[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [4196] branches/pt_BR/pt_BR.po : Small fix and some minor improvements.
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sat Apr 2 18:08:48 CEST 2016
Revision: 4196
https://developer.blender.org/rBTS4196
Author: greylica
Date: 2016-04-02 16:08:48 +0000 (Sat, 02 Apr 2016)
Log Message:
-----------
Small fix and some minor improvements.
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-04-02 15:41:53 UTC (rev 4195)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2016-04-02 16:08:48 UTC (rev 4196)
@@ -18948,7 +18948,7 @@
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.use_surface_noobs
msgid "Removes the air gap between fluid surface and obstacles - WARNING: Can result in a dissolving surface in other areas"
-msgstr "Remove o espaço de ar entre a superfície de fluido e obstáculos - ATENÇÃO: Pode resultar em uma superfície dissolvendo em outras áreas."
+msgstr "Remove as lacunas de ar entre a superfície do fluido e os obstáculos - ATENÇÃO: Pode resultar em uma superfície dissolvendo em outras áreas."
#. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.use_time_override
msgid "Override Time"
@@ -57836,7 +57836,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_case_set
msgid "Set font case"
-msgstr "Permite configurar a capitalização da fonte"
+msgstr "Permite configurar a capitalização da fonte."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_case_set.case
msgid "Case"
@@ -57844,7 +57844,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_case_set.case
msgid "Lower or upper case"
-msgstr "Maiúscula ou minúscula"
+msgstr "Maiúscula ou minúscula."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_case_set.case:'LOWER'
#: scripts/startup/bl_ui/properties_physics_rigidbody_constraint.py:77
@@ -57881,7 +57881,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_case_toggle
msgid "Toggle font case"
-msgstr "Permite alternar a capitalização da fonte"
+msgstr "Permite alternar a capitalização da fonte."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_change_character
msgctxt "Operator"
@@ -57890,7 +57890,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_change_character
msgid "Change font character code"
-msgstr "Permite alterar os códigos fonte dos caracteres"
+msgstr "Permite alterar os códigos fonte dos caracteres."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_change_character.delta
#. :src: bpy.types.FONT_OT_change_spacing.delta
@@ -57916,7 +57916,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_change_spacing
msgid "Change font spacing"
-msgstr "Altera os espaçamentos da fonte"
+msgstr "Altera os espaçamentos da fonte."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_change_spacing.delta
msgid "Amount to decrease or increase character spacing with"
@@ -57950,12 +57950,12 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_line_break
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_line_break
msgid "Insert line break at cursor position"
-msgstr "Insere uma quebra de linha na posição do cursor"
+msgstr "Insere uma quebra de linha na posição do cursor."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_move
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_move
msgid "Move cursor to position type"
-msgstr "Move o cursor para a posição de digitação"
+msgstr "Move o cursor para a posição de digitação."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_move.type:'PREVIOUS_LINE'
#. :src: bpy.types.FONT_OT_move_select.type:'PREVIOUS_LINE'
@@ -58008,12 +58008,12 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_open
msgid "Load a new font from a file"
-msgstr "Carrega uma nova fonte a partir de arquivo"
+msgstr "Carrega uma nova fonte a partir de um arquivo."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_select_all
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_select_all
msgid "Select all text"
-msgstr "Selecionar todo o texto"
+msgstr "Seleciona todo o texto."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_style_set
msgctxt "Operator"
@@ -58026,7 +58026,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_style_set.clear
msgid "Clear style rather than setting it"
-msgstr "Limpa o estilo ao invés de configurá-lo"
+msgstr "Limpa o estilo ao invés de configurá-lo."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_style_set.style
#. :src: bpy.types.FONT_OT_style_toggle.style
@@ -58066,7 +58066,7 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_style_toggle
msgid "Toggle font style"
-msgstr "Alterna o estilo da fonte"
+msgstr "Alterna o estilo da fonte."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_text_copy
msgctxt "Operator"
@@ -58126,11 +58126,11 @@
#. :src: bpy.types.FONT_OT_textbox_remove
msgid "Remove the textbox"
-msgstr "Remove a caixa de texto"
+msgstr "Remove a caixa de texto."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_textbox_remove.index
msgid "The current text box"
-msgstr "A caixa de texto atual"
+msgstr "A caixa de texto atual."
