[Bf-translations-svn] SVN commit: [6316] branches/ca/ca.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Feb 5 23:11:31 CET 2023


Revision: 6316
          https://developer.blender.org/rBTS6316
Author:   jpujolar
Date:     2023-02-05 23:11:30 +0100 (Sun, 05 Feb 2023)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/ca/ca.po

Modified: branches/ca/ca.po
===================================================================
--- branches/ca/ca.po	2023-02-05 19:19:50 UTC (rev 6315)
+++ branches/ca/ca.po	2023-02-05 22:11:30 UTC (rev 6316)
@@ -48,7 +48,7 @@
 #. :src: bpy.types.ViewLayer.aovs
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_space.c:466
 msgid "Shader AOV"
-msgstr "Aspector VRA (AOV)"
+msgstr "Shader AOV"
 
 #. :src: bpy.types.AOV.is_valid
 #. :src: bpy.types.Constraint.is_valid
@@ -2200,7 +2200,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_end
 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
-msgstr "[End Frame]: Fotograma final de l'interval de  trajectes a mostrar / calcular  ( no apte per al Mètode de Pelar Ceba ' Entorn del fotograma ' )"
+msgstr "[End Frame]: Fotograma final de l'interval de trajectes a mostrar / calcular ( no apte per al Mètode de Pelar Ceba ' Entorn del fotograma ' )"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_start
 #. :src: bpy.types.ActionConstraint.frame_start
@@ -2658,7 +2658,7 @@
 #. :src: bpy.types.Space.type:'DOPESHEET_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.WorkSpaceTool.space_type:'DOPESHEET_EDITOR'
 msgid "Adjust timing of keyframes"
-msgstr "[Dope sheet]: Organitza la temporització de les fotofites"
+msgstr "[Dope sheet]: Ajusta la cronologia de les fotofites"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'GRAPH_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.GizmoGroup.bl_space_type:'GRAPH_EDITOR'
@@ -6595,7 +6595,7 @@
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'FOLLOW_LEADER'
 #. :src: bpy.types.BOID_OT_rule_add.type:'FOLLOW_LEADER'
 msgid "Follow a boid or assigned object"
-msgstr "[Follow Leader]:  Segueix un boid o objecte assignat"
+msgstr "[Follow Leader]: Segueix un boid o objecte assignat"
 
 #. :src: bpy.types.BoidRule.type:'AVERAGE_SPEED'
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAverageSpeed
@@ -8395,7 +8395,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings
 msgid "Settings for grease pencil brush"
-msgstr "[Grease Pencil Brush Settings] Configuració del pinzell de llapis de cera"
+msgstr "[Grease Pencil Brush Settings] Configuració del pinzell de llapis de greix"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.active_smooth_factor
 msgid "Active Smooth"
@@ -9517,7 +9517,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.gpencil_paint_icon:'PEN'
 msgid "Pen"
-msgstr "Bolígraf"
+msgstr "Rotulador"
 
 #. :src: bpy.types.BrushGpencilSettings.gpencil_paint_icon:'INK'
 msgid "Ink"
@@ -10327,7 +10327,7 @@
 #. :src: bpy.types.ByteColorAttributeValue.color_srgb
 #. :src: bpy.types.FloatColorAttributeValue.color_srgb
 msgid "RGBA color in sRGB color space"
-msgstr "Color RGBA en espai cromàtic sRGB  (o estàndard)"
+msgstr "Color RGBA en espai cromàtic sRGB (o estàndard)"
 
 #. :src: bpy.types.ByteIntAttributeValue
 msgid "8-bit Integer Attribute Value"
@@ -11393,7 +11393,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CameraDOFSettings.focus_subtarget
 msgid "Use this armature bone to define the depth of field focal point"
-msgstr "[Focus Bone]: Utilitza aquest os d'esquelet per definir la profunditat  de camp del punt focal"
+msgstr "[Focus Bone]: Utilitza aquest os d'esquelet per definir la profunditat de camp del punt focal"
 
 #. :src: bpy.types.CameraDOFSettings.use_dof
 #: source/blender/shader_fx/intern/FX_shader_blur.c:51
@@ -15362,7 +15362,7 @@
 #. :src: bpy.types.CopyRotationConstraint.euler_order
 #. :src: bpy.types.LimitRotationConstraint.euler_order
 msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
-msgstr "[Euler Order]:  Especificar explícitament l'ordre de rotació d'Euler"
+msgstr "[Euler Order]: Especificar explícitament l'ordre de rotació d'Euler"
 
 #. :src: bpy.types.CopyRotationConstraint.euler_order:'AUTO'
 #. :src: bpy.types.LimitRotationConstraint.euler_order:'AUTO'
@@ -15653,7 +15653,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CopyRotationConstraint.use_z
 msgid "Copy the target's Z rotation"
-msgstr "Copia rotació Z  del referent"
+msgstr "Copia rotació Z del referent"
 
 #. :src: bpy.types.CopyScaleConstraint
 msgid "Copy Scale Constraint"
@@ -16015,7 +16015,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.chain_count
 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
-msgstr "[Chain Length]: Nombre d'ossos que s'inclouen en l'efecte de CI - 0 agafa  tots els ossos"
+msgstr "[Chain Length]: Nombre d'ossos que s'inclouen en l'efecte de CI - 0 agafa tots els ossos"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.distance
 #. :src: bpy.types.LimitDistanceConstraint.distance
@@ -18023,7 +18023,7 @@
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.fit_method:'REFIT'
 #. :src: bpy.types.CURVE_OT_draw.fit_method:'REFIT'
 msgid "Incrementally refit the curve (high quality)"
-msgstr "[Refit]: Reajusta la corba de forma incremental  (alta qualitat)"
+msgstr "[Refit]: Reajusta la corba de forma incremental (alta qualitat)"
 
