[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1608] branches/uk/uk.po: Ukrainian update
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Mar 10 00:03:26 CET 2013
Revision: 1608
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1608
Author: lxlalexlxl
Date: 2013-03-09 23:03:25 +0000 (Sat, 09 Mar 2013)
Log Message:
-----------
Ukrainian update
Modified Paths:
--------------
branches/uk/uk.po
Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po 2013-03-09 20:17:51 UTC (rev 1607)
+++ branches/uk/uk.po 2013-03-09 23:03:25 UTC (rev 1608)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: Blender 2.66 (sub 1) (r55023)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 15:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 11:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. :src: bpy.types.ActionGroup
msgid "Action Group"
@@ -25795,7 +25795,7 @@
#. :src: bpy.types.ImageTexture.use_alpha
msgid "Use the alpha channel information in the image"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати в зображенні інформацію альфа-каналу "
#. :src: bpy.types.ImageTexture.use_calculate_alpha
msgid "Calculate Alpha"
@@ -27204,7 +27204,7 @@
#. :src: bpy.types.KeyMapItem.map_type
msgid "Map Type"
-msgstr "Тип карти"
+msgstr "Тип розкладки"
#. :src: bpy.types.KeyMapItem.map_type
msgid "Type of event mapping"
@@ -34464,12 +34464,11 @@
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'RADIAL_K1_K2'
msgid "K1, K2"
-msgstr ""
+msgstr "K1, K2"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'RADIAL_K1_K2'
-#, fuzzy
msgid "Refine radial distortion K1 and K2"
-msgstr "Уточнити фокусну відстань та радіальне спотворення К1 і К2"
+msgstr "Уточнити радіальне спотворення К1 та К2"
#. :src: bpy.types.MovieTrackingSettings.distance
msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
@@ -36547,11 +36546,11 @@
#. :src: bpy.types.CompositorNodeImage.use_straight_alpha_output
msgid "Straight Alpha Output"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий вихід альфа"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeImage.use_straight_alpha_output
msgid "Put Node output buffer to straight alpha instead of premultiplied"
-msgstr ""
+msgstr "Передати вихід вузла до прямого альфа замість передмноженого"
#. :src: bpy.types.CompositorNodeImage.use_auto_refresh
msgid "Auto-Refresh"
@@ -41766,9 +41765,8 @@
msgstr "Задати ключовий кадр для розв'язника"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_set_solver_keyframe.keyframe
-#, fuzzy
msgid "Keyframe to set"
-msgstr "ключовий кадр для встановлення"
+msgstr "Ключовий кадр для встановлення"
#. :src: bpy.types.CLIP_OT_set_viewport_background
msgctxt "Operator"
@@ -49442,7 +49440,7 @@
#. :src: bpy.types.NODE_OT_add_reroute
msgid "Add a reroute node"
-msgstr ""
+msgstr "Додати вузол перенаправлення"
#. :src: bpy.types.NODE_OT_add_search
msgctxt "Operator"
@@ -52872,21 +52870,19 @@
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_mask_flood_fill
msgid "Fill the whole mask with a given value, or invert its values"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити всю маску даним значенням, або інвертувати її значення"
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_mask_flood_fill.mode:'VALUE'
-#, fuzzy
msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property"
-msgstr "Задати маску на рівні, вказаному у властивості \"value\""
+msgstr "Задати маску на рівні, вказаному у властивості 'value'"
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_mask_flood_fill.mode:'INVERT'
msgid "Invert the mask"
msgstr "Інвертувати маску"
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_mask_flood_fill.value
-#, fuzzy
msgid "Mask level to use when mode is 'Value'; zero means no masking and one is fully masked"
-msgstr "Рівень маскування у режимі 'значення'; 0 - не маскувати, 1 - повне маскування"
+msgstr "Рівень маскування у режимі 'Значення'; 0 - не маскувати, 1 - повне маскування"
#. :src: bpy.types.PAINT_OT_project_image
msgctxt "Operator"
@@ -54808,15 +54804,13 @@
msgstr "Вилучити невикористовувані параметри невидимих редакторів"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_userpref_show
