[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [2020] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Jun 13 23:10:57 CEST 2013


Revision: 2020
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=2020
Author:   greylica
Date:     2013-06-13 21:10:57 +0000 (Thu, 13 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Full review/auditing finished, next one planned for 2.68

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-13 20:48:47 UTC (rev 2019)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-13 21:10:57 UTC (rev 2020)
@@ -1978,11 +1978,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.material
 msgid "Ray detects only Objects with this material"
-msgstr "Raio detecta somente Objetos com este material"
+msgstr "Raios detectam somente Objetos com este material"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.property
 msgid "Ray detects only Objects with this property"
-msgstr "Raio detecta somente Objetos com esta propriedade"
+msgstr "Raios detectam somente Objetos com esta propriedade"
 
 #. :src: bpy.types.ConstraintActuator.time
 #. :src: bpy.types.EditObjectActuator.time
@@ -4655,7 +4655,7 @@
 #. :src: bpy.types.Space.type:'SEQUENCE_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.Theme.theme_area:'SEQUENCE_EDITOR'
 msgid "Video Sequence Editor"
-msgstr "Editor de Sequência de Vídeo"
+msgstr "Editor de Sequências de Vídeo"
 
 #. :src: bpy.types.Area.type:'CLIP_EDITOR'
 #. :src: bpy.types.KeyMap.space_type:'CLIP_EDITOR'
@@ -6357,7 +6357,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.land_stick_force
 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
-msgstr "Quão potente uma força deverá ser inicialmente para afetar uma Revoada aterrizada"
+msgstr "Quão potente uma força deverá ser inicialmente para afetar uma revoada aterrizada"
 
 #. :src: bpy.types.BoidSettings.use_flight
 msgid "Allow Flight"
@@ -9739,7 +9739,7 @@
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.limit_mode:'LIMITDIST_ONSURFACE'
 #. :src: bpy.types.LimitDistanceConstraint.limit_mode:'LIMITDIST_ONSURFACE'
 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
-msgstr "O objeto é restrito na superfície de uma esfera virtual ao redor do objeto alvo, com um raio definido pela distância liimite"
+msgstr "O objeto é restrito na superfície de uma esfera virtual ao redor do objeto alvo, com um raio definido pela distância limite"
 
 #. :src: bpy.types.KinematicConstraint.distance
 #. :src: bpy.types.LimitDistanceConstraint.distance
@@ -15226,7 +15226,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidMeshVertex
 msgid "Vertex of a simulated fluid mesh"
-msgstr "Vértices de uma Malha de Fluido simulada"
+msgstr "Vértices de uma malha de fluido simulada"
 
 #. :src: bpy.types.FluidSettings
 msgid "Fluid Simulation Settings"
@@ -15266,7 +15266,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FluidSettings.type:'INFLOW'
 msgid "Object adds fluid to the simulation"
-msgstr "Objeto adiciona Fluido a Simulação"
+msgstr "Objeto adiciona fluido para a simulação"
 
 #. :src: bpy.types.FluidSettings.type:'OUTFLOW'
 #. :src: bpy.types.SmokeFlowSettings.smoke_flow_type:'OUTFLOW'
@@ -19226,7 +19226,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_deform_bounds
 msgid "Bounds Clamp"
-msgstr "Limitar Bordas"
+msgstr "Limitar por Bordas"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_deform_bounds
 msgid "Option for curve-deform: Use the mesh bounds to clamp the deformation"
@@ -19238,7 +19238,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_time_offset
 msgid "Children will use TimeOffs value as path distance offset"
-msgstr "Crianças irão usar os valores de deslocamento de Tempo (TimeOffs) como um deslocamento da distância do caminho"
+msgstr "Crianças/Filhas irão usar os valores de deslocamento de tempo como um deslocamento da distância do caminho"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.use_radius
 msgid "Option for paths and curve-deform: apply the curve radius with path following it and deforming"
@@ -19475,7 +19475,7 @@
 #. :src: bpy.types.SurfaceCurve.use_uv_as_generated
 #. :src: bpy.types.TextCurve.use_uv_as_generated
 msgid "Uses the UV values as Generated textured coordinates"
-msgstr "Usar os valores UV como Coordenadas da Textura Gerada"
+msgstr "Usar os valores UV como coordenadas geradas por textura"
 
