[Bf-translations-svn] SVN commit: [5377] branches/ja: New translations from r5372 and some fixes.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Aug 13 02:50:55 CEST 2020


Revision: 5377
          https://developer.blender.org/rBTS5377
Author:   yamyam
Date:     2020-08-13 02:50:53 +0200 (Thu, 13 Aug 2020)
Log Message:
-----------
New translations from r5372 and some fixes.

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBTS5372

Modified Paths:
--------------
    branches/ja/ja.mo
    branches/ja/ja.po

Modified: branches/ja/ja.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/ja/ja.po
===================================================================
--- branches/ja/ja.po	2020-08-11 16:52:19 UTC (rev 5376)
+++ branches/ja/ja.po	2020-08-13 00:50:53 UTC (rev 5377)
@@ -28596,11 +28596,10 @@
 msgstr "ウェットの持続"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.wet_persistence
-#, fuzzy
 msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface"
 msgstr ""
-"サーフェスにペイントされた後にブラシ内に残る\n"
-"濡れた絵の具の量"
+"ペイントがサーフェスに適用された後\n"
+"ブラシ内に残る濡れた絵の具の量"
 
 #. :src: bpy.types.CacheFile.filepath
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.filepath
@@ -56298,7 +56297,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NodeSocketInterface.hide_value
 msgid "Hide the socket input value even when the socket is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "ソケットがつながっていなくても、ソケット入力値を隠します"
 
 #. :src: bpy.types.NodeSocketInterfaceBool
 msgid "Boolean Node Socket Interface"
@@ -65139,13 +65138,12 @@
 msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size"
 msgstr ""
 "画像用の出力フォーマット。PNG はロスレスで一般的に好まれ、\n"
-"JPEG はファイルサイズが小さめで、Web 用途に適しているでしょう"
+"JPEG はファイルサイズが小さめで、Web 用途に適しています"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'AUTO'
-#, fuzzy
 msgid "Save PNGs as PNGs and JPEGs as JPEGs. If neither one, use PNG"
 msgstr ""
-"PNG は PNG、JPEG は JPEG として保存します。\n"
+"PNG は PNG、JPEG は JPEG として保存します\n"
 "どちらでもない時は PNG を使用します"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'JPEG'
@@ -65153,10 +65151,9 @@
 msgstr "JPEGフォーマット(.jpg)"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_image_format:'JPEG'
-#, fuzzy
 msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.) Be aware of a possible loss in quality"
 msgstr ""
-"画像を JPEG として保存します(アルファが必要な画像は PNG で保存)。\n"
+"画像を JPEG として保存します(アルファが必要な画像は PNG で保存)\n"
 "品質が低下する可能性があります"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_lights
@@ -65198,7 +65195,6 @@
 msgstr "NLAトラックでグループ化"
 
 #. :src: bpy.types.EXPORT_SCENE_OT_gltf.export_nla_strips
-#, fuzzy
 msgid "When on, multiple actions become part of the same glTF animation if they're pushed onto NLA tracks with the same name. When off, all the currently assigned actions become one glTF animation"
 msgstr ""
 "有効時、もし複数のアクションが同じ名前の NLA トラック上にストリップ化されていれば\n"
@@ -69898,11 +69894,10 @@
 msgstr "Blender(再インポートに最適)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'BLENDER'
-#, fuzzy
 msgid "Good for re-importing glTFs exported from Blender. Bone tips are placed on their local +Y axis (in glTF space)"
 msgstr ""
 "Blender でエクスポートした glTF の再インポートに適しています\n"
-"ボーン先端をボーンのローカル+Y 軸(glTF 空間)に置きます"
+"ボーン先端をボーンのローカル +Y 軸(glTF 空間)に置きます"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'TEMPERANCE'
 msgid "Temperance (average)"
@@ -69909,7 +69904,6 @@
 msgstr "テンペランス(平均的)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'TEMPERANCE'
-#, fuzzy
 msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child"
 msgstr ""
 "優れた汎用の戦略\n"
@@ -69920,12 +69914,11 @@
 msgstr "フォーチューン(見た目が向上する可能性、低精度)"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.bone_heuristic:'FORTUNE'
-#, fuzzy
 msgid "Might look better than Temperance, but also might have errors. A bone with one child has its tip placed at its child's root. Non-uniform scalings may get messed up though, so beware"
 msgstr ""
 "恐らくテンペラスより見た目はいいですが、エラーがある可能性があります\n"
 "一つの子を持つボーンの先端を、子の根元に置きます\n"
-"非均一なスケールではおかしくなる可能性があるので注意してください"
+"非均一なスケールではおかしくなる可能性があるので注意が必要です"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.guess_original_bind_pose
 msgid "Guess Original Bind Pose"
@@ -69932,7 +69925,6 @@
 msgstr "元のバインドポーズを推測"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.guess_original_bind_pose
-#, fuzzy
 msgid "Try to guess the original bind pose for skinned meshes from the inverse bind matrices. When off, use default/rest pose as bind pose"
 msgstr ""
 "バインドの逆行列から、スキンメッシュの元のバインドポーズを推測します\n"
@@ -69963,7 +69955,6 @@
 msgstr "ログレベル"
 