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Show User Preferences"
-msgstr "Показати/сховати користувацькі уподобання"
+msgstr "Показати користувацькі уподобання"
#. :src: bpy.types.SCREEN_OT_userpref_show
-#, fuzzy
msgid "Show user preferences"
-msgstr "Показати/сховати користувацькі уподобання"
+msgstr "Показати користувацькі уподобання"
#. :src: bpy.types.SCRIPT_OT_execute_preset
msgctxt "Operator"
@@ -54930,7 +54924,7 @@
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_symmetrize
msgid "Symmetrize the topology modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити симетричною топологію змін"
#. :src: bpy.types.SCULPT_OT_uv_sculpt_stroke
msgctxt "Operator"
@@ -58114,7 +58108,7 @@
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_background_image_add
msgctxt "Operator"
msgid "Add Background Image (Ctrl for Empty Object)"
-msgstr ""
+msgstr "Додати зображення тла (Ctrl - порожній об'єкт)"
#. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_background_image_add
msgid "Add a new background image"
@@ -58818,7 +58812,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_call_menu
msgid "Call (draw) a pre-defined menu"
-msgstr ""
+msgstr "Викликати (намалювати) попередньо створене меню"
#. :src: bpy.types.WM_OT_call_menu.name
msgid "Name of the menu"
@@ -58913,7 +58907,7 @@
#. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.triangulate
msgid "Export Polygons (Quads & NGons) as Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати багатокутники (4- та N-кутники) як трикутники"
#. :src: bpy.types.WM_OT_collada_export.use_object_instantiation
msgid "Use Object Instances"
@@ -63150,9 +63144,8 @@
msgstr "Мова"
#. :src: bpy.types.I18nUpdateTranslationLanguage.uid
-#, fuzzy
msgid "ISO code, like fr_FR"
-msgstr "Код ISO (наприклад uk_UK)"
+msgstr "Код ISO, наприклад uk_UK"
#. :src: bpy.types.I18nUpdateTranslationLanguage.po_path
msgid "PO File Path"
@@ -70062,9 +70055,8 @@
msgstr "Номер каналу, що вказується при попередньому перегляді зображення. 0 - комбінований результат усіх смужок"
#. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.preview_channels
-#, fuzzy
msgid "Channels of the preview to draw"
-msgstr "Канали зображення для малювання"
+msgstr "Канали перегляду для малювання"
#. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.draw_overexposed
msgid "Show Overexposed"
@@ -70284,21 +70276,20 @@
msgstr "Дані простору уподобань користувача"
#. :src: bpy.types.SpaceUserPreferences.filter_type
-#, fuzzy
msgid "Filter method"
-msgstr "Фільтрувати Python"
+msgstr "Метод фільтрування"
#. :src: bpy.types.SpaceUserPreferences.filter_type:'NAME'
msgid "Filter based on the operator name"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати на основі назви оператора"
#. :src: bpy.types.SpaceUserPreferences.filter_type:'KEY'
msgid "Key-Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язка ключами"
#. :src: bpy.types.SpaceUserPreferences.filter_type:'KEY'
msgid "Filter based on key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати на основі прив'язки до ключів"
#. :src: bpy.types.SpaceUserPreferences.filter_text
msgid "Search term for filtering in the UI"
@@ -75953,7 +75944,7 @@
#. :src: KM_HIERARCHY.VIEW_3D.EMPTY
msgid "Knife Tool Modal Map"
-msgstr ""
+msgstr "Модальна карта інструменту Ніж"
#. :src: KM_HIERARCHY.VIEW_3D.EMPTY
#, fuzzy
@@ -76015,18 +76006,16 @@
msgstr "Редактор властивостей"
#. :src: KM_HIERARCHY.TEXT_EDITOR.TEXT_EDITOR
-#, fuzzy
msgid "Text Generic"
-msgstr "Специфічне для вузлів"
+msgstr "Специфічне для тексту"
#. :src: KM_HIERARCHY.CLIP_EDITOR.CLIP_EDITOR
msgid "Clip Graph Editor"
msgstr "Редактор графіків кліпів"
#. :src: KM_HIERARCHY.CLIP_EDITOR.CLIP_EDITOR
-#, fuzzy
msgid "Clip Dopesheet Editor"
-msgstr "Експозиційний аркуш"
+msgstr "Експозиційний аркуш кліпу"
#. :src: KM_HIERARCHY.CLIP_EDITOR.EMPTY
msgid "Mask Editing"
@@ -76179,7 +76168,6 @@
msgstr "Пелюстки"
#: scripts/addons/cycles/ui.py:530
-#, fuzzy
msgid "No output node"
msgstr "Немає вихідного вузла"
@@ -76234,9 +76222,8 @@
msgstr "Світло каркасу"
#: scripts/addons/cycles/ui.py:593
-#, fuzzy
msgid "Not supported, interpreted as sun lamp"
-msgstr "Не підтримується; інтерпретується як лампа-Сонце."
