[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2676] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Mon Mar 24 17:01:03 CET 2014


Revision: 2676
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2676
Author:   greylica
Date:     2014-03-24 16:01:03 +0000 (Mon, 24 Mar 2014)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169
Improvements

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-24 14:09:17 UTC (rev 2675)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2014-03-24 16:01:03 UTC (rev 2676)
@@ -2191,7 +2191,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.use_fh_paralel_axis
 msgid "Keep object axis parallel to normal"
-msgstr "Manter eixo do objeto paralelo a normal"
+msgstr "Mantém o eixo do objeto paralelo a normal"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.use_fh_normal
 msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
@@ -2349,7 +2349,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.object
 msgid "Add this Object and all its children (can't be on a visible layer)"
-msgstr "Adiciona este objeto e todos os seus filhos/crianças (não pode estar numa camada visível)"
+msgstr "Adiciona este objeto e todos os seus filhos / crianças (não pode estar numa camada visível)"
 
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.track_object
 msgid "Track to this Object"
@@ -3716,7 +3716,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SceneActuator.scene
 msgid "Scene to be added/removed/paused/resumed"
-msgstr "Cena a ser adicionada/removida/pausada/retomada"
+msgstr "Cena a ser adicionada / removida / pausada / retomada"
 
 #. :src: bpy.types.SoundActuator
 msgid "Sound file"
@@ -4080,7 +4080,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.VisibilityActuator.apply_to_children
 msgid "Set all the children of this object to the same visibility/occlusion recursively"
-msgstr "Define recursivamente a mesma visibilidade/oclusão de todos os filhos deste objeto"
+msgstr "Define recursivamente a mesma visibilidade / oclusão de todos os filhos deste objeto"
 
 #. :src: bpy.types.Addon
 msgid "Python addons to be loaded automatically"
@@ -7182,7 +7182,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_friction
 msgid "Friction/damping with self contact"
-msgstr "Fricção/amortecimento em contato consigo"
+msgstr "Fricção / amortecimento em contato consigo"
 
 #. :src: bpy.types.ClothCollisionSettings.self_collision_quality
 msgid "Self Collision Quality"
@@ -12152,7 +12152,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DriverTarget.transform_space:'LOCAL_SPACE'
 msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose"
-msgstr "Transformações incluem efeitos de restrições mas não de parentesco/pose de descanso"
+msgstr "Transformações incluem efeitos de restrições mas não de parentesco / pose de descanso"
 
 #. :src: bpy.types.DriverVariable
 msgid "Driver Variable"
@@ -12326,7 +12326,7 @@
 #. :src: bpy.types.DupliObject.type:'VERTS'
 #. :src: bpy.types.Object.dupli_type:'VERTS'
 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
-msgstr "Duplica os objetos filhos/crianças em todos os vértices"
+msgstr "Duplica os objetos filhos / crianças em todos os vértices"
 
 #. :src: bpy.types.DupliObject.type:'FACES'
 #. :src: bpy.types.Object.dupli_type:'FACES'
@@ -12343,7 +12343,7 @@
 #. :src: bpy.types.DupliObject.type:'FACES'
 #. :src: bpy.types.Object.dupli_type:'FACES'
 msgid "Duplicate child objects on all faces"
-msgstr "Duplica os objetos filhos/crianças em todas as faces"
+msgstr "Duplica os objetos filhos / crianças em todas as faces"
 
 #. :src: bpy.types.DupliObject.type:'GROUP'
 #. :src: bpy.types.Object.dupli_type:'GROUP'
@@ -14478,7 +14478,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FModifierFunctionGenerator.amplitude
 msgid "Scale factor determining the maximum/minimum values"
-msgstr "Fator de escala que determina os valores máximos/mínimos"
+msgstr "Fator de escala que determina os valores máximos / mínimos"
 
