[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1481] branches/pt/pt.po: Maintainers : Paulo Martins (mar71n), Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Feb 17 01:35:12 CET 2013


Revision: 1481
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1481
Author:   greylica
Date:     2013-02-17 00:35:11 +0000 (Sun, 17 Feb 2013)
Log Message:
-----------
Maintainers: Paulo Martins (mar71n),  Ivan Paulos Tom?\195?\169 (greylica)
Cleaned Tail.

Modified Paths:
--------------
    branches/pt/pt.po

Modified: branches/pt/pt.po
===================================================================
--- branches/pt/pt.po	2013-02-16 17:50:15 UTC (rev 1480)
+++ branches/pt/pt.po	2013-02-17 00:35:11 UTC (rev 1481)
@@ -3,11 +3,11 @@
 # Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>| pt, 2012,2013
 #
 # "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
-# "Data da última Revisão e Tradução: 29/01/2013 20:09 - São Paulo -3 GMT"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 16/02/2013 20:09 - São Paulo -3 GMT"
 #
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Blender  (r54587)\n"
@@ -2487,7 +2487,7 @@
 
 #: source/blender/editors/io/io_collada.c:337
 msgid "Import Data Options:"
-msgstr "Opções de Exportação de Dados"
+msgstr "Opções de Importação de Dados"
 
 #: source/blender/editors/io/io_collada.c:99
 #: source/blender/editors/io/io_collada.c:313
@@ -2599,7 +2599,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:584
 msgid "No 3D View Available"
-msgstr ""
+msgstr "Vista 3D não disponível"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_data.c:592
 msgid "Not an object or mesh"
@@ -3143,7 +3143,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:412
 msgid "Cannot apply to a multi user metaball, doing nothing"
-msgstr "Incapaz de aplicar a malha com múltiplos ustilizadores, sem ação"
+msgstr "Incapaz de aplicar a metaball com vários utilizadores, não faz nada"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:420
 msgid "Cannot apply to a multi user curve, doing nothing"
@@ -6467,7 +6467,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:686
 msgid "Control point not in Envelope F-Modifier"
-msgstr "Ponto de controle para o Modificador-F do envelope"
+msgstr "Ponto de controle não está no Modificador-F do envelope"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:446
 msgid "F-Curve modifier '%s' not found in F-Curve"
@@ -6475,7 +6475,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_fcurve.c:652
 msgid "Already a control point at frame %.6f"
-msgstr ""
+msgstr "Já é um ponto de controlo no fotograma %.6f"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:136
 msgid "GPencilStrokePoints.pop: index out of range"
@@ -8076,7 +8076,7 @@
 #: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d_toolbar.py:727
 #: intern/cycles/blender/addon/ui.py:631
 msgid "Blend"
-msgstr "Mesclar"
+msgstr "Combinar"
 
 #. :src: bpy.types.Material.diffuse_shader:'FRESNEL'
 #. :src: bpy.types.MaterialRaytraceMirror.fresnel
@@ -8991,7 +8991,7 @@
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:1393
 msgid "Setting scene %s alpha mode to Premul"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar modo alfa da cena %s para Premulti"
 
 #: source/blender/render/intern/source/pipeline.c:2534
 msgid "RE_result_rect_from_file: failed to allocate clip buffer '%s'"
@@ -11082,7 +11082,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.mode:'OBJECT_CHARACTER'
 msgid "Character Motion"
-msgstr "Movimento da Câmara"
+msgstr "Movimento de Personagem"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.reference_object
 msgid "Reference Object"
@@ -11204,7 +11204,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_add_character_location
 msgid "Toggle between ADD and SET character location"
-msgstr "Alterna entre ADD e SET linV"
+msgstr "Alterna entre ADIÇ e CONFIG localização de personagem"
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_servo_limit_x
 msgid "Set limit to force along the X axis"
@@ -11224,7 +11224,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.ObjectActuator.use_character_jump
 msgid "Make the character jump using the settings in the physics properties"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer o personagem saltar utilizando as configurações das propriedades da física"
 
 #. :src: bpy.types.ParentActuator
 msgid "Parent Actuator"
@@ -32778,7 +32778,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'TRACKPADPAN'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'TRACKPADPAN'
 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
-msgstr "Pan via Rato/Mesa de Tração (Trackpad)"
+msgstr "Pan via Rato/Painel Tátil"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'TRACKPADZOOM'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'TRACKPADZOOM'
@@ -32787,7 +32787,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'TRACKPADZOOM'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'TRACKPADZOOM'
 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
-msgstr "Ampliação por Rato/Trackpad (Laptop)"
+msgstr "Zoom via Rato/Painel Tátil"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'MOUSEROTATE'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'MOUSEROTATE'
@@ -32796,7 +32796,7 @@
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_1:'MOUSEROTATE'
 #. :src: bpy.types.KeyboardSensor.modifier_key_2:'MOUSEROTATE'
 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
-msgstr "Rodar via Rato/Trackpad"
+msgstr "Rodar via Rato/Painel Tátil"
 