+msgstr "Не підтримується; інтерпретується як лампа-Сонце"
#: scripts/addons/cycles/ui.py:1047
msgid "Include parents"
@@ -77956,7 +77943,6 @@
msgstr "Умова центра обертання"
#: scripts/startup/bl_ui/properties_object_constraint.py:839
-#, fuzzy
msgid "Blender 2.6 doesn't support python constraints yet"
msgstr "Blender 2.6 ще не підтримує Python-обмежень."
@@ -81448,7 +81434,6 @@
msgstr "Опорну точку до 3D-курсора"
#: scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:212
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Origin to Center of Mass"
msgstr "Опорну точку до центру мас"
@@ -82404,9 +82389,8 @@
msgstr "%s, кеш застарів!"
#: source/blender/blenkernel/intern/pointcache.c:3568
-#, fuzzy
msgid "%s, not exact since frame %i"
-msgstr "%s, неточно з %i кадру."
+msgstr "%s, неточно з %i кадру"
#: source/blender/blenkernel/intern/report.c:57
msgid "Warning"
@@ -82547,11 +82531,8 @@
msgstr "Бібліотека '%s', '%s' має декілька примірників: запишіть та перезавантажте!"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7764
-#, fuzzy
msgid "Game property name conflict in object '%s': text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
-msgstr ""
-"Конфлікт імені ігрової властивості в об'єкта '%s':\n"
-"текстові об'єкти резервують ігрову властивість ['Text'] для зміни їхнього вмісту через логічні блоки"
+msgstr "Конфлікт імені ігрової властивості в об'єкта '%s': текстові об'єкти резервують ігрову властивість ['Text'] для зміни їхнього вмісту через логічні блоки"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9134
msgid "LIB ERROR: Data refers to main .blend file: '%s' from %s"
@@ -84857,7 +84838,6 @@
msgstr "потрібна область 3D-вигляду"
#: source/blender/editors/screen/screen_ops.c:208
-#, fuzzy
msgid "expected a timeline/animation area to be active"
msgstr "потрібна активна область шкали часу/анімації"
@@ -85357,18 +85337,16 @@
msgstr "Неможливо завантажити зображення"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:90
-#, fuzzy
msgid " %d frs"
-msgstr "%d кдр."
+msgstr "%d кдр"
#. :src: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:95
msgid ": size %d x %d,"
-msgstr ""
+msgstr ": розмір %d x %d,"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:99
-#, fuzzy
msgid "%d float channel(s)"
-msgstr "каналів з рух. крапкою"
+msgstr "%d каналів з рух. крапкою"
#: source/blender/editors/space_image/image_buttons.c:102
msgid " RGBA float"
@@ -88473,91 +88451,72 @@
msgid "Starting"
msgstr "Розпочато"
-
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list