[Bf-translations-svn] SVN commit: [5643] branches/es/es.po: Spanish - update [100%]

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Wed Apr 7 19:56:11 CEST 2021


Revision: 5643
          https://developer.blender.org/rBTS5643
Author:   gab3d
Date:     2021-04-07 19:56:11 +0200 (Wed, 07 Apr 2021)
Log Message:
-----------
Spanish - update [100%]

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2021-04-07 17:01:56 UTC (rev 5642)
+++ branches/es/es.po	2021-04-07 17:56:11 UTC (rev 5643)
@@ -134266,11 +134266,11 @@
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt_expand.c:1845
 msgid "Active brush does not contain any texture to distort the expand boundary"
-msgstr ""
+msgstr "El pincel activo no contiene ninguna textura para distorsionar los límites de expansión"
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt_expand.c:1851
 msgid "Texture mapping not set to 3D, results may be unpredictable"
-msgstr ""
+msgstr "El mapeo de textura no está definido en 3D, es posible que los resultados sean impredecibles"
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/sculpt_mask_expand.c:466
 msgid "Move the mouse to expand the mask from the active vertex. LMB: confirm mask, ESC/RMB: cancel"
@@ -134365,11 +134365,11 @@
 
 #: source/blender/editors/space_buttons/buttons_texture.c:715
 msgid "No (unpinned) Properties Editor found to display texture in"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún editor de Propiedades (que no esté fijo) en donde mostrar la textura"
 
 #: source/blender/editors/space_buttons/buttons_texture.c:718
 msgid "No texture user found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró ningún usuario de la textura"
 
 #: source/blender/editors/space_buttons/buttons_texture.c:346
 msgid "Fields"
@@ -136973,11 +136973,11 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/uvedit/uvedit_unwrap_ops.c:1848
 msgid "Unwrap could not solve any island(s), edge seams may need to be added"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de desplegado no pudo resolver ninguna isla, es posible que deban agregarse costuras a algunos bordes de la malla"
 
 #. :src: source/blender/editors/uvedit/uvedit_unwrap_ops.c:1853
 msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be added"
-msgstr ""
+msgstr "La operación de desplegado falló al resolver %d de %d islas, es posible que deban agregarse costuras a algunos bordes de la malla"
 
 #: source/blender/freestyle/intern/blender_interface/FRS_freestyle.cpp:294
 msgid "Freestyle: Mesh loading"
@@ -137091,23 +137091,23 @@
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:598
 msgid "Override template experimental feature is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "La característica experimental Plantillas de redefinición se encuentra deshabilitada"
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:602
 msgid "Unable to create override template for linked data-blocks"
-msgstr ""
+msgstr "No fue posible crear una plantilla de redefinición para los bloques de datos vinculados"
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:606
 msgid "Unable to create override template for overridden data-blocks"
-msgstr ""
+msgstr "No fue posible crear una plantilla de redefinición para los bloques de datos redefinidos"
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:621
 msgid "No new override property created, property already exists"
-msgstr ""
+msgstr "No se creó ninguna nueva propiedad redefinida, la propiedad ya existe"
 
 #. :src: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:649
 msgid "No new override operation created, operation already exists"
-msgstr ""
+msgstr "No se creó ninguna nueva operación de redefinición, la operación ya existe"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:801
 msgid "Index out of range"
@@ -137402,18 +137402,16 @@
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:841
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:871
 msgid "Groups: No groups for this stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos: No existen grupos para este trazo"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:846
-#, fuzzy
 msgid "Groups: index out of range"
-msgstr "Identificador fuera de rango"
+msgstr "Grupos: Identificador fuera de rango"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:851
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:876
-#, fuzzy
 msgid "GPencilStrokePoints: index out of range"
-msgstr "GPencilStrokePoints.pop:  fuera de rango"
+msgstr "GPencilStrokePoints: Identificador fuera de rango"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:904
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:923
@@ -139121,23 +139119,23 @@
 
 #. :src: source/blender/sequencer/intern/strip_edit.c:229
 msgid "Can not move strip to non-meta strip"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible mover el clip a un clip que no sea un meta-clip"
 
 #. :src: source/blender/sequencer/intern/strip_edit.c:234
 msgid "Strip can not be moved into itself"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible mover el clip dentro de sí mismo"
 
 #. :src: source/blender/sequencer/intern/strip_edit.c:239
 msgid "Moved strip is already inside provided meta strip"
-msgstr ""
+msgstr "El clip movido ya se encuentra dentro del meta-clip indicado"
 
 #. :src: source/blender/sequencer/intern/strip_edit.c:244
 msgid "Moved strip is parent of provided meta strip"
-msgstr ""
+msgstr "El clip movido es superior del meta-clip indicado"
 
 #. :src: source/blender/sequencer/intern/strip_edit.c:249
 msgid "Can not move strip to different scene"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible mover el clip a otra escena"
 
 #: source/blender/sequencer/intern/strip_relations.c:412
 msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"



More information about the Bf-translations-svn mailing list