[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2789] branches/pt/pt.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu May 22 18:59:22 CEST 2014


Revision: 2789
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2789
Author:   greylica
Date:     2014-05-22 16:59:22 +0000 (Thu, 22 May 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2014-05-22 16:38:56 UTC (rev 2788)
+++ branches/pt/pt.po	2014-05-22 16:59:22 UTC (rev 2789)
@@ -5012,7 +5012,7 @@
 #. :src: bpy.types.Theme.theme_area:'OUTLINER'
 #. :src: bpy.types.Theme.outliner
 msgid "Outliner"
-msgstr "Esquematizador"
+msgstr "Organizador"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'OUTLINER'
 #. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'OUTLINER'
@@ -6258,11 +6258,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_dirty
 msgid "File Has Unsaved Changes"
-msgstr "Ficheiro possui alterações não salvas"
+msgstr "Ficheiro possui alterações não guardadas"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_dirty
 msgid "Have recent edits been saved to disk"
-msgstr "Possui edições recentes salvas no disco"
+msgstr "Possui edições recentes guardadas no disco"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_saved
 msgid "File is Saved"
@@ -6270,7 +6270,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.is_saved
 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
-msgstr "Possui a sessão atual salva no disco como um ficheiro .blend"
+msgstr "Possui a sessão atual guardada no disco como um ficheiro .blend"
 
 #. :src: bpy.types.BlendData.use_autopack
 msgid "Use Autopack"
@@ -14038,7 +14038,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.source:'IMAGE_FILE'
 msgid "Load a saved environment map image from disk"
-msgstr "Carrega uma imagem de mapa de ambiente salva a partir do disco "
+msgstr "Carrega uma imagem de mapa de ambiente guardada a partir do disco "
 
 #. :src: bpy.types.EnvironmentMap.viewpoint_object
 msgid "Viewpoint Object"
@@ -21671,7 +21671,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.is_dirty
 msgid "Image has changed and is not saved"
-msgstr "Imagem foi alterada e não está salva"
+msgstr "Imagem foi alterada e não está guardada"
 
 #. :src: bpy.types.Image.generated_type
 #. :src: bpy.types.IMAGE_OT_new.generated_type
@@ -27611,7 +27611,7 @@
 #. :src: bpy.types.Scene.display_settings
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.display_settings
 msgid "Settings of device saved image would be displayed on"
-msgstr "Configurações nas quais a imagem salva para o dispositivo deverão ser mostradas"
+msgstr "Configurações nas quais a imagem guardada para o dispositivo deverão ser mostradas"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.sequencer_colorspace_settings
 msgid "Sequencer Color Space Settings"
@@ -29716,15 +29716,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_mode:'BW'
 msgid "Images get saved in 8 bits grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
-msgstr "As imagens são salvas em escala de cinza de 8 bits (somente PNG, JPEG, TGA, TIF)"
+msgstr "As imagens são guardadas em escala de cinza de 8 bits (somente PNG, JPEG, TGA, TIF)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_mode:'RGB'
 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
-msgstr "Imagens são salvas com dados RGB (cor)"
+msgstr "Imagens são guardadas com dados RGB (cor)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_mode:'RGBA'
 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
-msgstr "Imagens são salvas com dados RGB e Alfa (se suportado)"
+msgstr "Imagens são guardadas com dados RGB e Alfa (se suportado)"
 
 #. :src: bpy.types.ImageFormatSettings.color_depth
 msgid "Color Depth"
@@ -44549,7 +44549,7 @@
 #. :src: bpy.types.ANIM_OT_channels_rename
 msgctxt "Operator"
 msgid "Rename Channels"
-msgstr "Renomear canais"
+msgstr "Mudar nomes dos canais"
 
 #. :src: bpy.types.ANIM_OT_channels_rename
 msgid "Rename animation channel under mouse"
@@ -50446,11 +50446,11 @@
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_rename
 msgctxt "Operator"
 msgid "Rename File or Directory"
-msgstr "Renomear ficheiro ou diretório"
+msgstr "Mudar nome de ficheiro ou diretório"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_rename
 msgid "Rename file or file directory"
-msgstr "Permite renomear um ficheiro ou diretório de ficheiros"
+msgstr "Permite mudar nome um ficheiro ou diretório de ficheiros"
 
 #. :src: bpy.types.FILE_OT_report_missing_files
 msgctxt "Operator"
@@ -52578,7 +52578,7 @@
 #: scripts/startup/bl_ui/space_time.py:242
 msgctxt "Operator"
 msgid "Rename Marker"
-msgstr "Renomear marcador"
+msgstr "Mudar nome de marcador"
 
