[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4160] branches/pt_BR/pt_BR.po : Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Mar 10 14:22:59 CET 2016


Revision: 4160
          https://developer.blender.org/rBTS4160
Author:   greylica
Date:     2016-03-10 13:22:59 +0000 (Thu, 10 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110. The dots at the end will help separate UI elements from tooltip strings in addition to the non "CamelCase" strings. The same will be done for the Portuguese branch at a later time between 2.77 and 2.78 using pt_BR as a base.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-10 11:53:46 UTC (rev 4159)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-10 13:22:59 UTC (rev 4160)
@@ -18898,7 +18898,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.use_reverse_frames
 msgid "Reverse fluid frames"
-msgstr "Reverte os quadros de fluidos"
+msgstr "Reverte os quadros de fluidos."
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.use_speed_vectors
 msgid "Generate Speed Vectors"
@@ -30014,7 +30014,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.show_velocity
 msgid "Show particle velocity"
-msgstr "Mostra a velocidade das partículas"
+msgstr "Mostra a velocidade das partículas."
 
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.simplify_rate
 msgid "Speed of simplification"
@@ -32673,7 +32673,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.World.zenith_color
 msgid "Color at the zenith"
-msgstr "A cor no zênite"
+msgstr "A cor no zênite."
 
 #. :src: bpy.types.IKParam
 msgid "Base type for IK solver parameters"
@@ -71728,7 +71728,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.container:'WAV'
 msgid "Waveform Audio File Format"
-msgstr "Arquivo de áudio contendo formatos de onda"
+msgstr "Arquivo de áudio contendo formatos de onda."
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format
 msgid "Sample format"
@@ -71736,27 +71736,27 @@
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format:'U8'
 msgid "8 bit unsigned"
-msgstr "Inteiros de 8 bits sem sinal"
+msgstr "Inteiros de 8 bits sem sinal."
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format:'S16'
 msgid "16 bit signed"
-msgstr "Inteiros de 16 bits com sinal"
+msgstr "Inteiros de 16 bits com sinal."
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format:'S24'
 msgid "24 bit signed"
-msgstr "Inteiros de 24 bits com sinal"
+msgstr "Inteiros de 24 bits com sinal."
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format:'S32'
 msgid "32 bit signed"
-msgstr "Inteiros de 32 bits com sinal"
+msgstr "Inteiros de 32 bits com sinal."
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format:'F32'
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr "Ponto flutuante de 32 bits"
+msgstr "Ponto flutuante de 32 bits."
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.format:'F64'
 msgid "64 bit floating point"
-msgstr "Ponto flutuante de 64-bits"
+msgstr "Ponto flutuante de 64 bits."
 
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_mixdown.split_channels
 msgid "Split channels"
@@ -92997,7 +92997,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UnifiedPaintSettings.size
 msgid "Radius of the brush"
-msgstr "Raio do pincel"
+msgstr "O raio do pincel."
 