 #. :src: bpy.types.FModifierFunctionGenerator.phase_multiplier
 msgid "Phase Multiplier"
@@ -14921,7 +14921,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.z_direction
 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
-msgstr "Efeito por completo ou apenas da direção Z positiva/negativa"
+msgstr "Efeito por completo ou apenas da direção Z positiva / negativa"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.z_direction:'BOTH'
 msgid "Both Z"
@@ -14998,7 +14998,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.distance_min
 msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
-msgstr "Distância mínima para a queda-para-fora do campo (sobrar/vazar)"
+msgstr "Distância mínima para a queda-para-fora do campo"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.distance_max
 msgid "Maximum distance for the field to work"
@@ -15010,7 +15010,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.radial_min
 msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
-msgstr "Distância radial mínima para a queda-para-fora do campo (sobrar/vazar)"
+msgstr "Distância radial mínima para a queda-para-fora do campo"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.radial_max
 msgid "Maximum Radial Distance"
@@ -15059,7 +15059,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_min_distance
 msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
-msgstr "Usa uma distância mínima para a queda-para-fora do campo (sobrar/vazar)"
+msgstr "Usa uma distância mínima para a queda-para-fora do campo"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_max_distance
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_radial_max
@@ -15072,7 +15072,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_radial_min
 msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
-msgstr "Usa uma distância radial mínima para queda-para-fora do campo (sobrar/vazar)"
+msgstr "Usa uma distância radial mínima para queda-para-fora do campo"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_radial_max
 msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
@@ -15084,7 +15084,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_object_coords
 msgid "Use object/global coordinates for texture"
-msgstr "Usa as coordenadas global/objeto para textura"
+msgstr "Usa as coordenadas global / objeto para textura"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_global_coords
 msgid "Use Global Coordinates"
@@ -15092,7 +15092,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_global_coords
 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
-msgstr "Usa as coordenadas do efetor/globais para turbulência"
+msgstr "Usa as coordenadas do efetor / globais para turbulência"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_2d_force
 msgid "2D"
@@ -15161,7 +15161,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_guide_path_add
 msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
-msgstr "Baseado na distância/queda, isso adiciona uma porção do caminho integral"
+msgstr "Baseado na distância / decaimento, isso adiciona uma porção do caminho integral"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.use_guide_path_weight
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_MT_paint_weight
@@ -15251,7 +15251,7 @@
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.guide_kink_shape
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.kink_shape
 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
-msgstr "Ajustar o deslocamento para o início/final"
+msgstr "Ajustar o deslocamento para o início / final"
 
 #. :src: bpy.types.FieldSettings.guide_kink_amplitude
 #. :src: bpy.types.ParticleSettings.kink_amplitude
@@ -15909,7 +15909,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.filepath
 msgid "Directory (and/or filename prefix) to store baked fluid simulation files in"
-msgstr "Diretório (e/ou prefixo de nome de arquivo) para guardar os arquivos de simulação de fluidos gerados e gravados"
+msgstr "Diretório (e / ou prefixo de nome de arquivo) para guardar os arquivos de simulação de fluidos gerados e gravados"
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.memory_estimate
 msgid "Memory Estimate"
@@ -15985,7 +15985,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.grid_levels
 msgid "Number of coarsened grids to use (-1 for automatic)"
-msgstr "Número de grades não aperfeiçoadas/brutas para usar (-1 para automático)"
+msgstr "Número de grades brutas a serem usadas (-1 para automático)"
 
 #. :src: bpy.types.DomainFluidSettings.compressibility
 msgid "Compressibility"
@@ -18336,7 +18336,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Armature.use_auto_ik
 msgid "Add temporary IK constraints while grabbing bones in Pose Mode"
-msgstr "Adicionar restrições IK temporárias enquanto agarra/move os ossos no modo de pose"
+msgstr "Adicionar restrições IK temporárias enquanto agarra / move os ossos no modo de pose"
 
 #. :src: bpy.types.Armature.show_bone_custom_shapes
 msgid "Draw Custom Bone Shapes"
@@ -19640,7 +19640,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_stretch
 msgid "Option for curve-deform: make deformed child to stretch along entire path"
-msgstr "Opção para deformação por curva: fazer com que os filhos/crianças deformados se estiquem ao longo do caminho todo"
+msgstr "Opção para deformação por curva: fazer com que as crianças deformados se estiquem ao longo do caminho todo"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_deform_bounds
 msgid "Bounds Clamp"
@@ -20420,7 +20420,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.material_boundary
 msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
-msgstr "Caso verdadeiro, cadeias de arestas de funcionalidade são divididas em bordas/limites de material"
+msgstr "Caso verdadeiro, cadeias de arestas de funcionalidade são divididas nas bordas do material"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_dashed_line
 msgid "Dashed Line"
@@ -20635,7 +20635,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.filepath_raw
 msgid "Image/Movie file name (without data refreshing)"
-msgstr "Nome do arquivo de Imagem / Filme (sem atualização de dados)"
+msgstr "Nome do arquivo de imagem / filme (sem atualização de dados)"
 
 #. :src: bpy.types.Image.file_format
 msgid "Format used for re-saving this file"
@@ -21150,7 +21150,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.resolution
 msgid "X/Y pixels per meter"
-msgstr "Pixeis por metro em X/Y"
+msgstr "Pixeis por metro em X / Y"
 
 #. :src: bpy.types.Image.frame_duration
 #. :src: bpy.types.MovieClip.frame_duration
@@ -21162,7 +21162,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.frame_duration
 msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)"
-msgstr "Duração (em quadros) da Imagem (1 quando não é um vídeo/sequência)"
+msgstr "Duração (em quadros) da Imagem (1 quando não é um vídeo / sequência)"
 
 #. :src: bpy.types.Image.pixels
 #. :src: bpy.types.UV_OT_snap_cursor.target:'PIXELS'
@@ -22700,7 +22700,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.use_light_group_exclusive
 msgid "Material uses the light group exclusively - these lamps are excluded from other scene lighting"
-msgstr "Material usa o grupo de luz exclusivamente - estas lâmpadas são excluídas da iluminação de outra Cena"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list