[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4195] branches/pt_BR/pt_BR.po : Small improvements.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Apr 2 17:41:54 CEST 2016
Revision: 4195
https://developer.blender.org/rBTS4195
Author: greylica
Date: 2016-04-02 15:41:53 +0000 (Sat, 02 Apr 2016)
Log Message:
-----------
Small improvements.
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-04-01 14:57:07 UTC (rev 4194)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-04-02 15:41:53 UTC (rev 4195)
@@ -45884,7 +45884,7 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_brute
msgid "Use a brute-force translation-only initialization when tracking"
-msgstr "Usa uma inicialização somente-em-movimento a bruta-força durante o rastreamento."
+msgstr "Usa uma inicialização a bruta força através da mesclagem antecipada dos movimentos durante o rastreamento."
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.use_default_green_channel
#. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.use_green_channel
@@ -45950,7 +45950,7 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingStabilization
msgid "Match-moving stabilization data for tracking"
-msgstr "Dados de estabilização combinados-em-movimento para rastreamento."
+msgstr "Dados de estabilização combinados com os movimentos de rastreamento."
#. :src: bpy.types.MovieTrackingStabilization.active_track_index
msgid "Active Track Index"
@@ -46063,7 +46063,7 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack
msgid "Match-moving track data for tracking"
-msgstr "Dados de trilha combinados-em-movimento para rastreamento."
+msgstr "Dados de trilha combinados com os movimentos de rastreamento."
#. :src: bpy.types.MovieTrackingTrack.average_error
msgid "Average error of re-projection"
@@ -109963,15 +109963,15 @@
#: source/blender/freestyle/intern/blender_interface/FRS_freestyle.cpp:288
msgid "Freestyle: Mesh loading"
-msgstr "Freestyle : Carregando malha"
+msgstr "Freestyle: Carregando malha..."
#: source/blender/freestyle/intern/blender_interface/FRS_freestyle.cpp:471
msgid "Freestyle: View map creation"
-msgstr "Freestyle: Criação do mapa de visualização"
+msgstr "Freestyle: Criação do mapa de visualização..."
#: source/blender/freestyle/intern/blender_interface/FRS_freestyle.cpp:626
msgid "Freestyle: Stroke rendering"
-msgstr "Freestyle: Renderização de traços"
+msgstr "Freestyle: Renderização de traços..."
#: source/blender/freestyle/intern/system/PythonInterpreter.h:90
msgid "Cannot open file: %s"
@@ -110019,7 +110019,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ID.c:263
msgid "Registering id property class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando id de classe de operador: '%s' é muito longo, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Registrando id de classe de operador: '%s' é muito longo, comprimento máximo é %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:3478
#: source/blender/makesrna/intern/rna_access.c:3558
@@ -110083,7 +110083,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_animation.c:246
msgid "Registering keying set info class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr "Registrando informação de classe de conjunto de inserção de chaves: '%s' é muito longo, comprimento máximo é %d"
+msgstr "Registrando informação de classe de conjunto de inserção de chaves: '%s' é muito longo, comprimento máximo é %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_animation.c:512
msgid "NlaTrack '%s' cannot be removed"
@@ -110119,11 +110119,11 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_color.c:674
msgid "CurveMap table not initialized, call initialize() on CurveMapping owner of the CurveMap"
-msgstr "Tabela de mapa de curva não inicializada, chame o inicializador no proprietário do mapeamento de curva do mapa de curva usando initialize()"
+msgstr "Tabela de mapa de curva não inicializada, chame o inicializador no proprietário do mapeamento de curva do mapa de curva usando \"initialize()\"."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_color.c:371
msgid "Unable to add element to colorband (limit %d)"
-msgstr "Não é possível adicionar elemento para a gradiente de cores (limite %d)"
+msgstr "Não é possível adicionar elemento para a gradiente de cores (limite %d)."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_constraint.c:89
msgid "Relationship"
@@ -110159,7 +110159,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:782
msgid "Keyframe not in F-Curve"
-msgstr "Quadro-chave não está na curva-f"
+msgstr "O quadro-chave referido não está na curva-f."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:840
msgid "Control point not in Envelope F-Modifier"
@@ -110171,7 +110171,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:806
msgid "Already a control point at frame %.6f"
-msgstr "Já é um ponto de controle no quadro %.6f"
+msgstr "Este ponto já representa um ponto de controle no quadro %.6f."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve_api.c:63
msgid "FCurve has already sample points"
@@ -110232,19 +110232,19 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:182
msgid "Image not packed"
-msgstr "Imagem não empacotada"
+msgstr "Imagem não empacotada."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:69
msgid "Image could not save packed file to '%s'"
-msgstr "A imagem não pode salvar o arquivo empacotado em '%s'"
+msgstr "A imagem não pode salvar o arquivo empacotado em '%s'."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:104
msgid "Could not write image: %s, '%s'"
-msgstr "Não foi possível escrever imagem: %s, '%s'"
+msgstr "Não foi possível escrever imagem: %s, '%s'."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:140
msgid "Image '%s' could not be saved to '%s'"
-msgstr "Imagem '%s' não pode ser salva em '%s'"
+msgstr "Imagem '%s' não pode ser salva em '%s'."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:144
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:204
@@ -110308,7 +110308,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:129
msgid "Camera '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Câmera '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Câmera '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:166
msgid "Scene '%s' is the last, cannot be removed"
@@ -110320,87 +110320,87 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:233
msgid "Object '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Objeto '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d"
+msgstr "Objeto '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:252
msgid "Material '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Material '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d"
+msgstr "Material '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:281
msgid "Node tree '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Árvore de nós '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontradas %d"
+msgstr "Árvore de nós '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontradas %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:322
msgid "Mesh '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Malha '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Malha '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:342
msgid "Lamp '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Lâmpada '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Lâmpada '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:382
msgid "Image '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Imagem '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Imagem '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:401
msgid "Lattice '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Treliça '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Treliça '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:420
msgid "Curve '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Curva '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Curva '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:439
msgid "Metaball '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Esfera-meta '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Esfera-meta '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:472
msgid "Font '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Fonte '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Fonte '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:492
msgid "Texture '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Textura '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d"
+msgstr "Textura '%s' deve possuir zero usuários para ser removida, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:513
msgid "Brush '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Pincel '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d"
+msgstr "Pincel '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:532
msgid "World '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Ambiente (mundo) '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d"
+msgstr "Ambiente (mundo) '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:563
msgid "Speaker '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Alto-falante '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d"
+msgstr "Alto-falante '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d."
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:590
msgid "Sound '%s' must have zero users to be removed, found %d"
-msgstr "Som '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d"
+msgstr "Som '%s' deve possuir zero usuários para ser removido, encontrados %d."
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list