[Bf-translations-svn] SVN commit: [6282] branches/ca/ca.po:
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Jan 14 23:20:13 CET 2023
Revision: 6282
https://developer.blender.org/rBTS6282
Author: jpujolar
Date: 2023-01-14 23:20:12 +0100 (Sat, 14 Jan 2023)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
branches/ca/ca.po
Modified: branches/ca/ca.po
===================================================================
--- branches/ca/ca.po 2023-01-13 22:15:36 UTC (rev 6281)
+++ branches/ca/ca.po 2023-01-14 22:20:12 UTC (rev 6282)
@@ -1472,7 +1472,6 @@
msgstr ""
#. :src: bpy.types.CyclesPreferences.kernel_optimization_level:'INTERSECT'
-#, fuzzy
msgid "Intersection only"
msgstr "Només intersecció"
@@ -2026,7 +2025,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD'
#. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD'
msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
-msgstr "[Hold]: Captura el primer fotograma si no hi ha altres extraccions a la pista, i sempre captura l'últim fotograma"
+msgstr "[Hold]: Captura el primer fotograma si no hi ha altres extraccions a la , i sempre captura l'últim fotograma"
#. :src: bpy.types.AnimData.action_extrapolation:'HOLD_FORWARD'
#. :src: bpy.types.NlaStrip.extrapolation:'HOLD_FORWARD'
@@ -2289,13 +2288,13 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
msgid "All Keys"
-msgstr "Totes les fites"
+msgstr "Totes les fotofites"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'KEYS_ALL'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'KEYS_ALL'
msgid "From the first keyframe to the last"
-msgstr "[All Keys]: De la primera fita fins l'última "
+msgstr "[All Keys]: De la primera fotofita fins l'última"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'KEYS_SELECTED'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paste_transform.method:'EXISTING_KEYS'
@@ -2308,7 +2307,7 @@
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'KEYS_SELECTED'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_paths_calculate.range:'KEYS_SELECTED'
msgid "From the first selected keyframe to the last"
-msgstr "[Selected Keys]: Des de la primera fita seleccionada fins l'última"
+msgstr "[Selected Keys]: Des de la primera fotofita seleccionada fins l'última"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.range:'SCENE'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_paths_calculate.range:'SCENE'
@@ -2344,27 +2343,27 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
msgid "All Action Keyframes"
-msgstr "Totes les fites d'accions"
+msgstr "Totes les fotofites d'accions"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "[All Action Keyframes]: Per a trajectòries d'ossos, cerca per fites d'accions senceres enlloc de només per grup de nom coincident (és més lent)"
+msgstr "[All Action Keyframes]: Per a trajectòries d'ossos, cerca per fotofites d'accions senceres enlloc de només per grup de nom coincident (és més lent)"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
msgid "Highlight Keyframes"
-msgstr "Ressalta fites"
+msgstr "Ressalta fotofites"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_highlight
msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
-msgstr "[Highlight Keyframes]: Ressalta la posició de les fites en les trajectòries de moviment"
+msgstr "[Highlight Keyframes]: Ressalta la posició de les fotofites en les trajectòries de moviment"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
msgid "Show Keyframe Numbers"
-msgstr "Mostra números de fita"
+msgstr "Mostra números de fotofita"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Mostra els números de fotogrames de les fites en les trajectòries de moviment"
+msgstr "Mostra els números de fotogrames de les fotofites en les trajectòries de moviment"
#. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.type
msgid "Paths Type"
@@ -2624,7 +2623,7 @@
#. :src: bpy.types.Space.type:'CLIP_EDITOR'
#. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'CLIP_EDITOR'
msgid "Motion tracking tools"
-msgstr "Eines de trajectòria de càmera"
+msgstr "Eines de tràveling"
#. :src:
#. bpy.types.SCREEN_OT_space_type_set_or_cycle.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
@@ -2646,7 +2645,7 @@
#. :src: bpy.types.Theme.theme_area:'DOPESHEET_EDITOR'
#. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
msgid "Dope Sheet"
-msgstr "Guió d'animació"
+msgstr "Guionatge"
#. :src:
#. bpy.types.SCREEN_OT_space_type_set_or_cycle.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
@@ -2657,7 +2656,7 @@
#. :src: bpy.types.Space.type:'DOPESHEET_EDITOR'
#. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
msgid "Adjust timing of keyframes"
-msgstr "[Dope sheet]: Organitza la temporització de les fites"
+msgstr "[Dope sheet]: Organitza la temporització de les fotofites"
#. :src: bpy.types.Area.type:'GRAPH_EDITOR'
#. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'GRAPH_EDITOR'
@@ -2681,7 +2680,7 @@
#. :src: bpy.types.Space.type:'GRAPH_EDITOR'
#. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'GRAPH_EDITOR'
msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
-msgstr "Edita els controladors i la interpolació de fites"
+msgstr "Edita els controladors i la interpolació de fotofites"