#. :src: bpy.types.FONT_OT_unlink
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_unlink_data
@@ -58184,7 +58184,7 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_brush_paint.wait_for_input
msgid "Enter a mini 'sculpt-mode' if enabled, otherwise, exit after drawing a single stroke"
-msgstr "Entra em um modo de escultura muito localizado caso habilitado, caso contrário, encerra após o desenho de um único traço"
+msgstr "Entra em um modo de escultura muito localizado caso habilitado, caso contrário, encerra após o desenho de um único traço."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert
msgctxt "Operator"
@@ -58193,31 +58193,31 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert
msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
-msgstr "Converte a camada ativa de lápis de cera para um novo objeto de curva"
+msgstr "Converte a camada ativa de lápis de cera para um novo objeto de curva."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.end_frame
msgid "The end frame of the path control curve (if Realtime is not set)"
-msgstr "O quadro final da curva de controle de caminho (caso a opção de tempo real não esteja definida)"
+msgstr "O quadro final da curva de controle de caminho (caso a opção de tempo real não esteja definida)."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.frame_range
msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
-msgstr "A duração da avaliação da curva de controle de caminho"
+msgstr "A duração da avaliação da curva de controle de caminho."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.gap_duration
msgid "Gap Duration"
-msgstr "Duração do salto de tempo"
+msgstr "Duração das lacunas"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.gap_duration
msgid "Custom Gap mode: (Average) length of gaps, in frames (Note: Realtime value, will be scaled if Realtime is not set)"
-msgstr "Modo de salto de espaço personalizado: (média) comprimento do espaço, em quadros (nota: valor de tempo real, será escalonado caso o tempo real não esteja configurado)"
+msgstr "Modo de lacunas personalizadas: (Média) comprimento do espaço, em quadros (Nota: valor de tempo real, será escalonado caso o tempo real não esteja configurado)"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.gap_randomness
msgid "Gap Randomness"
-msgstr "Aleatorização para salto de tempo"
+msgstr "Aleatorização para lacunas"
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.gap_randomness
msgid "Custom Gap mode: Number of frames that gap lengths can vary"
-msgstr "Modo de salto de espaço de tempo personalizado: Número de quadros do comprimento do espaço pode variar"
+msgstr "Modo de lacunas personalizadas: O número de quadros que perfazem as lacunas pode variar em seu comprimento."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.radius_multiplier
msgid "Radius Fac"
@@ -58241,7 +58241,7 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.timing_mode
msgid "How to use timing data stored in strokes"
-msgstr "Como usar os dados de temporização guardados em traços"
+msgstr "Como usar os dados de temporização guardados em traços."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.timing_mode:'NONE'
msgid "No Timing"
@@ -58249,11 +58249,11 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.timing_mode:'NONE'
msgid "Ignore timing"
-msgstr "Ignorar temporização"
+msgstr "Ignora a temporização."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.timing_mode:'LINEAR'
msgid "Simple linear timing"
-msgstr "Temporização linear simples"
+msgstr "Temporização linear simples."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.timing_mode:'FULL'
#. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.bump_method:'BUMP_ORIGINAL'
@@ -58270,11 +58270,11 @@
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.timing_mode:'CUSTOMGAP'
msgid "Use the original timing, but with custom gap lengths (in frames)"
-msgstr "Usa a temporização original, mas com espaços personalizados de comprimento (em quadros)."
+msgstr "Usa a temporização original, mas com lacunas personalizadas de comprimento (especificada em quadros)."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.type
msgid "Which type of curve to convert to"
-msgstr "O tipo de curva para o qual converter"
+msgstr "O tipo de curva para o qual converter."
#. :src: bpy.types.GPENCIL_OT_convert.type:'PATH'
msgid "Animation path"
@@ -72115,7 +72115,7 @@
#. :src: bpy.types.TEXTURE_OT_envmap_clear_all
msgid "Discard all environment maps in the .blend file and free them from memory"
-msgstr "Descarta todos os mapas de ambiente dentro do arquivo .blend e os libera da memória."
+msgstr "Descarta todos os mapas de ambiente dentro do arquivo Blender e os libera da memória."
#. :src: bpy.types.TEXTURE_OT_envmap_save
msgctxt "Operator"
@@ -72191,7 +72191,7 @@
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_convert_whitespace
msgctxt "Operator"
msgid "Convert Whitespace"
-msgstr "Converte os espaços em branco."
+msgstr "Converter os espaços em branco"
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_convert_whitespace
msgid "Convert whitespaces by type"
@@ -72257,7 +72257,7 @@
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_jump
msgid "Jump cursor to line"
-msgstr "Faz o cursor saltar para uma linha"
+msgstr "Faz o cursor saltar para uma linha."
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_jump.line
msgid "Line number to jump to"
@@ -72475,7 +72475,7 @@
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_start_find
msgid "Start searching text"
-msgstr "Inicia a pesquisa de texto"
+msgstr "Inicia a pesquisa de texto."
#. :src: bpy.types.TEXT_OT_to_3d_object
msgctxt "Operator"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list