 #. :src: bpy.types.MARKER_OT_rename
 msgid "Rename first selected time marker"
@@ -59437,7 +59437,7 @@
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_action_set
 msgctxt "Operator"
 msgid "Outliner Set Action"
-msgstr "Configurar ação no esquematizador"
+msgstr "Configurar ação no organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_action_set
 msgid "Change the active action used"
@@ -59446,7 +59446,7 @@
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_animdata_operation
 msgctxt "Operator"
 msgid "Outliner Animation Data Operation"
-msgstr "Operação de dados de animação no esquematizador"
+msgstr "Operação de dados de animação no organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_animdata_operation.type
 msgid "Animation Operation"
@@ -59471,7 +59471,7 @@
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_data_operation
 msgctxt "Operator"
 msgid "Outliner Data Operation"
-msgstr "Operação de dados no esquematizador"
+msgstr "Operação de dados no organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_data_operation.type
 msgid "Data Operation"
@@ -59516,7 +59516,7 @@
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_group_operation
 msgctxt "Operator"
 msgid "Outliner Group Operation"
-msgstr "Operação de grupo no esquematizador"
+msgstr "Operação de grupo no organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_group_operation.type
 msgid "Group Operation"
@@ -59556,12 +59556,12 @@
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_id_operation.type:'RENAME'
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_object_operation.type:'RENAME'
 msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Mudar nome"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_id_operation
 msgctxt "Operator"
 msgid "Outliner ID data Operation"
-msgstr "Operação de dados de ID do esquematizador"
+msgstr "Operação de dados de ID do organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_id_operation.type
 msgid "ID data Operation"
@@ -59624,11 +59624,11 @@
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_item_rename
 msgctxt "Operator"
 msgid "Rename Item"
-msgstr "Renomear item"
+msgstr "Mudar nome de item"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_item_rename
 msgid "Rename item under cursor"
-msgstr "Permite renomear o item abaixo do cursor"
+msgstr "Permite mudar nome o item abaixo do cursor"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_keyingset_add_selected
 msgctxt "Operator"
@@ -59655,7 +59655,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_material_drop
 msgid "Drag material to object in Outliner"
-msgstr "Permite arrastar o material para o objeto dentro do esquematizador"
+msgstr "Permite arrastar o material para o objeto dentro do organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_material_drop.material
 msgid "Target Material"
@@ -59664,7 +59664,7 @@
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_object_operation
 msgctxt "Operator"
 msgid "Outliner Object Operation"
-msgstr "Operação de objeto no esquematizador"
+msgstr "Operação de objeto no organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_object_operation.type
 msgid "Object Operation"
@@ -59694,7 +59694,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_parent_clear
 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
-msgstr "Arraste para limpar o parentesco no esquematizador"
+msgstr "Arraste para limpar o parentesco no organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_parent_drop
 msgctxt "Operator"
@@ -59703,7 +59703,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_parent_drop
 msgid "Drag to parent in Outliner"
-msgstr "Arrasta para o parente no esquematizador"
+msgstr "Arrasta para o parente no organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_renderability_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -59721,7 +59721,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_scene_drop
 msgid "Drag object to scene in Outliner"
-msgstr "Arrasta o objeto para a cena dentro do esquematizador"
+msgstr "Arrasta o objeto para a cena dentro do organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_scene_drop.scene
 msgid "Target Scene"
@@ -59761,7 +59761,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_selected_toggle
 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
-msgstr "Alterna a seleção de itens do esquematizador"
+msgstr "Alterna a seleção de itens do organizador"
 
 #. :src: bpy.types.OUTLINER_OT_show_active
 msgctxt "Operator"
@@ -60529,11 +60529,11 @@
 #. :src: bpy.types.POSELIB_OT_pose_rename
 msgctxt "Operator"
 msgid "PoseLib Rename Pose"
-msgstr "Renomear pose na biblioteca de poses"
+msgstr "Mudar nome de pose na biblioteca de poses"
 
 #. :src: bpy.types.POSELIB_OT_pose_rename
 msgid "Rename specified pose from the active Pose Library"
-msgstr "Permite renomear a pose especificada a partir da biblioteca de poses ativa"
+msgstr "Permite mudar o nome da pose especificada a partir da biblioteca de poses ativa"
 
 #. :src: bpy.types.POSELIB_OT_pose_rename.name
 msgid "New Pose Name"
@@ -60545,7 +60545,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.POSELIB_OT_pose_rename.pose
 msgid "The pose to rename"
-msgstr "A pose para renomear"
+msgstr "A pose para mudar nome"
 
 #. :src: bpy.types.POSELIB_OT_unlink
 msgctxt "Operator"
@@ -67429,7 +67429,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_read_homefile
 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
-msgstr "Abre o ficheiro padrão (não salva o ficheiro atual)"
+msgstr "Abre o ficheiro padrão (não guardada o ficheiro atual)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_read_homefile.filepath
 msgid "Path to an alternative start-up file"
@@ -67561,7 +67561,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_save_as_mainfile.use_mesh_compat
 msgid "Save using legacy mesh format (no ngons) - WARNING: only saves tris and quads, other ngons will be lost (no implicit triangulation)"
-msgstr "Salva usando o formato de malha antigo (sem ngons) - Aviso: salva somente triângulos e quadriláteros, outros ngons serão perdidos (sem triangulação implícita)"
+msgstr "Salva usando o formato de malha antigo (sem ngons) - Aviso: guardada somente triângulos e quadriláteros, outros ngons serão perdidos (sem triangulação implícita)"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_save_homefile
 msgctxt "Operator"
@@ -72225,7 +72225,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.RenderSettings.use_save_buffers
 msgid "Save tiles for all RenderLayers and SceneNodes to files in the temp directory (saves memory, required for Full Sample)"
-msgstr "Salva os ladrilhos para todas as camadas de renderização e nós de cena em ficheiros no diretório temporário (salva memória e é requerido para amostragem completa)"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list