[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2681] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Mon Mar 24 23:23:33 CET 2014
Revision: 2681
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2681
Author: greylica
Date: 2014-03-24 22:23:33 +0000 (Mon, 24 Mar 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Improvements
Modified Paths:
--------------
branches/pt_BR/pt_BR.po
Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-03-24 22:05:28 UTC (rev 2680)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po 2014-03-24 22:23:33 UTC (rev 2681)
@@ -4203,7 +4203,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimData.nla_tracks
msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
-msgstr "Trilhas de animação não linear (ex: Camadas de animação)"
+msgstr "Trilhas de animação não linear (ex: camadas de animação)"
#. :src: bpy.types.AnimData.action
msgid "Active Action for this datablock"
@@ -4426,7 +4426,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimViz.onion_skin_frames
#. :src: bpy.types.GPencilLayer.use_onion_skinning
msgid "Onion Skinning"
-msgstr "Transparência (Papel vegetal) "
+msgstr "Transparência (papel vegetal) "
#. :src: bpy.types.AnimViz.onion_skin_frames
msgid "Onion Skinning (ghosting) settings for visualization"
@@ -4581,7 +4581,7 @@
#. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning
msgid "Onion Skinning Settings"
-msgstr "Configurações para fantasmas (Papel vegetal)"
+msgstr "Configurações para fantasmas (papel vegetal)"
#. :src: bpy.types.AnimVizOnionSkinning
msgid "Onion Skinning settings for animation visualization"
@@ -4660,7 +4660,7 @@
#. :src: bpy.types.Area.spaces
msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
-msgstr "Espaços contidos nesta área, sendo o primeiro, o espaço ativo (Nota: Útil, por exemplo, para restaurar um espaço da janela de visualização 3D usado anteriormente numa certa área para obter a orientação de uma vista antiga)"
+msgstr "Espaços contidos nesta área, sendo o primeiro, o espaço ativo (Isso é útil, por exemplo, para restaurar um espaço da janela de visualização 3D usado anteriormente numa certa área para obter a orientação de uma vista antiga)"
#. :src: bpy.types.Area.regions
msgid "Regions"
@@ -6544,7 +6544,7 @@
#. :src: bpy.types.BoidSettings.air_personal_space
msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
-msgstr "Raios do espaço pessoal das revoadas no ar (% do tamanho das partículas)"
+msgstr "Raios do espaço pessoal das revoadas no ar (porcentagem do tamanho das partículas)"
#. :src: bpy.types.BoidSettings.land_jump_speed
msgid "Jump Speed"
@@ -6584,7 +6584,7 @@
#. :src: bpy.types.BoidSettings.land_personal_space
msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
-msgstr "Raio do espaço pessoal das revoadas quando aterrizadas (% do tamanho das partículas)"
+msgstr "Raio do espaço pessoal das revoadas quando aterrizadas (porcentagem do tamanho das partículas)"
#. :src: bpy.types.BoidSettings.land_stick_force
msgid "Land Stick Force"
@@ -6883,7 +6883,7 @@
#. :src: bpy.types.Bone.envelope_distance
#. :src: bpy.types.EditBone.envelope_distance
msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
-msgstr "Distância da deformação do osso (somente para deformação por Envelope)"
+msgstr "Distância da deformação do osso (somente para deformação por envelope)"
#. :src: bpy.types.Bone.envelope_weight
#. :src: bpy.types.EditBone.envelope_weight
@@ -6893,7 +6893,7 @@
#. :src: bpy.types.Bone.envelope_weight
#. :src: bpy.types.EditBone.envelope_weight
msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
-msgstr "Peso de deformação do osso (somente para deformação por Envelope)"
+msgstr "Peso de deformação do osso (somente para deformação por envelope)"
#. :src: bpy.types.Bone.head_radius
#. :src: bpy.types.EditBone.head_radius
@@ -7057,7 +7057,7 @@
#. :src: bpy.types.BoneGroup
msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
-msgstr "Grupos de canais de pose (Ossos)"
+msgstr "Grupos de canais de pose (ossos)"
#. :src: bpy.types.BrushCapabilities
#. :src: bpy.types.Brush.brush_capabilities
@@ -7095,7 +7095,7 @@
#. :src: bpy.types.ChildParticle
msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
-msgstr "Partículas filhas interpoladas a partir de partículas simuladas ou editadas"
+msgstr "Partículas crianças interpoladas a partir de partículas simuladas ou editadas"
#. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings
#. :src: bpy.types.ClothModifier.collision_settings
@@ -7158,7 +7158,7 @@
#. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.collision_quality
msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
-msgstr "Quantas iterações de colisão devem ser feitas.(mais proporciona maior qualidade porém é mais demorado)"
+msgstr "Quantas iterações de colisão devem ser feitas. (mais proporciona maior qualidade porém é mais demorado)"
#. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.use_self_collision
msgid "Enable Self Collision"
@@ -7684,7 +7684,7 @@
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear'
msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
-msgstr "Rec. 709 (Espaço completo), espaço linear nativo do Blender"
