[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4161] branches/pt_BR/pt_BR.po : Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110.

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Mar 10 16:19:21 CET 2016


Revision: 4161
          https://developer.blender.org/rBTS4161
Author:   greylica
Date:     2016-03-10 15:19:21 +0000 (Thu, 10 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Adition of the dots at the end of the tooltip strings started for better compliance with ISO 29110. The dots at the end will help separate UI elements from tooltip strings in addition to the non "CamelCase" strings. The same will be done for the Portuguese branch at a later time between 2.77 and 2.78 using pt_BR as a base.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-10 13:22:59 UTC (rev 4160)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2016-03-10 15:19:21 UTC (rev 4161)
@@ -16092,7 +16092,7 @@
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.audio_volume
 #. :src: bpy.types.Scene.audio_volume
 msgid "Audio volume"
-msgstr "Volume de áudio"
+msgstr "O volume do áudio."
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.buffersize
 msgid "Buffersize"
@@ -61695,7 +61695,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_knife_tool
 msgid "Cut new topology"
-msgstr "Permite cortar uma nova topologia"
+msgstr "Permite cortar uma nova topologia."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_knife_tool.only_selected
 msgid "Only cut selected geometry"
@@ -61708,7 +61708,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_knife_tool.use_occlude_geometry
 msgid "Only cut the front most geometry"
-msgstr "Corta somente a geometria mais frontal"
+msgstr "Corta somente a geometria mais frontal."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_loop_multi_select
 msgctxt "Operator"
@@ -63130,11 +63130,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.type:'RANDOMIZE'
 msgid "Randomize order of selected elements"
-msgstr "Aleatoriza a ordem dos elementos selecionados"
+msgstr "Aleatoriza a ordem dos elementos selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.type:'REVERSE'
 msgid "Reverse current order of selected elements"
-msgstr "Reverte a ordem atual dos elementos selecionados"
+msgstr "Reverte a ordem atual dos elementos selecionados."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_spin
 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
@@ -63142,7 +63142,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_spin.angle
 msgid "Rotation for each step"
-msgstr "Rotação para cada passo"
+msgstr "Rotação para cada passo."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_spin.dupli
 msgid "Dupli"
@@ -63158,7 +63158,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide
 msgid "Subdivide selected edges"
-msgstr "Subdivide as arestas selecionadas"
+msgstr "Subdivide as arestas selecionadas."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.fractal
 msgid "Fractal"
@@ -63166,7 +63166,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.fractal
 msgid "Fractal randomness factor"
-msgstr "Fator de aleatorização de fractal"
+msgstr "Fator de aleatorização de fractal."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.fractal_along_normal
 msgid "Along Normal"
@@ -63271,7 +63271,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_unsubdivide
 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
-msgstr "(De-)Subdivide as arestas e faces selecionadas"
+msgstr "(De-)Subdivide as arestas e faces selecionadas."
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_unsubdivide.iterations
 msgid "Number of times to unsubdivide"
@@ -94050,35 +94050,35 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_256'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 256 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 256 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_512'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 512 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 512 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_1024'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 1024 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 1024 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_2048'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 2048 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 2048 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_4096'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 4096 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 4096 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_8192'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 8192 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 8192 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_16384'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 16384 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 16384 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_mixing_buffer:'SAMPLES_32768'
 msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples"
-msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 32768 amostras"
+msgstr "Configura o contingenciador de mixagem de áudio para 32768 amostras."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format
 msgid "Audio Sample Format"
@@ -94086,7 +94086,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format
 msgid "Audio sample format"
-msgstr "O formato das amostras de áudio"
+msgstr "O formato das amostras de áudio."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_format:'U8'
 msgid "8-bit Unsigned"
@@ -94150,7 +94150,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_44100'
 msgid "Set audio sampling rate to 44100 samples per second"
-msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 44100 amostras por segundo"
+msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 44100 amostras por segundo."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_48000'
 msgid "48 kHz"
@@ -94158,7 +94158,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_48000'
 msgid "Set audio sampling rate to 48000 samples per second"
-msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 48000 amostras por segundo"
+msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 48000 amostras por segundo."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_96000'
 msgid "96 kHz"
@@ -94166,7 +94166,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_96000'
 msgid "Set audio sampling rate to 96000 samples per second"
-msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 96000 amostras por segundo "
+msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 96000 amostras por segundo."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_192000'
 msgid "192 kHz"
@@ -94174,7 +94174,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_sample_rate:'RATE_192000'
 msgid "Set audio sampling rate to 192000 samples per second"
-msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 192000 amostras por segundo"
+msgstr "Define a taxa de amostragem de áudio para 192000 amostras por segundo."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.author
 msgid "Author"
@@ -94459,7 +94459,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.select_method:'GL_QUERY'
 msgid "OpenGL Occlusion Queries"
-msgstr "Requisições de oclusão OpenGL"
+msgstr "Requisições de oclusão OpenGL."
 
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.solid_lights
 msgid "Solid Lights"



More information about the Bf-translations-svn mailing list