[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2019] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Jun 13 22:48:47 CEST 2013


Revision: 2019
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2019
Author:   greylica
Date:     2013-06-13 20:48:47 +0000 (Thu, 13 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Near finishing full review/auditing

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-13 20:00:56 UTC (rev 2018)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-13 20:48:47 UTC (rev 2019)
@@ -5242,7 +5242,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.show_background_image
 msgid "Show this image as background"
-msgstr "Mostrar esta Imagem como Plano de Fundo"
+msgstr "Mostrar esta Imagem como plano de fundo"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.show_on_foreground
 msgid "Show On Foreground"
@@ -5250,7 +5250,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.show_on_foreground
 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
-msgstr "Mostrar esta Imagem na frente de Objetos na porta de visão"
+msgstr "Mostrar esta Imagem na frente de objetos na porta de visão"
 
 #. :src: bpy.types.BackgroundImage.draw_depth
 #. :src: bpy.types.DynamicPaintSurface.displace_type:'DEPTH'
@@ -7433,7 +7433,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedSequencerColorspaceSettings.name
 msgid "Color space that the sequencer operates in"
-msgstr "Espaço de cor na qual o sequenciador opera"
+msgstr "Espaço de cor na qual o editor de sequências opera"
 
 #. :src: bpy.types.ColorManagedViewSettings
 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
@@ -9393,7 +9393,7 @@
 #. :src: bpy.types.LockedTrackConstraint.track_axis
 #. :src: bpy.types.TrackToConstraint.track_axis
 msgid "Axis that points to the target object"
-msgstr "Eixo que aponta para o objeto Alvo"
+msgstr "Eixo que aponta para o objeto alvo"
 
 #. :src: bpy.types.FloorConstraint
 msgid "Floor Constraint"
@@ -9970,7 +9970,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaintainVolumeConstraint.volume
 msgid "Volume of the bone at rest"
-msgstr "Volume do Osso em descanso"
+msgstr "Volume do osso em descanso"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectSolverConstraint
 msgid "Object Solver Constraint"
@@ -13702,11 +13702,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.audio_mixrate
 msgid "Samplerate"
-msgstr "Taxa de Amostra"
+msgstr "Taxa de Amostras"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.audio_mixrate
 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
-msgstr "Taxa de amostragem de áudio (amostras/s)"
+msgstr "Taxa de amostras de áudio (amostras/segundo)"
 
 #. :src: bpy.types.FFmpegSettings.audio_channels
 #. :src: bpy.types.UserPreferencesSystem.audio_channels
@@ -22068,11 +22068,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Mask.frame_start
 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
-msgstr "Primeiro quadro da máscara (usado para o sequenciador)"
+msgstr "Primeiro quadro da máscara (usado para o editor de sequências)"
 
 #. :src: bpy.types.Mask.frame_end
 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
-msgstr "Último quadro da máscara (usado para o sequenciador)"
+msgstr "Último quadro da máscara (usado para o editor de sequências)"
 
 #. :src: bpy.types.Material
 msgid "Material datablock to define the appearance of geometric objects for rendering"
@@ -26475,11 +26475,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.Scene.sequencer_colorspace_settings
 msgid "Sequencer Color Space Settings"
-msgstr "Configurações do Espaço de Cor do Sequenciador"
+msgstr "Configurações do Espaço de Cor do Editor de Sequências"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.sequencer_colorspace_settings
 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
-msgstr "Configurações de espaço de cor na qual o sequenciador está trabalhando"
+msgstr "Configurações de espaço de cor na qual o editor de sequências está trabalhando"
 
 #. :src: bpy.types.Scene.cycles
 msgid "Cycles Render Settings"
@@ -26632,7 +26632,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Screen.use_play_sequence_editors
 msgid "Sequencer Editors"
-msgstr "Editores de Sequência"
+msgstr "Editores de Sequências"
 
