[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [5521] trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute: (es) Fuzzy strings: 'about' folder

Pep noreply at blender.org
Tue Nov 3 11:09:07 CET 2020


Revision: 5521
          https://developer.blender.org/rBMT5521
Author:   pepribal
Date:     2020-11-03 11:09:07 +0100 (Tue, 03 Nov 2020)
Log Message:
-----------
(es) Fuzzy strings: 'about' folder

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/build/index.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/guides/markup_guide.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/guides/writing_guide.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/patch_commit.po
    trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/translations/contribute.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/build/index.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/build/index.po	2020-11-03 08:57:02 UTC (rev 5520)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/build/index.po	2020-11-03 10:09:07 UTC (rev 5521)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-29 14:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-08 12:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 10:51+0100\n"
 "Last-Translator: Yain Rodrigo Vieyra Gatica <yainvieyra at gmail.com>\n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/about/contribute/build/index.rst:9
 msgid "Linux"
@@ -29,17 +29,16 @@
 msgstr "macOS"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/about/contribute/build/index.rst:9
-#, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/about/contribute/build/index.rst:5
 msgid "Build"
-msgstr "Construcción"
+msgstr "Compilación"
 
 #: C:/Users/Aaron/Documents/Projects/Blender_Foundation/blender_docs/manual/about/contribute/build/index.rst:7
 msgid "The building process is different for each operating system, instructions have been written for:"
-msgstr "El proceso de construcción es diferente para cada sistema operativo, las instrucciones han sido escritas para:"
+msgstr "El proceso de compilación es diferente para cada sistema operativo. Se han escrito instrucciones para:"
 
 #~ msgid "Linux"
 #~ msgstr ""

