[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1998] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Tue Jun 11 15:13:13 CEST 2013


Revision: 1998
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1998
Author:   greylica
Date:     2013-06-11 13:13:13 +0000 (Tue, 11 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Maintainer: Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Lots of small fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-11 11:48:17 UTC (rev 1997)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2013-06-11 13:13:13 UTC (rev 1998)
@@ -52319,7 +52319,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_axis
 msgid "Select all data in the mesh on a single axis"
-msgstr "Selecionar todos os dados dentro da Malha em um único Eixo"
+msgstr "Selecionar todos os dados dentro da malha em um único eixo"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_axis.mode
 msgid "Axis Mode"
@@ -52343,7 +52343,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_axis.axis
 msgid "Select the axis to compare each vertex on"
-msgstr "Selecionar o Eixo para comparar com cada Vértice"
+msgstr "Selecionar o eixo no qual comparar cada vértice"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_face_by_sides
 msgctxt "Operator"
@@ -52381,7 +52381,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_less
 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
-msgstr "De-selecionar Vértices, Arestas ou Faces nas bordas de cada região da seleção"
+msgstr "De-selecionar vértices, arestas ou faces nas bordas de cada região da seleção"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked.limit
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_linked_pick.limit
@@ -52409,7 +52409,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_mirror
 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
-msgstr "Selecionar Itens de Malha em localizações espelhadas"
+msgstr "Selecionar itens de malha em localizações espelhadas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_mirror.extend
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_select_hierarchy.extend
@@ -52425,7 +52425,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_mode
 msgid "Change selection mode"
-msgstr "Alterar Modo de Seleção"
+msgstr "Alterar modo de seleção"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_mode.use_expand
 msgid "Expand"
@@ -52433,7 +52433,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_more
 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
-msgstr "Selecionar mais Vértices, Arestas ou Faces conectados a seleção inicial"
+msgstr "Selecionar mais vértices, arestas ou faces conectados a seleção inicial"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_next_loop
 msgctxt "Operator"
@@ -52447,7 +52447,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_non_manifold
 msgctxt "Operator"
 msgid "Select Non Manifold"
-msgstr "Selecionar Superfície Não Contínua"
+msgstr "Selecionar Superfície Não Contígua"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_non_manifold
 msgid "Select all non-manifold vertices or edges"
@@ -52471,11 +52471,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar.type:'EDGE'
 msgid "Amount of connecting edges"
-msgstr "Montante de Arestas conectadas"
+msgstr "Quantidade de arestas conectadas"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar.type:'FACE'
 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
-msgstr "Montante de Faces em torno de uma Aresta"
+msgstr "Quantidade de Faces em Torno de uma Aresta"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_select_similar.type:'FREESTYLE_EDGE'
 msgid "Freestyle Edge Marks"
@@ -52533,7 +52533,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shape_propagate_to_all
 msgid "Apply selected vertex locations to all other shape keys"
-msgstr "Aplicar as localizações dos Vértices selecionados para todas as outras Chaves de Formato"
+msgstr "Aplicar as localizações dos vértices selecionados para todas as outras chaves de formato"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_shortest_path_pick
 msgctxt "Operator"
@@ -52624,7 +52624,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.elements
 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
-msgstr "Quais elementos afetar (Vértices, Arestas e/ou Faces)"
+msgstr "Quais elementos afetar (vértices, arestas e/ou faces)"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_sort_elements.reverse
 msgid "Reverse the sorting effect"
@@ -52661,7 +52661,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.quadtri
 msgid "Quad/Tri Mode"
-msgstr "Modo de Quad/Tris"
+msgstr "Modo de Quadriláteros/Triângulos"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.quadtri
 msgid "Tries to prevent ngons"
@@ -52669,7 +52669,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.quadcorner
 msgid "Quad Corner Type"
-msgstr "Tipo de Quina Quadrada"
+msgstr "Tipo de Cantos para Quadriláteros"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.quadcorner
 msgid "How to subdivide quad corners (anything other than Straight Cut will prevent ngons)"
@@ -52705,7 +52705,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide.seed
 msgid "Seed for the random number generator"
-msgstr "Semeadura para o Gerador Randômico de números"
+msgstr "Semeadura para o gerador randômico de números"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_subdivide_edgering
 msgctxt "Operator"
@@ -52852,7 +52852,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vertices_smooth.repeat
 msgid "Number of times to smooth the mesh"
-msgstr "Número de vezes para suavizar a Malha"
+msgstr "Número de vezes para suavizar a malha"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_vertices_smooth.xaxis
 msgid "Smooth along the X axis"
@@ -53225,7 +53225,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_channels_click
 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
-msgstr "Manipular Cliques para selecionar canais de Animação Não Linear"
+msgstr "Manipular cliques para selecionar canais de Animação Não Linear"
 