 #. :src: bpy.types.UnifiedPaintSettings.use_unified_color
 msgid "Use Unified Color"
@@ -93174,7 +93174,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.grease_pencil_default_color
 msgid "Color of new Grease Pencil layers"
-msgstr "Cor das novas camadas de lápis de cera"
+msgstr "Cor das novas camadas de lápis de cera."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.grease_pencil_eraser_radius
 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
@@ -93182,7 +93182,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.grease_pencil_eraser_radius
 msgid "Radius of eraser 'brush'"
-msgstr "Raio do \"pincel\" borracha"
+msgstr "Raio do apagador do lápis de cera, chamado de \"Pincel borracha\"."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.grease_pencil_euclidean_distance
 msgid "Grease Pencil Euclidean Distance"
@@ -93424,7 +93424,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.use_grease_pencil_smooth_stroke
 msgid "Smooth the final stroke"
-msgstr "Suaviza os traços finais "
+msgstr "Suaviza os traços finais."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesEdit.use_insertkey_xyz_to_rgb
 msgid "New F-Curve Colors - XYZ to RGB"
@@ -93560,7 +93560,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.image_editor
 msgid "Path to an image editor"
-msgstr "Caminho para um editor de imagens"
+msgstr "Caminho para um editor de imagens."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesFilePaths.recent_files
 msgid "Recent Files"
@@ -94094,7 +94094,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'U8'
 msgid "Set audio sample format to 8 bit unsigned integer"
-msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de 8 bits sem sinal"
+msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de 8 bits sem sinal."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'S16'
 msgid "16-bit Signed"
@@ -94102,7 +94102,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'S16'
 msgid "Set audio sample format to 16 bit signed integer"
-msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de bits 16 com sinal (positivo ou negativo)"
+msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de bits 16 com sinal (positivo ou negativo)."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'S24'
 msgid "24-bit Signed"
@@ -94110,7 +94110,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'S24'
 msgid "Set audio sample format to 24 bit signed integer"
-msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de 24 bits com sinal (positivo ou negativo)"
+msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de 24 bits com sinal (positivo ou negativo)."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'S32'
 msgid "32-bit Signed"
@@ -94118,7 +94118,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'S32'
 msgid "Set audio sample format to 32 bit signed integer"
-msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de 32 bits com sinal (positivo ou negativo)"
+msgstr "Define o formato de amostra de áudio para inteiros de 32 bits com sinal (positivo ou negativo)."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'FLOAT'
 msgid "32-bit Float"
@@ -94126,7 +94126,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'FLOAT'
 msgid "Set audio sample format to 32 bit float"
-msgstr "Define o formato de amostra de áudio para ponto flutuante de 32 bits"
+msgstr "Define o formato de amostra de áudio para ponto flutuante de 32 bits."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'DOUBLE'
 msgid "64-bit Float"
@@ -94134,7 +94134,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'DOUBLE'
 msgid "Set audio sample format to 64 bit float"
-msgstr "Define o formato de amostra de áudio para ponto flutuante de 64 bits"
+msgstr "Define o formato de amostra de áudio para ponto flutuante de 64 bits."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate
 msgid "Audio Sample Rate"
@@ -94142,7 +94142,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "A taxa das amostras de áudio"
+msgstr "A taxa das amostras de áudio."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_44100'
 msgid "44.1 kHz"
@@ -94250,7 +94250,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.compute_device_type:'NONE'
 msgid "Don't use compute device"
-msgstr "Não usa um dispositivo de computação"
+msgstr "Não usa um dispositivo de computação adicional."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.compute_device_type:'CUDA'
 msgid "Use CUDA for GPU acceleration"
@@ -94567,7 +94567,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_translate_interface
 msgid "Translate interface"
-msgstr "Traduz a interface"
+msgstr "Traduz a interface."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_translate_new_dataname
 msgid "Translate New Names"
@@ -94583,7 +94583,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_translate_tooltips
 msgid "Translate tooltips"
-msgstr "Traduz as dicas de ferramentas"
+msgstr "Traduz as dicas de ferramentas."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.use_weight_color_range
 msgid "Use Weight Color Range"
@@ -94679,7 +94679,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.manipulator_size
 msgid "Diameter of the manipulator"
-msgstr "Diâmetro do manipulador"
+msgstr "O diâmetro do manipulador."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.mini_axis_brightness
 msgid "Mini Axes Brightness"
@@ -94687,7 +94687,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.mini_axis_brightness
 msgid "Brightness of the icon"
-msgstr "Brilho do ícone"
+msgstr "O brilho do ícone dos mini eixos."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.mini_axis_size
 msgid "Mini Axes Size"
@@ -94695,7 +94695,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.mini_axis_size
 msgid "The axes icon's size"
-msgstr "O tamanho do ícone que mostra os eixos na lateral inferior esquerda da janela de visualização 3D"
+msgstr "O tamanho do ícone que mostra os eixos na lateral inferior esquerda da janela de visualização 3D."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.object_origin_size
 msgid "Object Origin Size"
@@ -94763,7 +94763,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_menu_radius
 msgid "Pie menu size in pixels"
-msgstr "Tamanho do menu setorizado em pixeis"
+msgstr "Tamanho do menu setorizado em pixeis."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesView.pie_menu_threshold
 msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
@@ -95044,7 +95044,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserSolidLight.diffuse_color
 msgid "Diffuse color of the OpenGL light"
-msgstr "Cor difusa da lâmpada OpenGL"
+msgstr "Cor difusa da lâmpada OpenGL."
 
 #. :src: bpy.types.UserSolidLight.direction
 msgid "Direction that the OpenGL light is shining"
@@ -95052,7 +95052,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserSolidLight.specular_color
 msgid "Color of the light's specular highlight"
-msgstr "Cor do realce especular da lâmpada"
+msgstr "Cor do realce especular da lâmpada."
 
 #. :src: bpy.types.UserSolidLight.use
 msgid "Enable this OpenGL light in solid draw mode"
@@ -95427,15 +95427,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.WorldLighting.sample_method:'CONSTANT_JITTERED'
 msgid "Fastest and gives the most noise"
-msgstr "Mais rápido e fornece bastante ruído"
+msgstr "Mais rápido e fornece uma maior quantidade de ruído para os cálculos."
 
 #. :src: bpy.types.WorldLighting.sample_method:'ADAPTIVE_QMC'
 msgid "Fast in high-contrast areas"
-msgstr "Rapidez em áreas de alto-contraste"
+msgstr "Rápido, principalmente em áreas de alto-contraste."
 
 #. :src: bpy.types.WorldLighting.sample_method:'CONSTANT_QMC'
 msgid "Best quality"
-msgstr "Melhor qualidade"
+msgstr "Quasi Monte Carlo constante, fornece a melhor qualidade."
 
 #. :src: bpy.types.WorldLighting.samples
 msgid "Amount of ray samples. Higher values give smoother results and longer rendering times"
@@ -99773,7 +99773,7 @@
 
 #: scripts/startup/bl_ui/properties_world.py:164
 msgid "Only works with Approximate gather method"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list