Hi Bastien,<br><br>Thanks for your prompt and hard work!<br>I've found a new one.<br><br>The options of the following bone related group of options currently doesn't appear translated (as also shown in the attached image):<br>
Armature > Bone Settings (Shift + W)<br><br>Thanks!<br>g<br><br><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/20 Bastien Montagne <span dir="ltr"><<a href="mailto:montagne29@wanadoo.fr" target="_blank">montagne29@wanadoo.fr</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi Satoshi, raised that length a bit, hopefully should be enough now.<br>
<br>
Best regards,<br>
Bastien<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
On 20/02/2013 12:59, Satoshi Yamasaki wrote:<br>
> Hi Bastien,<br>
><br>
> Knife tool header message is broken too.<br>
> It prints translated string shorter.<br>
> <a href="http://blender.jp/tmp/KnifeHeaderbroken.jpg" target="_blank">http://blender.jp/tmp/KnifeHeaderbroken.jpg</a><br>
><br>
> I think HEADER_LENGTH (source/blender/editors/mesh/editmesh_knife.c:216)<br>
> is less than the length of translated string...<br>
><br>
> Thanks,<br>
><br>
> (2013/02/20 17:39), Bastien Montagne wrote:<br>
>> Hi Gabriel and Leon, should be fixed now (r54683). :)<br>
>><br>
>> Bastien<br>
>><br>
>> On 20/02/2013 05:18, - LEON - wrote:<br>
>>> Yeh, I think got the same issue to Gabriel. It seems just unicode<br>
>>> characters mess up?<br>
>>><br>
>>> <a href="http://goo.gl/WkdOo" target="_blank">http://goo.gl/WkdOo</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>> On Wed, Feb 20, 2013 at 6:59 AM, Gabriel Gazzán<<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a><br>
>>> <mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>>> wrote:<br>
>>><br>
>>> Hi,<br>
>>> When translating 3D viewport label names (Front, Top, etc.) I´ve<br>
>>> found that it doesn´t handle accented characters well.<br>
>>> For example the string "*Cámara (persp)*" appears as "*CÃimara<br>
>>> (persp)*".<br>
>>> For now I´ve chosen to leave that word without the accent, but<br>
>>> it´d be great if it could be addressed.<br>
>>><br>
>>> cheers,<br>
>>> g<br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> 2013/2/19 Gabriel Gazzán<<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a><br>
>>> <mailto:<a href="mailto:gabcorreo@gmail.com">gabcorreo@gmail.com</a>>><br>
>>><br>
>>> very clear. thanks Leon.<br>
>>> yesterday I've found onother one:<br>
>>> When exporting to Collada the different export options are<br>
>>> cathegorized, the titles of those cathegories are currently<br>
>>> not translated.<br>
>>><br>
>>> cheers,<br>
>>> g<br>
>>><br>
>>><br>
>>> 2013/2/19 - LEON -<<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a><br>
>>> <mailto:<a href="mailto:leon4you@gmail.com">leon4you@gmail.com</a>>><br>
>>><br>
>>> I believe that "A picture paints a thousand words". So I<br>
>>> just packed the screencasts below: <a href="http://goo.gl/UbOE5" target="_blank">http://goo.gl/UbOE5</a><br>
>>><br>
>>> Hope they would be possible to be tranlated.<br>
>>><br>
>>> issues_img_pack_19-Feb-13.zip can be directly downloaed<br>
>>> from here <a href="http://goo.gl/8IW5X" target="_blank">http://goo.gl/8IW5X</a> (can be batch downloaded as<br>
>>> ZIP from the File menu.)<br>
>>><br>
>>> Could be huge work to do, Thanks a lot!<br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but<br>
>>> *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
>>><br>
>>> Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
>>><br>
>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word<br>
>>> that should be translated in more than one way, depending<br>
>>> on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Bf-translations-dev mailing list<br>
>>> <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
>>> <mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>><br>
>>> <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to<br>
>>> relevant language po file under /branches!<br>
>>><br>
>>> Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
>>><br>
>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should<br>
>>> be translated in more than one way, depending on the context)?<br>
>>> Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Bf-translations-dev mailing list<br>
>>> <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
>>> <mailto:<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a>><br>
>>> <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> --<br>
>>> Leon Cheung<br>
>>> a.k.a. 老猫<br>
>>><br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
>>><br>
>>> Found a missing msgid? Edit this doc:<a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
>>><br>
>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:<a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Bf-translations-dev mailing list<br>
>>> <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
>>> <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
>><br>
>> Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
>><br>
>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Bf-translations-dev mailing list<br>
>> <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
>> <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> このメッセージにウイルスは検出されませんでした。<br>
>> AVG によってチェックされました - <a href="http://www.avg.com" target="_blank">www.avg.com</a><<a href="http://www.avg.com" target="_blank">http://www.avg.com</a>><br>
>> バージョン: 2013.0.2899 / ウイルスデータベース:<a href="tel:2639%2F6099" value="+59826396099">2639/6099</a> - リリース<br>
>> 日:2013/02/12<br>
>> 内部ウイルスデータベースは最新ではありません。<br>
>><br>
> _______________________________________________<br>
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
><br>
> Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
><br>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
> _______________________________________________<br>
> Bf-translations-dev mailing list<br>
> <a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
> <a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
_______________________________________________<br>
Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!<br>
<br>
Found a missing msgid? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/XcWcr" target="_blank">http://goo.gl/XcWcr</a><br>
<br>
Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: <a href="http://goo.gl/VzppJ" target="_blank">http://goo.gl/VzppJ</a><br>
_______________________________________________<br>
Bf-translations-dev mailing list<br>
<a href="mailto:Bf-translations-dev@blender.org">Bf-translations-dev@blender.org</a><br>
<a href="http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev" target="_blank">http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>