Modified: trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po	2020-11-03 08:57:02 UTC (rev 5520)
+++ trunk/blender_docs/locale/es/LC_MESSAGES/about/contribute/editing.po	2020-11-03 10:09:07 UTC (rev 5521)
@@ -9,15 +9,16 @@
 "Project-Id-Version: Blender 2.80 Manual 2.80\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 13:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-08 11:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Yain Rodrigo Vieyra Gatica <yainvieyra at gmail.com>\n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:4
 msgid "Editing the Manual"
@@ -26,18 +27,17 @@
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:6
 msgid ""
 "You can modify the manual by editing local text files. These files are "
-"kept in sync with those online via a repository, based on this the server"
-" will update the online manual."
+"kept in sync with those online via a repository, based on this the "
+"server will update the online manual."
 msgstr ""
-"Puedes modificar el manual al editar los archivos de texto locales. Estos"
-" archivos pueden sincronizarse con aquellos en línea a través de un "
+"Puedes modificar el manual al editar los archivos de texto locales. "
+"Estos archivos pueden sincronizarse con aquellos en línea a través de un "
 "repositorio, en base a esto el servidor actualizará el manual en línea."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:10
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
+"The manual is written in the `reStructuredText <https://www.sphinx-doc."
+"org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`__ (RST) markup "
 "language and can be edited using a plain text editor. For a local "
 "preview, you convert (build) the manual source files from RST into HTML "
 "web pages."
@@ -45,8 +45,8 @@
 "El manual está escrito en el lenguaje de marcado `reStructuredText "
 "<http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`__ (RST) y puede ser "
 "editado utilizando un editor de texto sin formato. Para una vista previa "
-"local, conviertes (construyes) los archivos fuente del manual de RST a "
-"páginas web HTML."
+"local, se deben convertir (compilar) los archivos fuente del manual en "
+"RST a páginas web HTML."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:16
 msgid "Update"
@@ -76,12 +76,12 @@
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:31
 msgid ""
 "Be sure to check the :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` for "
-"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn how"
-" to write in the reStructuredText markup language."
+"conventions and :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide` to learn "
+"how to write in the reStructuredText markup language."
 msgstr ""
 "Asegúrate de revisar :doc:`/about/contribute/guides/writing_guide` para "
-"ver las convenciones y :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide`  para"
-" aprender a escribir en el lenguaje de marcado reStructuredText."
+"ver las convenciones y :doc:`/about/contribute/guides/markup_guide`  "
+"para aprender a escribir en el lenguaje de marcado reStructuredText."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:35
 msgid "Happy writing!"
@@ -93,35 +93,34 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:41
 msgid ""
-"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check carefully"
-" that it does not already exist. In some places, the docs are so "
-"disorganized that sections may be duplicated or in a strange location. In"
-" the case that you find a duplicate or out of place section, `create a "
-"task "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the issue, and optionally "
-"include a revision (actual changes)."
+"If you are going to add or overhaul a section, be sure to check "
+"carefully that it does not already exist. In some places, the docs are "
+"so disorganized that sections may be duplicated or in a strange "
+"location. In the case that you find a duplicate or out of place section, "
+"`create a task <https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/"
+"default/?project=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explaining the "
+"issue, and optionally include a revision (actual changes)."
 msgstr ""
 "Si vas a agregar o revisar una sección, asegúrate de verificar "
 "cuidadosamente de que la misma no exista ya. En algunos lugares, los "
 "documentos están tan desorganizados que las secciones podrían estar "
-"duplicadas o en una ubicación extraña. En el caso de que encuentres algún"
-" duplicado o una sección fuera de lugar, `crea una tarea "
-"<https://developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project"
-"=PHID-PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explicando el problema, y "
-"opcionalmente incluye una revisión (cambios reales)."
+"duplicadas o en una ubicación extraña. En el caso de que encuentres "
+"algún duplicado o una sección fuera de lugar, `crea una tarea <https://"
+"developer.blender.org/maniphest/task/edit/form/default/?project=PHID-"
+"PROJ-c4nvvrxuczix2326vlti>`__ explicando el problema, y opcionalmente "
+"incluye una revisión (cambios reales)."
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:47
 msgid ""
 "Before you make any edits that are not simple and plainly justified (for "
 "example, moving folders around), you should verify with a manual "
-"maintainer that your contribution is along the community's vision for the"
-" manual. This ensures the best use of your time and good will as it is "
-"otherwise possible that, for some reason, your changes will conflict and "
-"be rejected or need time-consuming review. For example, another person "
-"may be already working on the section you wish to change, the section may"
-" be scheduled for deletion or to be updated according to a planned change"
-" to Blender."
+"maintainer that your contribution is along the community's vision for "
+"the manual. This ensures the best use of your time and good will as it "
+"is otherwise possible that, for some reason, your changes will conflict "
+"and be rejected or need time-consuming review. For example, another "
+"person may be already working on the section you wish to change, the "
+"section may be scheduled for deletion or to be updated according to a "
+"planned change to Blender."
 msgstr ""
 "Antes de realizar cualquier edición que no sea simple y esté claramente "
 "justificada (por ejemplo, mover las carpetas), deberías verificar con un "
@@ -136,9 +135,9 @@
 
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:54
 msgid ""
-":ref:`Communicating <contribute-contact>` early and frequently is the key"
-" to have a productive environment, to not waste people's effort and to "
-"attain a better Blender manual as a result."
+":ref:`Communicating <contribute-contact>` early and frequently is the "
+"key to have a productive environment, to not waste people's effort and "
+"to attain a better Blender manual as a result."
 msgstr ""
 ":ref:`Comunicarse <contribute-contact>` temprano y frecuentemente es la "
 "clave para tener un entorno productivo, para no desperdiciar el esfuerzo "
@@ -151,30 +150,28 @@
 #: ../../manual/about/contribute/editing.rst:65
 msgid ""
 "If you are in doubt about functionality that you wish to document, you "
-"should pose your questions to the Blender developers responsible for that"
-" area or ask at the unofficial user support channel in the ``#docs`` or "
-"``#blender-coders`` channel in :ref:`blender-chat`."
+"should pose your questions to the Blender developers responsible for "
+"that area or ask at the unofficial user support channel in the ``#docs`` "
+"or ``#blender-coders`` channel in :ref:`blender-chat`."
 msgstr ""
 "Si tienes dudas acerca de la funcionalidad que deseas documentar, "
 "deberías dejar tus preguntas a los desarrolladores de Blender "
-"responsables de dicha área o preguntar en el canal de soporte de usuarios"
-" no oficial en ``#docs`` o en el canal ``#blender-coders``, en :ref"
-":`blender-chat`."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list