#. :src: bpy.types.Area.type:'NLA_EDITOR'
#. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'NLA_EDITOR'
@@ -14015,7 +14014,7 @@
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'FOLLOW_TRACK'
#: source/blender/blenkernel/intern/constraint.c:5190
msgid "Follow Track"
-msgstr "Segueix la pista"
+msgstr "Seguir trajectòria"
#. :src: bpy.types.Constraint.type:'OBJECT_SOLVER'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'OBJECT_SOLVER'
@@ -14254,7 +14253,7 @@
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'TRACK_TO'
#: source/blender/blenkernel/intern/constraint.c:1298
msgid "Track To"
-msgstr "Encarrilar envers"
+msgstr "Trajectòria cap a"
#. :src: bpy.types.Constraint.type:'TRACK_TO'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'TRACK_TO'
@@ -14722,7 +14721,7 @@
#. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.clip
#. :src: bpy.types.ObjectSolverConstraint.clip
msgid "Movie Clip to get tracking data from"
-msgstr "Clip de vídeo d'on s'extraurà la trajectòria de càmera"
+msgstr "Clip de vídeo d'on s'extraurà dades de tràveling"
#. :src: bpy.types.CameraSolverConstraint.use_active_clip
#. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.use_active_clip
@@ -15954,7 +15953,7 @@
#. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.object
msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
-msgstr "Objecte a seguir en la trajectòria de vídeo (si no està definit, s'utilitza l'objecte càmera)"
+msgstr "Objecte a rastrejar en el tràveling de vídeo (si no està definit, s'utilitza l'objecte càmera)"
#. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.track
#. :src: bpy.types.CLIP_MT_track
@@ -15976,11 +15975,11 @@
#: scripts/startup/bl_ui/properties_mask_common.py:213
#: scripts/startup/bl_ui/properties_mask_common.py:216
msgid "Track"
-msgstr "Trajectòria"
+msgstr "Tràveling"
#. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.track
msgid "Movie tracking track to follow"
-msgstr "[Track]: Trajectòria que ha de seguir la càmera"
+msgstr "[Track]: Trajectòria de tràveling que ha de seguir la pel·lícula"
#. :src: bpy.types.FollowTrackConstraint.use_3d_position
msgid "3D Position"
@@ -16517,7 +16516,7 @@
#. :src: bpy.types.ObjectSolverConstraint.object
msgid "Movie tracking object to follow"
-msgstr "Objecte de trajectòria de vídeo a seguir"
+msgstr "Objecte a rastrejar en el tràveling"
#. :src: bpy.types.PivotConstraint
msgid "Pivot Constraint"
@@ -19180,7 +19179,7 @@
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_expanded_summary
msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
-msgstr "[Collapse Summary]: Torna a plegar el resum quan es mostra, de manera que la resta de canals queden amagats (només editors de guió d'animació)"
+msgstr "[Collapse Summary]: Torna a plegar el resum quan es mostra, de manera que la resta de canals queden amagats (només editors de guió)"
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_gpencil
msgid "Display Grease Pencil"
@@ -19353,7 +19352,7 @@
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_summary
msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
-msgstr "[Display Summary]: Mostra una línia addicional per al «resum» addicional ( només en guions d'animació)"
+msgstr "[Display Summary]: Mostra una línia addicional per al «resum» addicional ( només en els guions)"
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_textures
msgid "Display Texture"
@@ -21645,15 +21644,15 @@
#. :src: bpy.types.FCurve.extrapolation
msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
-msgstr "[Extrapolation]: Mètode utilitzat per avaluar el valor de la corba-F fora de les fites primera i última"
+msgstr "[Extrapolation]: Mètode utilitzat per avaluar el valor de la corba-F fora de les fotofites primera i última"
#. :src: bpy.types.FCurve.extrapolation:'CONSTANT'
msgid "Hold values of endpoint keyframes"
-msgstr "Manté els valors de les fites inicial i final"
+msgstr "Manté els valors de les fotofites inicial i final"
#. :src: bpy.types.FCurve.extrapolation:'LINEAR'
msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes"
-msgstr "Usa el pendent de la corba d'entrada/sortida de les fites"
+msgstr "Usa el pendent de la corba d'entrada/sortida de les fotofites"
#. :src: bpy.types.FCurve.group
#. :src: bpy.types.NODE_MT_category_CMP_GROUP
@@ -21692,11 +21691,11 @@
#. :src: bpy.types.FCurve.hide
msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
-msgstr "La corba-F i les seves fites s'oculten en les gràfiques de l'editor de gràfiques"
+msgstr "La corba-F i les seves fotofites s'oculten en les gràfiques de l'editor de gràfiques"
#. :src: bpy.types.FCurve.is_empty
msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted"
-msgstr "Ver en cas que la corba no aporti cap animació a causa de la manca de fites o de modificadors útils, i s'hauria d'eliminar"
+msgstr "Ver en cas que la corba no aporti cap animació a causa de la manca de fotofites o de modificadors útils, i s'hauria d'eliminar"
#. :src: bpy.types.FCurve.is_valid
msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
@@ -21765,11 +21764,11 @@
#. :src: bpy.types.FCurveKeyframePoints
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list