 #. :src: bpy.types.Curve.bevel_factor_start
 msgid "Start Bevel Factor"
@@ -19890,7 +19890,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_angle_min
 msgid "Use Min 2D Angle"
-msgstr "Usar o Ângulo Mínimo 2D"
+msgstr "Usar o Ângulo 2D Mínimo"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_angle_min
 msgid "Split chains at points with angles smaller than the minimum 2D angle"
@@ -19902,11 +19902,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.angle_min
 msgid "Minimum 2D angle for splitting chains"
-msgstr "Ângulo Mínimo 2D para divisão/separação das cadeias"
+msgstr "Ângulo 2D mínimo para divisão/separação das cadeias"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_angle_max
 msgid "Use Max 2D Angle"
-msgstr "Usar o Ângulo Máximo 2D"
+msgstr "Usar o Ângulo 2D Máximo"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_angle_max
 msgid "Split chains at points with angles larger than the maximum 2D angle"
@@ -19930,7 +19930,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.length_min
 msgid "Min 2D Length"
-msgstr "Comprimento Mínimo 2D"
+msgstr "Comprimento 2D Mínimo"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.length_min
 msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains"
@@ -19938,7 +19938,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_length_max
 msgid "Use Max 2D Length"
-msgstr "Usar Comprimento Máximo 2D"
+msgstr "Usar Comprimento 2D Máximo"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.use_length_max
 msgid "Enable the selection of chains by a maximum 2D length"
@@ -19946,7 +19946,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.length_max
 msgid "Max 2D Length"
-msgstr "Comprimento Máximo 2D"
+msgstr "Comprimento 2D Máximo"
 
 #. :src: bpy.types.FreestyleLineStyle.length_max
 msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains"
@@ -20806,7 +20806,7 @@
 #. :src: bpy.types.MovieSequence.alpha_mode
 #. :src: bpy.types.SceneSequence.alpha_mode
 msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
-msgstr "Representação da informação de Alfa dentro dos Pixels RGBA"
+msgstr "Representação da informação de alfa dentro dos Pixels RGBA"
 
 #. :src: bpy.types.Image.alpha_mode:'STRAIGHT'
 #. :src: bpy.types.EffectSequence.alpha_mode:'STRAIGHT'
@@ -20836,7 +20836,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Image.alpha_mode:'PREMUL'
 msgid "Transparent RGB pixels are multiplied by the alpha channel"
-msgstr "Pixels transparentes RGB são multiplicados pelo Canal Alfa"
+msgstr "Pixels transparentes RGB são multiplicados pelo canal alfa"
 
 #. :src: bpy.types.Key
 msgid "Shape keys datablock containing different shapes of geometric datablocks"
@@ -21533,7 +21533,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpotLamp.shadow_ray_sample_method
 #. :src: bpy.types.SunLamp.shadow_ray_sample_method
 msgid "Shadow Ray Sampling Method"
-msgstr "Método de Amostragem de Sombra de Raio"
+msgstr "Método de Amostragem de Sombra por Raios"
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_sample_method
 #. :src: bpy.types.PointLamp.shadow_ray_sample_method
@@ -21565,7 +21565,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_samples_x
 msgid "Shadow Ray Samples"
-msgstr "Amostras de Raio de Sombra"
+msgstr "Amostras de Raios de Sombras"
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_samples_x
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_samples_y
@@ -21577,7 +21577,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_ray_samples_y
 msgid "Shadow Ray Samples Y"
-msgstr "Amostras de Raio de Sombras Y"
+msgstr "Amostras de Raios de Sombras Y"
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_adaptive_threshold
 #. :src: bpy.types.PointLamp.shadow_adaptive_threshold
@@ -21598,7 +21598,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpotLamp.shadow_soft_size
 #. :src: bpy.types.SunLamp.shadow_soft_size
 msgid "Shadow Soft Size"
-msgstr "Tamanho de suavização de Sombra"
+msgstr "Tamanho de Suavização de Sombra"
 
 #. :src: bpy.types.AreaLamp.shadow_soft_size
 #. :src: bpy.types.PointLamp.shadow_soft_size
@@ -21763,7 +21763,7 @@
 #. :src: bpy.types.SpotLamp.shadow_ray_samples
 #. :src: bpy.types.SunLamp.shadow_ray_samples
 msgid "Shadow Ray Samples X"
-msgstr "Amostras de Raio de Sombra em X"
+msgstr "Amostras de Raios de Sombras em X"
 
 #. :src: bpy.types.SpotLamp
 msgid "Spot Lamp"
@@ -22239,7 +22239,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.Material.shadow_ray_bias
 msgid "Shadow Ray Bias"
-msgstr "Ajuste Fino para Raios de Sombra"
+msgstr "Ajuste Fino para Raios de Sombras"
 
 #. :src: bpy.types.Material.shadow_ray_bias
 msgid "Shadow raytracing bias to prevent terminator problems on shadow boundary"
@@ -76764,7 +76764,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.use_map_raymir
 msgid "The texture affects the ray-mirror value"
-msgstr "A Textura afeta o valor de raio de espelho"
+msgstr "A Textura afeta o valor de raios de espelho"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.use_map_alpha
 msgid "The texture affects the alpha value"
@@ -76886,7 +76886,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.raymir_factor
 msgid "Ray Mirror Factor"
-msgstr "Fator de Raio de Espelho"
+msgstr "Fator de Raios de Espelho"
 
 #. :src: bpy.types.MaterialTextureSlot.raymir_factor
 msgid "Amount texture affects ray mirror"



More information about the Bf-translations-svn mailing list