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.type:'WHEELUPMOUSE'
 #. :src: bpy.types.KeyMapItem.key_modifier:'WHEELUPMOUSE'
@@ -37410,7 +37410,7 @@
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_obj.axis_forward
 #. :src: bpy.types.IMPORT_SCENE_OT_x3d.axis_forward
 msgid "Forward"
-msgstr "Para Frente"
+msgstr "Avanço"
 
 #. :src: bpy.types.MeshCacheModifier.frame_start
 #. :src: bpy.types.ACTION_OT_paste.offset:'START'
@@ -41323,7 +41323,7 @@
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeComposite.use_alpha
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeViewer.use_alpha
 msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cores são tratadas com pré-multiplicação alfa, ou saída direta de cores (alfa configurado para 1)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeCrop.use_crop_size
 msgid "Crop Image Size"
@@ -41595,7 +41595,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeGlare.glare_type:'FOG_GLOW'
 msgid "Fog Glow"
-msgstr "Incandescência do Nevoeiro"
+msgstr "Brilho do Nevoeiro"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeGlare.glare_type:'SIMPLE_STAR'
 msgid "Simple Star"
@@ -41652,7 +41652,7 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeGlare.size
 msgid "Glow/glare size (not actual size; relative to initial size of bright area of pixels)"
-msgstr "Tamanho da Incandescência (não o tamanho atual; relativo ao tamanho inicial das áreas brilhantes dos pixels)"
+msgstr "Tamanho do brilho/clarão (não o tamanho atual; relativo ao tamanho inicial das áreas brilhantes dos pixeis)"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeIDMask.index
 msgid "Pass index number to convert to alpha"
@@ -42112,31 +42112,31 @@
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis
 msgid "Wrapping"
-msgstr "Mapeamento:"
+msgstr "Embrulho"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis
 msgid "Wrap image on a specific axis"
-msgstr ""
+msgstr "Embrulhar imagem num eixo especifico"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis:'NONE'
 msgid "No wrapping on X and Y"
-msgstr ""
+msgstr "Não embrulhar nos eixos X e Y"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis:'XAXIS'
 msgid "Wrap all pixels on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Embrulhar todos os pixeis no eixo X"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis:'YAXIS'
 msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Embrulhar todos os pixeis no eixo Y"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis:'BOTH'
 msgid "Both Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos os Eixos"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeTranslate.wrap_axis:'BOTH'
 msgid "Wrap all pixels on both axes"
-msgstr ""
+msgstr "Embrulhar todos os pixeis em ambos os eixos"
 
 #. :src: bpy.types.CompositorNodeVecBlur.speed_min
 msgid "Min Speed"
@@ -52075,7 +52075,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_drop_named_image
 msgctxt "Operator"
 msgid "Drop Image to Mesh UV Map"
-msgstr ""
+msgstr "Largar Imagem para malha de mapa UV "
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_drop_named_image
 msgid "Assign Image to active UV Map, or create an UV Map"
@@ -52386,7 +52386,7 @@
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_fill.use_beauty
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_quads_convert_to_tris.use_beauty
 msgid "Use best triangulation division"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar a melhor divisão triangular"
 
 #. :src: bpy.types.MESH_OT_flip_normals
 msgctxt "Operator"
@@ -59860,12 +59860,12 @@
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.type:'GLOW'
 #. :src: bpy.types.Sequence.type:'GLOW'
 msgid "Glow"
-msgstr "Incandescência"
+msgstr "Brilho"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_change_effect_type.type:'GLOW'
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.type:'GLOW'
 msgid "Glow effect strip type"
-msgstr "Faixa de efeito tipo Incandescência"
+msgstr "Tipo de faixa de efeito de brilho"
 
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_change_effect_type.type:'TRANSFORM'
 #. :src: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.type:'TRANSFORM'
@@ -63655,11 +63655,11 @@
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_import.import_units
 msgid "Import Units"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Unidades"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_collada_import.import_units
 msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene"
-msgstr ""
+msgstr "Se desativado a importação deve igualar unidades das configurações atuais do Blender, caso contrário usar configurações da cena importada"
 
 #. :src: bpy.types.WM_OT_context_collection_boolean_set
 msgctxt "Operator"
@@ -66963,19 +66963,19 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'FAST_PLANES'
 msgid "Fast Planes"
-msgstr ""
+msgstr "Planos Rápidos"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'FAST_PLANES'
 msgid "Use camera facing triangles (fast but memory intensive)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar triângulos virados para a câmara (rápido mas uso intensivo da memória)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'TANGENT_SHADING'
 msgid "Use planar line segments and tangent normals"
-msgstr "Usar geometria plana e tangentes normais"
+msgstr "Usar segmentos de linha planos e tangentes normais"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'TRUE_NORMAL'
 msgid "Use true normals with line segments(good for thin strands)"
-msgstr "Usar normais verdadeiros (bom para fios finos)"
+msgstr "Usar normais verdadeiros com segmentos de linha (bom para fios finos)"
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'ACCURATE_PRESET'
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.line_method:'ACCURATE'
@@ -66984,15 +66984,15 @@
 
 #. :src: bpy.types.CyclesCurveRenderSettings.preset:'ACCURATE_PRESET'
 msgid "Use best line segment settings (suitable for glass materials)"
-msgstr "Usar as melhores configurações ( adequado para materiais de vidro)"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list