[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/repos/bf-translations [3601] branches/pt_BR/pt_BR.po : Improvements

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Jun 11 15:43:36 CEST 2015


Revision: 3601
          https://developer.blender.org/rBTS3601
Author:   greylica
Date:     2015-06-11 13:43:34 +0000 (Thu, 11 Jun 2015)
Log Message:
-----------
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-06-10 18:42:03 UTC (rev 3600)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2015-06-11 13:43:34 UTC (rev 3601)
@@ -5035,7 +5035,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_numbers
 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
-msgstr "Exibe número de quadros dos quadros-chave em caminhos de movimento"
+msgstr "Exibe os números dos quadros que contém quadros-chave nos caminhos de movimento"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "All Action Keyframes"
@@ -5043,7 +5043,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.show_keyframe_action_all
 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
-msgstr "Para caminho de movimento de ossos, pesquisar toda a ação pelos quadros-chave ao invés de somente dentro do grupo com nome correspondente (é mais lento)"
+msgstr "Para os caminhos de movimento dos ossos, pesquisa toda a ação presente nos quadros-chave ao invés de pesquisar somente no grupo de nome correspondente (é mais lento)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizMotionPaths.frame_step
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_step
@@ -5094,7 +5094,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning
 msgid "Onion Skinning settings for animation visualization"
-msgstr "As definições para visualização de fantasmas de animação (como em papel vegetal)"
+msgstr "As definições para a visualização dos fantasmas que mostram previsões das animações (como em papel vegetal)"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.type
 msgid "Method used for determining what ghosts get drawn"
@@ -5135,11 +5135,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.show_only_selected
 msgid "For Pose-Mode drawing, only draw ghosts for selected bones"
-msgstr "Para o desenho do modo de pose, somente desenhar os fantasmas para os ossos selecionados"
+msgstr "Para o desenho no modo de pose, desenha os fantasmas somente para os ossos selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_step
 msgid "Number of frames between ghosts shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
-msgstr "Número de quadros exibidos entre fantasmas  (não usado para o método de criação de fantasmas \"nos quadros-chave\")"
+msgstr "Número de quadros exibidos entre fantasmas  (não usado para o método de criação de fantasmas \"Nos quadros-chave\")"
 
 #. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning.frame_start
 #. :src: bpy.types.Armature.ghost_frame_start
@@ -5157,7 +5157,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AnyType
 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
-msgstr "Tipo de RNA usado para ponteiros de qualquer dado possível"
+msgstr "Tipo de RNA usado para ponteiros de quaisquer dados possíveis"
 
 #. :src: bpy.types.Area
 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"



More information about the Bf-translations-svn mailing list