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_gltf.merge_vertices
-#, fuzzy
 msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex attributes to be stored as separate vertices, as required for rendering on typical graphics hardware. This option attempts to combine co-located vertices where possible. Currently cannot combine verts with different normals"
 msgstr ""
 "一般的なグラフィックハードウェアでのレンダリングに必要な個別の頂点として格納するため\n"
@@ -82853,7 +82844,6 @@
 msgstr "以前のマスクを維持"
 
 #. :src: bpy.types.SCULPT_OT_mask_by_color.preserve_previous_mask
-#, fuzzy
 msgid "Preserve the previous mask and add or subtract the new one generated by the colors"
 msgstr "以前のマスクを維持し、色から生成された新しいマスクを加算または減算します"
 
@@ -86677,9 +86667,8 @@
 msgstr "UVリップ移動"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip_move
-#, fuzzy
 msgid "Unstitch UV's and move the result"
-msgstr "UVを引き裂いて移動します"
+msgstr "UVのスティッチを解除して移動します"
 
 #. :src: bpy.types.UV_OT_rip_move.UV_OT_rip
 msgid "UV Rip"
@@ -98734,7 +98723,6 @@
 msgstr "カスタムポーズ"
 
 #. :src: bpy.types.VRLandmark.type:'CUSTOM'
-#, fuzzy
 msgid "Allow a manually defined position and rotation to be used as the VR view base pose"
 msgstr "手動設定した位置と回転を、VR ビューのベースポーズとして利用可能にします"
 
@@ -103058,7 +103046,6 @@
 msgstr "ピクセルサイズ"
 
 #. :src: bpy.types.ShaderFxPixel.use_antialiasing
-#, fuzzy
 msgid "Antialias pixels"
 msgstr "ピクセルをアンチエイリアシングします"
 
@@ -112863,13 +112850,12 @@
 msgstr "非互換のライトキャッシュバージョンです。再ベイクしてください"
 
 #: source/blender/draw/engines/eevee/eevee_lightcache.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Error: Light cache is too big for the GPU to be loaded"
 msgstr "エラー:読み込むライトキャッシュが GPU に収まりません"
 
 #. :src: source/blender/draw/engines/eevee/eevee_lightcache.c:252
 msgid "Error: Light cache dimensions not supported by the GPU"
-msgstr ""
+msgstr "エラー:ライトキャッシュの寸法が GPU で対応していません"
 
 #: source/blender/draw/engines/eevee/eevee_lightcache.c:259
 msgid "Baking light cache"
@@ -112877,7 +112863,7 @@
 
 #. :src: source/blender/draw/engines/eevee/eevee_lightcache.c:265
 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
-msgstr ""
+msgstr "エラー:ライトキャッシュが大きすぎてディスクに保存できません"
 
 #: source/blender/draw/engines/eevee/eevee_lightcache.c:277
 msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)"
@@ -114011,16 +113997,15 @@
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_primitive.c:408
 msgid "Line: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, Alt to center, E: extrude"
-msgstr "ライン:Esc:キャンセル、LMB:原点設定、Enter/MMB:確定、ホイール:分割数の調整、Shift:整列、Alt:中心、E:押し出し"
+msgstr "ライン:Esc:キャンセル、LMB:ポイント設定、Enter/MMB:確定、ホイール:分割数の調整、Shift:整列、Alt:中心、E:押し出し"
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_primitive.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Polyline: ESC to cancel, LMB to set, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align"
-msgstr "ライン:Esc:キャンセル、LMB:原点設定、Enter/MMB:確定、ホイール:分割数の調整、Shift:整列、Alt:中心、E:押し出し"
+msgstr "ポリライン:Esc:キャンセル、LMB:ポイント設定、Enter/MMB:確定、ホイール:分割数の調整、Shift:整列"
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_primitive.c:420
 msgid "Rectangle: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center"
-msgstr "矩形:Esc:キャンセル、LMB:原点設定、Enter/MMB:確定、ホイール:分割数の調整、Shift:正方形、Alt:中心"
+msgstr "矩形:Esc:キャンセル、LMB:ポイント設定、Enter/MMB:確定、ホイール:分割数の調整、Shift:正方形、Alt:中心"
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_primitive.c:426
 msgid "Circle: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust edge number, Shift to square, Alt to center"
@@ -116564,7 +116549,7 @@
 
 #. :src: source/blender/editors/render/render_shading.c:949
 msgid "Lightcache cannot allocate resources"
-msgstr ""
+msgstr "ライトキャッシュがリソースを割り当てできません"
 
 #: source/blender/editors/render/render_shading.c:1194
 msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier"
@@ -118450,7 +118435,6 @@
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:2221
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer.c:874
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reassign inputs: recursion detected"
 msgstr "入力が再割り当てできません:再帰があります"
 



More information about the Bf-translations-svn mailing list