[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3647] branches/pt_BR/pt_BR.po : Improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sat Jun 27 00:16:22 CEST 2015


Revision: 3647
          https://developer.blender.org/rBTS3647
Author:   greylica
Date:     2015-06-26 22:16:20 +0000 (Fri, 26 Jun 2015)
Log Message:
-----------
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-06-25 13:02:26 UTC (rev 3646)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-06-26 22:16:20 UTC (rev 3647)
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-23 20:35:04\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome>\n"
 "Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Dalai Felinto, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares, Moraes Junior <greylica at gmail.com>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3986,7 +3986,7 @@
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator.mode:'TOGGLE'
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator.mode:'LEVEL'
 msgid "For bool/int/float/timer properties only"
-msgstr "Apenas para propriedades booleana / inteiro / flutuante / temporizador"
+msgstr "Apenas para propriedades booleana,  inteiro,  flutuante e  temporizador"
 
 #. :src: bpy.types.PropertyActuator.mode:'LEVEL'
 #. :src: bpy.types.BoidRuleAverageSpeed.level
@@ -4203,7 +4203,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneActuator.scene
 msgid "Scene to be added/removed/paused/resumed"
-msgstr "Cena a ser adicionada / removida / pausada / retomada"
+msgstr "A  cena a ser adicionada, removida, pausada ou retomada"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator
 msgid "Sound file"
@@ -6633,7 +6633,7 @@
 #. :src: bpy.types.Keyframe.co
 #. :src: bpy.types.MaskSplinePoint.co
 msgid "Coordinates of the control point"
-msgstr "As coordenadas do(s) ponto(s) de controle"
+msgstr "As coordenadas dos pontos de controle"
 
 #. :src: bpy.types.BezierSplinePoint.handle_right
 #. :src: bpy.types.MaskSplinePoint.handle_right
@@ -8099,7 +8099,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.interocular_distance
 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
-msgstr "Configura a distância entre os olhos - a distância do plano estéreo / 30 deve ficar bem"
+msgstr "Configura a distância entre os olhos. O valor da distância do plano de convergência estéreo dividida por 30 representa um valor otimizado."
 
 #. :src: bpy.types.CameraStereoData.convergence_distance
 msgid "Convergence Plane Distance"
@@ -8215,11 +8215,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_friction
 msgid "Self Friction"
-msgstr "Ficção interna"
+msgstr "Fricção interna"
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_friction
 msgid "Friction/damping with self contact"
-msgstr "Fricção / amortecimento em contato consigo"
+msgstr "Fricção e amortecimento em contato consigo"
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_collision_quality
 msgid "Self Collision Quality"
@@ -8241,11 +8241,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.vertex_group_self_collisions
 msgid "Selfcollision Vertex Group"
-msgstr "Grupo de vértices de colisão interna / consigo"
+msgstr "Grupo de vértices de colisão interna"
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.vertex_group_self_collisions
 msgid "Vertex group to define vertices which are not used during self collisions"
-msgstr "Grupo de vértices para definir os vértices que não são usados durante colisões do objeto com ele mesmo"
+msgstr "Grupo de vértices para definir os vértices que não são usados durante colisões do internas do objeto consigo mesmo"
 
 #. :src: bpy.types.ClothSettings
 #. :src: bpy.types.ClothModifier.settings
@@ -11871,15 +11871,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_limit_x
 msgid "Use minimum/maximum X limit"
-msgstr "Usa o limite mínimo / máximo em X"
+msgstr "Usa os limite máximos e mínimos em X"
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_limit_y
 msgid "Use minimum/maximum y limit"
-msgstr "Usa o limite mínimo / máximo em Y"
+msgstr "Usa os limite máximos e mínimos em Y"
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_limit_z
 msgid "Use minimum/maximum z limit"
-msgstr "Usa o limite mínimo / máximo em Z"
+msgstr "Usa os limite máximos e mínimos em Z"
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_angular_limit_x
 msgid "Angular X Limit"
@@ -11887,7 +11887,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_angular_limit_x
 msgid "Use minimum/maximum X angular limit"
-msgstr "Usa o limite angular mínimo / máximo em X"
+msgstr "Usa os limite angulares máximos e mínimos em X"
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_angular_limit_y
 msgid "Angular Y Limit"
@@ -11895,7 +11895,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_angular_limit_y
 msgid "Use minimum/maximum Y angular limit"
-msgstr "Usa o limite angular mínimo / máximo em Y"
+msgstr "Usa os limite angulares máximos e mínimos em Y"
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_angular_limit_z
 msgid "Angular Z Limit"
@@ -11903,7 +11903,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RigidBodyJointConstraint.use_angular_limit_z
 msgid "Use minimum/maximum Z angular limit"
-msgstr "Usa o limite angular mínimo / máximo em Z"
+msgstr "Usa os limite angulares máximos e mínimos em Z"
 
 #. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint
 msgid "Shrinkwrap Constraint"
@@ -12779,7 +12779,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CurveMapPoint.location
 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
-msgstr "Coordenadas X / Y do ponto de curva"
+msgstr "As coordenadas X e Y dos pontos da curva"
 