 #. :src: bpy.types.CurvePaintSettings.fit_method:'SPLIT'
 #. :src: bpy.types.IMAGE_MT_uvs_split
@@ -19326,7 +19326,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_pointclouds
 msgid "Display Point Cloud"
-msgstr "Mostra núvol de punts"
+msgstr "Mostrar núvol de punts"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_pointclouds
 msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
@@ -19334,7 +19334,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_scenes
 msgid "Display Scene"
-msgstr "Mostra escena"
+msgstr "Mostrar escena"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_scenes
 msgid "Include visualization of scene related animation data"
@@ -19342,7 +19342,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_shapekeys
 msgid "Display Shape Keys"
-msgstr "Mostra fites de fisonomia"
+msgstr "Mostrar fites de fisonomia"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_shapekeys
 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
@@ -19350,7 +19350,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_speakers
 msgid "Display Speaker"
-msgstr "Mostra altaveu"
+msgstr "Mostrar altaveu"
 
 #. :src: bpy.types.DopeSheet.show_speakers
 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
@@ -21014,7 +21014,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.spread_speed
 msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
-msgstr "[Spread Speed]:  Rapidesa amb què l'efecte d'escampada es mou sobre la superfície de la membrana"
+msgstr "[Spread Speed]: Rapidesa amb què l'efecte d'escampada es mou sobre la superfície de la membrana"
 
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.surface_format
 #. :src: bpy.types.TEXT_MT_format
@@ -22761,7 +22761,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierStepped.frame_offset
 msgid "Reference number of frames before frames get held (use to get hold for '1-3' vs '5-7' holding patterns)"
-msgstr "Nombre de referència dels fotogrames abans que els fotogrames restin retinguts  (usar per retenir «1-3» enlloc del patró de retenció «5-7»)"
+msgstr "Nombre de referència dels fotogrames abans que els fotogrames restin retinguts (usar per retenir «1-3» enlloc del patró de retenció «5-7»)"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierStepped.frame_start
 msgid "Frame that modifier's influence starts (if applicable)"
@@ -23980,7 +23980,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectEntry.relative_path
 msgid "Path relative to the directory currently displayed in the File Browser (includes the file name)"
-msgstr "[Relative Path]: Camí relatiu a la carpeta que es mostra al navegador de documents  (inclou el nom del document)"
+msgstr "[Relative Path]: Camí relatiu a la carpeta que es mostra al navegador de documents (inclou el nom del document)"
 
 #. :src: bpy.types.FileSelectIDFilter
 msgid "File Select ID Filter"
@@ -25499,7 +25499,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.openvdb_data_depth
 msgid "Bit depth for fluid particles and grids (lower bit values reduce file size)"
-msgstr "[Data Depth]: Profunditat de bits per a partícules i graelles de fluid  (els valors de bits més baixos redueixen la mida del document)"
+msgstr "[Data Depth]: Profunditat de bits per a partícules i graelles de fluid (els valors de bits més baixos redueixen la mida del document)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.particle_band_width
 msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)"
@@ -25781,7 +25781,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_max_trappedair
 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)"
-msgstr "[Maximum Trapped Air Potential]: Límit superior de modulació  per marcar les cel·les de fluid on l'aire està atrapat (un valor més alt dona menys cel·les marcades)"
+msgstr "[Maximum Trapped Air Potential]: Límit superior de modulació per marcar les cel·les de fluid on l'aire està atrapat (un valor més alt dona menys cel·les marcades)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_max_wavecrest
 msgid "Maximum Wave Crest Potential"
@@ -25789,7 +25789,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_max_wavecrest
 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)"
-msgstr "[Maximum Wave Crest Potential]: Límit superior de modulació  per marcar les cèl·lules de fluids com a crestes d'ona (un valor més alt resulta amb menys cel·les marcades)"
+msgstr "[Maximum Wave Crest Potential]: Límit superior de modulació per marcar les cèl·lules de fluids com a crestes d'ona (un valor més alt resulta amb menys cel·les marcades)"
 
 #. :src: bpy.types.FluidDomainSettings.sndparticle_potential_min_energy
 msgid "Minimum Kinetic Energy Potential"
@@ -27865,7 +27865,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.lock
 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
-msgstr "Protegeix la capa de canvis addicionals d'edició i/o de canvis  de fotograma"
+msgstr "Protegeix la capa de canvis addicionals d'edició i/o de canvis de fotograma"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilLayer.lock_frame
 msgid "Frame Locked"
@@ -28305,7 +28305,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings
 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
-msgstr "[GPencil Sculpt Settings]: Propietats generals per a les eines d'escultura amb el traç de llapis de cera"
+msgstr "[GPencil Sculpt Settings]: Propietats generals per a les eines d'escultura amb el traç de llapis de greix"
 
 #. :src: bpy.types.GPencilSculptSettings.intersection_threshold
 msgid "Threshold for stroke intersections"
@@ -28349,7 +28349,7 @@
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list