+msgstr "Rec. 709 (espaço completo), espaço linear nativo do Blender"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Linear ACES'
@@ -7694,7 +7694,7 @@
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'Non-Color'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'Non-Color'
msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
-msgstr "O espaço de cor usado para imagens que não contém dados de cores (Ex: mapas de normal)"
+msgstr "O espaço de cor usado para imagens que não contém dados de cores (por exemplo em mapas de normal)"
#. :src: bpy.types.ColorManagedInputColorspaceSettings.name:'sRGB'
#. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name:'sRGB'
@@ -8883,7 +8883,7 @@
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'ACTION'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'ACTION'
msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
-msgstr "Usar a propriedade de transformação de um alvo para procurar entre as poses pelo detentor (ou proprietário) a partir de uma ação "
+msgstr "Usar a propriedade de transformação de um alvo para procurar entre as poses pelo proprietário a partir de uma ação "
#. :src: bpy.types.Constraint.type:'CHILD_OF'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_constraint_add.type:'CHILD_OF'
@@ -8916,7 +8916,7 @@
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add.type:'FLOOR'
#. :src: bpy.types.POSE_OT_constraint_add_with_targets.type:'FLOOR'
msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
-msgstr "Usar a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o detentor (proprietário) não pode atravessar"
+msgstr "Usar a posição (e rotação opcional) do alvo para definir uma \"parede\" ou \"piso\" o qual o proprietário não pode atravessar"
#. :src: bpy.types.Constraint.type:'FOLLOW_PATH'
#. :src: bpy.types.OBJECT_OT_constraint_add.type:'FOLLOW_PATH'
@@ -9454,11 +9454,11 @@
#. :src: bpy.types.ClampToConstraint
msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
-msgstr "Restringir a localização de um objeto ao ponto mais próximo ao longo do caminho alvo"
+msgstr "Restringe a localização de um objeto ao ponto mais próximo ao longo do caminho alvo"
#. :src: bpy.types.ClampToConstraint.target
msgid "Target Object (Curves only)"
-msgstr "Objeto alvo (Somente curvas)"
+msgstr "Objeto alvo (somente curvas)"
#. :src: bpy.types.ClampToConstraint.main_axis
msgid "Main Axis"
@@ -10732,7 +10732,7 @@
#. :src: bpy.types.ShrinkwrapConstraint.project_limit
#. :src: bpy.types.ShrinkwrapModifier.project_limit
msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
-msgstr "Limita a distância usada para projeção (Zero para desabilitar)"
+msgstr "Limita a distância usada para projeção (zero para desabilitar)"
#. :src: bpy.types.SplineIKConstraint
msgid "Spline IK Constraint"
@@ -11265,7 +11265,7 @@
#. :src: bpy.types.PythonController.module
msgid "Module name and function to run, e.g. \"someModule.main\" (internal texts and external python files can be used)"
-msgstr "Nome do módulo e função para rodar, ex \"algum.Módulo.principal\" (Textos internos e arquivos Python externos podem ser usados)"
+msgstr "Nome do módulo e função para rodar, ex \"algum.Módulo.principal\" (textos internos e arquivos Python externos podem ser usados)"
#. :src: bpy.types.PythonController.use_debug
msgid "D"
@@ -11495,7 +11495,7 @@
#. :src: bpy.types.DopeSheet.source
msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)"
-msgstr "Bloco-ID representando os dados fonte, atualmente o ID de cena (Ex: Cena)"
+msgstr "Bloco-ID representando os dados fonte, atualmente o ID de cena (por exemplo, \"Cena\")"
#. :src: bpy.types.DopeSheet.show_datablock_filters
msgid "Show Datablock Filters"
@@ -12172,7 +12172,7 @@
#. :src: bpy.types.DriverVariable.type:'SINGLE_PROP'
msgid "Use the value from some RNA property (Default)"
-msgstr "Usar o valor de alguma propriedade RNA (Padrão)"
+msgstr "Usar o valor de alguma propriedade RNA (padrão)"
#. :src: bpy.types.DriverVariable.type:'TRANSFORMS'
msgid "Final transformation value of object or bone"
@@ -13065,7 +13065,7 @@
#. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.use_premultiply
msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)"
-msgstr "Multiplicar cor pelo alfa (recomendado para a entrada Blender)"
+msgstr "Multiplica a cor pelo alfa (recomendado para a entrada Blender)"
#. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.image_output_path
#. :src: bpy.types.RenderSettings.filepath
@@ -13713,7 +13713,7 @@
#. :src: bpy.types.FCurve.driver
msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
-msgstr "Controladores de canal (Ajustados somente para controladores de curvas-f)"
+msgstr "Controladores de canal (ajustados somente para controladores de curvas-f)"
#. :src: bpy.types.FCurve.group
msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
@@ -13960,7 +13960,7 @@
#. :src: bpy.types.FFmpegSettings.codec:'MPEG4'
msgid "MPEG-4(divx)"
-msgstr "MPEG-4(divx)"
+msgstr "MPEG-4 (divx)"
#. :src: bpy.types.FFmpegSettings.codec:'HUFFYUV'
msgid "HuffYUV"
@@ -14091,7 +14091,7 @@
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list