 #. :src: bpy.types.NLA_OT_clear_scale
 #. :src: bpy.types.OBJECT_OT_scale_clear
@@ -53507,11 +53507,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_file
 msgid "Add a file node to the current node editor"
-msgstr "Adicionar um Nó de arquivo ao editor de Nó atual"
+msgstr "Adicionar um nó de arquivo ao editor de nó atual"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_file.name
 msgid "Datablock name to assign"
-msgstr "Nome para atribuir ao Bloco de Dados"
+msgstr "Nome do bloco de dados para atribuir"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_add_node
 msgctxt "Operator"
@@ -53546,7 +53546,7 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_detach_translate_attach.NODE_OT_attach
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_translate_attach.NODE_OT_attach
 msgid "Attach active node to a frame"
-msgstr "Conectar o Nó ativo para um quadro"
+msgstr "Conectar o nó ativo para um quadro"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_backimage_move
 msgctxt "Operator"
@@ -53560,11 +53560,11 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_backimage_sample
 msgctxt "Operator"
 msgid "Backimage Sample"
-msgstr "Amostra de Imagem de plano de fundo"
+msgstr "Amostra de Imagem de Plano de Fundo"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_backimage_sample
 msgid "Use mouse to sample background image"
-msgstr "Usar o Mouse como amostra para a Imagem de plano de fundo"
+msgstr "Usar o mouse para amostragem da imagem de plano de fundo"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_backimage_zoom
 msgctxt "Operator"
@@ -53577,11 +53577,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_clipboard_copy
 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
-msgstr "Copiar o(s) Nó(s) selecionado(s) para a Área de Transferência"
+msgstr "Copiar os nós selecionados para a área de transferência"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_clipboard_paste
 msgid "Pastes nodes from the clipboard to the active node tree"
-msgstr "Colar os Nós a partir da Área de transferência para a árvore de Nós ativa"
+msgstr "Colar os nós a partir da área de transferência para a árvore de nós ativa"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_collapse_hide_unused_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -53590,11 +53590,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_collapse_hide_unused_toggle
 msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets"
-msgstr "Alternar os Nós encolhidos e esconder os conectores não usados"
+msgstr "Alternar os nós encolhidos e esconder os conectores não usados"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_delete
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Deletar os Nós selecionados"
+msgstr "Deletar os nós selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_delete_reconnect
 msgctxt "Operator"
@@ -53613,7 +53613,7 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_detach
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_detach_translate_attach.NODE_OT_detach
 msgid "Detach selected nodes from parents"
-msgstr "Desconectar Nós selecionados de parentes"
+msgstr "Desconectar nós selecionados de parentes"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_detach_translate_attach
 msgctxt "Operator"
@@ -53631,7 +53631,7 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_detach_translate_attach.NODE_OT_attach
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_translate_attach.NODE_OT_attach
 msgid "Attach Nodes"
-msgstr "Vincular Nós"
+msgstr "Conectar Nós"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_duplicate
 msgctxt "Operator"
@@ -53650,7 +53650,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_duplicate.keep_inputs
 msgid "Keep the input links to duplicated nodes"
-msgstr "Manter as conexões de entrada para os Nós duplicados"
+msgstr "Manter as conexões de entrada para os nós duplicados"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_duplicate_move
 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
@@ -53708,7 +53708,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_edit
 msgid "Edit node group"
-msgstr "Editar Grupo de Nós"
+msgstr "Editar grupo de nós"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_edit.exit
 #. :src: bpy.types.WM_OT_demo_mode_setup.exit
@@ -53718,7 +53718,7 @@
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_insert
 msgctxt "Operator"
 msgid "Group Insert"
-msgstr "Inserção de Grupo"
+msgstr "Inserir no Grupo"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_insert
 msgid "Insert selected nodes into a node group"
@@ -53731,15 +53731,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_make
 msgid "Make group from selected nodes"
-msgstr "Fazer um grupo a partir dos Nós selecionados"
+msgstr "Fazer um grupo a partir dos nós selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_separate
 msgid "Separate selected nodes from the node group"
-msgstr "Separar nós selecionados do grupo de Nós"
+msgstr "Separar nós selecionados do grupo de nós"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_separate.type:'COPY'
 msgid "Copy to parent node tree, keep group intact"
-msgstr "Copiar para a árvore do parente do Nó, manter o grupo intacto"
+msgstr "Copiar para a árvore do parente do nó, manter o grupo intacto"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_separate.type:'MOVE'
 msgid "Move"
@@ -53756,7 +53756,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_group_ungroup
 msgid "Ungroup selected nodes"
-msgstr "Desagrupar Nós Selecionados"
+msgstr "Desagrupar nós selecionados"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_hide_socket_toggle
 msgctxt "Operator"
@@ -53778,7 +53778,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_join
 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
-msgstr "Conectar os Nós selecionados para um novo quadro em comum"
+msgstr "Conectar os nós selecionados para um novo quadro em comum"
 
 #. :src: bpy.types.NODE_OT_link
 msgctxt "Operator"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list