[Bf-translations-dev] Issues for 19-Feb-2013

Gabriel Gazzán gabcorreo at gmail.com
Wed Feb 20 15:13:29 CET 2013


Hi Bastien,

Thanks for your prompt and hard work!
I've found a new one.

The options of the following bone related group of options currently
doesn't appear translated (as also shown in the attached image):
Armature > Bone Settings (Shift + W)

Thanks!
g



2013/2/20 Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr>

> Hi Satoshi, raised that length a bit, hopefully should be enough now.
>
> Best regards,
> Bastien
>
> On 20/02/2013 12:59, Satoshi Yamasaki wrote:
> > Hi Bastien,
> >
> > Knife tool header message is broken too.
> > It prints translated string shorter.
> > http://blender.jp/tmp/KnifeHeaderbroken.jpg
> >
> > I think HEADER_LENGTH (source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:216)
> > is less than the length of translated string...
> >
> > Thanks,
> >
> > (2013/02/20 17:39), Bastien Montagne wrote:
> >> Hi Gabriel and Leon, should be fixed now (r54683). :)
> >>
> >> Bastien
> >>
> >> On 20/02/2013 05:18, - LEON - wrote:
> >>> Yeh, I think got the same issue to Gabriel. It seems just unicode
> >>> characters mess up?
> >>>
> >>> http://goo.gl/WkdOo
> >>>
> >>>
> >>> On Wed, Feb 20, 2013 at 6:59 AM, Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
> >>> <mailto:gabcorreo at gmail.com>>  wrote:
> >>>
> >>>      Hi,
> >>>      When translating 3D viewport label names (Front, Top, etc.) I´ve
> >>>      found that it doesn´t handle accented characters well.
> >>>      For example the string "*Cámara (persp)*" appears as "*CÃimara
> >>>      (persp)*".
> >>>      For now I´ve chosen to leave that word without the accent, but
> >>>      it´d be great if it could be addressed.
> >>>
> >>>      cheers,
> >>>      g
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>      2013/2/19 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
> >>>      <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
> >>>
> >>>          very clear. thanks Leon.
> >>>          yesterday I've found onother one:
> >>>          When exporting to Collada the different export options are
> >>>          cathegorized, the titles of those cathegories are currently
> >>>          not translated.
> >>>
> >>>          cheers,
> >>>          g
> >>>
> >>>
> >>>          2013/2/19 - LEON -<leon4you at gmail.com
> >>>          <mailto:leon4you at gmail.com>>
> >>>
> >>>              I believe that "A picture paints a thousand words". So I
> >>>              just packed the screencasts below: http://goo.gl/UbOE5
> >>>
> >>>              Hope they would be possible to be tranlated.
> >>>
> >>>              issues_img_pack_19-Feb-13.zip can be directly downloaed
> >>>              from here http://goo.gl/8IW5X (can be batch downloaded as
> >>>              ZIP from the File menu.)
> >>>
> >>>              Could be huge work to do, Thanks a lot!
> >>>
> >>>              _______________________________________________
> >>>              Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
> >>>              *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
> >>>
> >>>              Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
> >>>
> >>>              Have some disambiguation issue (i.e. same english word
> >>>              that should be translated in more than one way, depending
> >>>              on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> >>>              _______________________________________________
> >>>              Bf-translations-dev mailing list
> >>>              Bf-translations-dev at blender.org
> >>>              <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
> >>>
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>      _______________________________________________
> >>>      Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
> >>>      relevant language po file under /branches!
> >>>
> >>>      Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
> >>>
> >>>      Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should
> >>>      be translated in more than one way, depending on the context)?
> >>>      Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> >>>      _______________________________________________
> >>>      Bf-translations-dev mailing list
> >>>      Bf-translations-dev at blender.org
> >>>      <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
> >>>      http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Leon Cheung
> >>> a.k.a. 老猫
> >>>
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
> relevant language po file under /branches!
> >>>
> >>> Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
> >>>
> >>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be
> translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:
> http://goo.gl/VzppJ
> >>> _______________________________________________
> >>> Bf-translations-dev mailing list
> >>> Bf-translations-dev at blender.org
> >>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
> relevant language po file under /branches!
> >>
> >> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
> >>
> >> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be
> translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:
> http://goo.gl/VzppJ
> >> _______________________________________________
> >> Bf-translations-dev mailing list
> >> Bf-translations-dev at blender.org
> >> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> >>
> >>
> >>
> >> このメッセージにウイルスは検出されませんでした。
> >> AVG によってチェックされました - www.avg.com<http://www.avg.com>
> >> バージョン: 2013.0.2899 / ウイルスデータベース:2639/6099 - リリース
> >> 日:2013/02/12
> >> 内部ウイルスデータベースは最新ではありません。
> >>
> > _______________________________________________
> > Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant
> language po file under /branches!
> >
> > Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
> >
> > Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be
> translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:
> http://goo.gl/VzppJ
> > _______________________________________________
> > Bf-translations-dev mailing list
> > Bf-translations-dev at blender.org
> > http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant
> language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be
> translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:
> http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130220/1d0bb2d1/attachment.htm 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: BoneSettings.jpg
Type: image/jpeg
Size: 30236 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130220/1d0bb2d1/attachment.jpg 


More information about the Bf-translations-dev mailing list