 #. :src: bpy.types.CurveMapPoint.handle_type
 #. :src: bpy.types.MaskSplinePoint.handle_type
@@ -15428,12 +15428,12 @@
 #. :src: bpy.types.SplinePoint.co
 #. :src: bpy.types.TexMapping.vector_type:'POINT'
 msgid "Point"
-msgstr "Ponto(s)"
+msgstr "Pontos"
 
 #. :src: bpy.types.FCurveSample.co
 #. :src: bpy.types.SplinePoint.co
 msgid "Point coordinates"
-msgstr "Coordenadas do(s) ponto(s)"
+msgstr "Coordenadas dos pontos"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.ffmpeg
@@ -15548,7 +15548,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.minrate
 msgid "Rate control: min rate (kb/s)"
-msgstr "Controle de taxa: taxa mínima (kb/segundo)"
+msgstr "Permite definir uma taxa mínima de bits (kb/segundo)"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.maxrate
 msgid "Max Rate"
@@ -15556,7 +15556,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.maxrate
 msgid "Rate control: max rate (kb/s)"
-msgstr "Controle de taxa: taxa máxima (kb/segundo)"
+msgstr "Permite definir uma taxa máxima de bits (kb/segundo)"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.muxrate
 msgid "Mux Rate"
@@ -16780,7 +16780,7 @@
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.guide_kink_frequency
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.kink_frequency
 msgid "The frequency of the offset (1/total length)"
-msgstr "A frequência do deslocamento (1/comprimento total)"
+msgstr "A frequência do deslocamento (valor de 1 dividido pelo comprimento total)"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.guide_kink_shape
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.kink_shape
@@ -20573,7 +20573,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Brush.stroke_method:'DRAG_DOT'
 msgid "Drag Dot"
-msgstr "Arrastar ponto(s)"
+msgstr "Arrastar pontos"
 
 #. :src: bpy.types.Brush.stroke_method:'DRAG_DOT'
 msgid "Allows a single dot to be carefully positioned"
@@ -22487,55 +22487,55 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_split_pattern
 msgid "Enable chain splitting by dashed line patterns"
-msgstr "Habilita a separação ou divisão dos encadeamentos pelos padrões de linhas tracejadas"
+msgstr "Habilita a divisão dos encadeamentos usando padrões para tornar as linhas contínuas em linhas tracejadas"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_dash1
 msgid "Split Dash 1"
-msgstr "Tracejado separado / dividido 1"
+msgstr "1° Tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_dash1
 msgid "Length of the 1st dash for splitting"
-msgstr "Comprimento do 1° traço para dividir / separar"
+msgstr "Define o comprimento do primeiro traço do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_gap1
 msgid "Split Gap 1"
-msgstr "Vão separado / dividido 1"
+msgstr "1° Vão do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_gap1
 msgid "Length of the 1st gap for splitting"
-msgstr "Comprimento do 1° vão para dividir / separar"
+msgstr "Define o comprimento do primeiro vão do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_dash2
 msgid "Split Dash 2"
-msgstr "Tracejado separado / dividido 2"
+msgstr "2° Tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_dash2
 msgid "Length of the 2nd dash for splitting"
-msgstr "Comprimento do 2° traço para dividir / separar"
+msgstr "Define o comprimento do segundo traço do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_gap2
 msgid "Split Gap 2"
-msgstr "Vão separado / dividido 2"
+msgstr "2° Vão do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_gap2
 msgid "Length of the 2nd gap for splitting"
-msgstr "Comprimento do 2° vão para dividir / separar"
+msgstr "Define o comprimento do segundo vão do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_dash3
 msgid "Split Dash 3"
-msgstr "Tracejado separado / dividido 3"
+msgstr "3° Tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_dash3
 msgid "Length of the 3rd dash for splitting"
-msgstr "Comprimento do 3° traço para dividir / separar"
+msgstr "Define o comprimento do terceiro traço do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_gap3
 msgid "Split Gap 3"
-msgstr "Vão separado / dividido 3"
+msgstr "3° Vão do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.split_gap3
 msgid "Length of the 3rd gap for splitting"
-msgstr "Comprimento do 3° vão para dividir / separar"
+msgstr "Define o comprimento do terceiro vão do tracejamento"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.material_boundary
 msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
@@ -22673,7 +22673,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_dashed_line
 msgid "Dashed Line"
-msgstr "Linha tracejada"
+msgstr "Tracejamento de linhas"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_dashed_line
 msgid "Enable or disable dashed line"
@@ -22693,7 +22693,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.caps:'BUTT'
 msgid "Butt cap (flat)"
-msgstr "Terminações em barricas (achatada)"
+msgstr "Terminações em barricas (achatadas)"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.caps:'ROUND'
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeMath.operation:'ROUND'
@@ -22716,55 +22716,55 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.caps:'SQUARE'
 msgid "Square cap (flat and extended)"
-msgstr "Terminações quadradas (achatada e estendida)"
+msgstr "Terminações quadradas (achatadas e estendidas)"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list