 #. :src: bpy.types.Screen.use_play_node_editors
 msgid "Node Editors"
@@ -58160,11 +58160,11 @@
 #. :src: bpy.types.SpaceSequenceEditor.view_type:'SEQUENCER'
 #. :src: Addons' categories
 msgid "Sequencer"
-msgstr "Sequenciador"
+msgstr "Editor de Sequências"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_opengl.sequencer
 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
-msgstr "Renderizar usando a visualização OpenGL do sequenciador"
+msgstr "Renderizar usando a visualização OpenGL do editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_opengl.write_still
 #. :src: bpy.types.RENDER_OT_render.write_still
@@ -59329,7 +59329,7 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_change_effect_type.type
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.type
 msgid "Sequencer effect type"
-msgstr "Tipo de efeito do Sequenciador"
+msgstr "Tipo de efeito do Editor de Sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_change_effect_type.type:'CROSS'
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.type:'CROSS'
@@ -59513,7 +59513,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_delete
 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
-msgstr "Apagar as faixas selecionadas a partir do sequenciador"
+msgstr "Apagar as faixas selecionadas a partir do editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_duplicate
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_duplicate_move.SEQUENCER_OT_duplicate
@@ -59535,7 +59535,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add
 msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips"
-msgstr "Adicionar um efeito ao sequenciador, a maioria é aplicada sobre o topo das faixas existentes"
+msgstr "Adicionar um efeito ao editor de sequências, a maioria é aplicada sobre o topo das faixas existentes"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.frame_start
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_image_strip_add.frame_start
@@ -59643,7 +59643,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_image_strip_add
 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
-msgstr "Adicionar uma imagem ou sequência de Imagens ao sequenciador"
+msgstr "Adicionar uma imagem ou sequência de Imagens ao editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_images_separate
 msgctxt "Operator"
@@ -59674,7 +59674,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_mask_strip_add
 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
-msgstr "Adicionar uma faixa de máscara ao sequenciador"
+msgstr "Adicionar uma faixa de máscara ao editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_meta_make
 msgctxt "Operator"
@@ -59692,7 +59692,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_meta_separate
 msgid "Put the contents of a metastrip back in the sequencer"
-msgstr "Colocar os conteúdos de uma faixa-meta de volta no sequenciador"
+msgstr "Colocar os conteúdos de uma faixa-meta de volta no editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_meta_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -59710,7 +59710,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_movie_strip_add
 msgid "Add a movie strip to the sequencer"
-msgstr "Adicionar uma faixa de filme para o sequenciador"
+msgstr "Adicionar uma faixa de filme para o editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_movie_strip_add.sound
 msgid "Load sound with the movie"
@@ -59723,7 +59723,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_movieclip_strip_add
 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
-msgstr "Adicionar uma faixa de filme ao sequenciador"
+msgstr "Adicionar uma faixa de filme ao editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_mute
 msgctxt "Operator"
@@ -59757,7 +59757,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_properties
 msgid "Open sequencer properties panel"
-msgstr "Abrir o painel de propriedades do sequenciador"
+msgstr "Abrir o painel de propriedades do editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_reassign_inputs
 msgctxt "Operator"
@@ -59775,7 +59775,7 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_refresh_all
 msgctxt "Operator"
 msgid "Refresh Sequencer"
-msgstr "Atualizar Sequenciador"
+msgstr "Atualizar Editor de Sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_refresh_all
 msgid "Refresh the sequencer editor"
@@ -59789,7 +59789,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_reload
 msgid "Reload strips in the sequencer"
-msgstr "Recarregar faixas no sequenciador"
+msgstr "Recarregar faixas no editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_reload.adjust_length
 msgid "Adjust Length"
@@ -59819,7 +59819,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_strip_add
 msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
-msgstr "Adicionar uma faixa ao sequenciador usando a Cena do Blender como fonte"
+msgstr "Adicionar uma faixa ao editor de sequências usando a cena do Blender como fonte"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select
 #. :src: bpy.types.VIEW3D_OT_select
@@ -59841,7 +59841,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.left_right
 msgid "Select based on the current frame side the cursor is on"
-msgstr "Selecionar com base no lado atual de Quadros no qual o Cursor está"
+msgstr "Selecionar com base no lado atual de quadros no qual o cursor está"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_select.linked_time
 msgid "Linked Time"
@@ -59965,7 +59965,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_sound_strip_add
 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
-msgstr "Adicionar uma faixa de som ao sequenciador"
+msgstr "Adicionar uma faixa de som ao editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_sound_strip_add.cache
 #. :src: bpy.types.SOUND_OT_open.cache
@@ -60035,11 +60035,11 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_swap_data
 msgctxt "Operator"
 msgid "Sequencer Swap Data"
-msgstr "Trocar Dados do Sequenciador"
+msgstr "Dados de Troca do Editor de Sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_swap_data
 msgid "Swap 2 sequencer strips"
-msgstr "Trocar as duas faixas do sequenciador"
+msgstr "Trocar 2 faixas do editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_swap_inputs
 msgctxt "Operator"
@@ -60074,7 +60074,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_view_all
 msgid "View all the strips in the sequencer"
-msgstr "Ver todas as faixas dentro do sequenciador"
+msgstr "Ver todas as faixas dentro do editor de sequências"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_view_all_preview
 msgid "Zoom preview to fit in the area"
@@ -60087,7 +60087,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_view_selected
 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
-msgstr "Amplie o sequenciador nas faixas selecionados"
+msgstr "Amplie o editor de sequências nas faixas selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_view_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -60096,16 +60096,16 @@
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_view_toggle
 msgid "Toggle between sequencer views (sequence, preview, both)"
-msgstr "Alterna entre as visualizações do sequenciador (sequência, previsão, ambos)"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list