[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1140] branches/pt_BR/pt_BR.po: Maintainer - Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Oct 18 05:41:26 CEST 2012


Revision: 1140
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1140
Author:   greylica
Date:     2012-10-18 03:41:18 +0000 (Thu, 18 Oct 2012)
Log Message:
-----------
Maintainer - Ivan Paulos Tom?\195?\169 - greylica
New translations 100% - Some Fixes

Modified Paths:
--------------
    branches/pt_BR/pt_BR.po

Modified: branches/pt_BR/pt_BR.po
===================================================================
--- branches/pt_BR/pt_BR.po	2012-10-17 23:24:41 UTC (rev 1139)
+++ branches/pt_BR/pt_BR.po	2012-10-18 03:41:18 UTC (rev 1140)
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Portuguese UI Translation
 # greylica <greylica at gmail dot com>| pt, 2012
 # Ivan Paulos Tomé - Greylica - My Brain is Grey like yours !
-# "Last-Translator:  greylica <greylica at gmail dot com>| pt, 2012"
-# ----Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas correntes de nenhum tipo !      : )
-# "PO-Revision-Date: 2012-10-14 19:22"
-# "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-# "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# "Language-Team: Ivan Paulos Tomé/Samuel Arataca/Daniel Tavares | project page : www.blenderfarmbrasil.com.br"
-# "X-Generator: Gedit 2.30.4\n"
+#
+# Nas traduções presentes neste arquivo, não foram usadas correntes de nenhum tipo !      : )
+#
+# "Página do grupo do Projeto: https://groups.google.com/forum/?hl=pt-BR&fromgroups#!forum/blendertranslation-pt"
+# "Data da última Revisão e Tradução: 18/10/2012 00:38 - São Paulo -3 GMT"
+#
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Blender UI\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Blender User Interface - Portuguese Translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-15 17:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Ivan Paulos Tomé <greylica at gmail.com>\n"
-"Language-Team: greylica <greylica at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ivan Paulos Tomé, Bruno Gonçalves Pirajá, Samuel Arataca, Daniel Tavares <greylica at gmail.com>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:220
 msgid "Can't get mesh from cage object."
-msgstr "Não foi possível obter malha do objeto gaiola."
+msgstr "Não foi possível obter malha do objeto jaula."
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:248
 msgid "Verts changed from %d to %d."
@@ -35,7 +35,7 @@
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:253
 msgid "Cage verts changed from %d to %d."
-msgstr "Vértices da gaiola alterados de %d para %d."
+msgstr "Vértices da jaula alterados de %d para %d."
 
 #: source/blender/modifiers/intern/MOD_meshdeform.c:258
 msgid "Bind data missing."
@@ -2165,7 +2165,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1638
 msgid "Spline IK Constraint can only be added to Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Restrição de Spline IK somente pode ser adicionada para Ossos"
 
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1728
 #: source/blender/editors/object/object_constraint.c:1749
@@ -2299,11 +2299,11 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_vgroup.c:3249
 msgid "Copy VGroups to Selected warning, %d done, %d failed (object data must have matching indices)"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de cópia de Grupos de Vértices para Selecionado, %d feito, %d falhou (dados do objeto devem possuir índices que combinem)"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:215
 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione ou 1 ou 3 vértices para os quais parentear"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:230
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:637
@@ -2400,7 +2400,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:408
 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível mover além de um modificador não-deformador"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:536
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:596
@@ -2409,7 +2409,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:558
 msgid "Only deforming modifiers can be applied to Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Somente modificadores de deformação podem ser aplicados para Formatos"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:564
 msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply"
@@ -2418,7 +2418,7 @@
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:583
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:657
 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível aplicar modificador para este tipo de objeto"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:606
 msgid "Modifier cannot be applied to Mesh with Shape Keys"
@@ -3204,7 +3204,7 @@
 
 #: source/blender/editors/transform/transform_ops.c:286
 msgid "Create Orientation \"use\" parameter only valid in a 3dView context"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Orientação \"usa\" um parâmetro válido somente dentro de um contexto de visualização 3D"
 
 #: source/blender/editors/transform/transform_orientations.c:404
 msgid "%t|Global %x0|Local %x1|Gimbal %x4|Normal %x2|View %x3"
@@ -3506,7 +3506,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1712
 msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma Rotação de Euler pode ser corrigida, certifique-se de que cada rotação possui chaves para todos os componentes, e que as Curvas-F para estes estejam em ordem consecutiva XYZ e selecionados"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1718
 msgid "Some Euler Rotations couldn't be corrected due to missing/unselected/out-of-order F-Curves, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected"
@@ -3514,11 +3514,11 @@
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:2183
 msgid "Modifier couldn't be added, see console for details"
-msgstr ""
+msgstr "Modificador não pode ser adicionado, vejo o console para detalhes"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1614
 msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotação de Euler da Curva-F possui um índice inválido (ID='%s', Caminho='%s', Índice=%d)"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1656
 msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='%s'"
@@ -3992,33 +3992,33 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:788
 msgid "F-Curve with path = '%s' [%d] cannot be keyframed. Ensure that it is not locked or sampled. Also, try removing F-Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Curva-F com caminho = '%s' [%d] não pode ter quadros-chave. Certifique-se de que não está travada ou amostrada. Também tente remover os Modificadores-F"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:807
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:914
 msgid "Could not insert keyframe, as RNA Path is invalid for the given ID (ID = %s, Path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível inserir quadro-chave, pois o Caminho RNA é inválido para o ID fornecido (ID = %s, Caminho = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:908
 msgid "No ID-block to insert keyframe in (Path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sem bloco-ID para o qual inserir quadro-chave (Caminho = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:928
 msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, Path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível inserir quadro-chave, pois este tipo não suporta dados de animação (ID = %s, Caminho = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1006
 msgid "Could not delete keyframe, as RNA Path is invalid for the given ID (ID = %s, Path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível deletar quadro-chave, pois o Caminho RNA é inválido para o ID fornecido (ID = %s, Caminho = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1025
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1121
 msgid "No Action to delete keyframes from for ID = %s\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Ação para a qual deletar os quadros-chave para o ID = %s\\n"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1105
 msgid "Could not clear keyframe, as RNA Path is invalid for the given ID (ID = %s, Path = %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível limpar o quadro-chave, pois o Caminho RNA é inválido para o ID fornecido (ID = %s, Path = %s)"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1231
 msgid "KeyingSet '%s' - Successfully added %d Keyframes\\n"
@@ -4034,7 +4034,7 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1550
 msgid "Object '%s' successfully had %d keyframes removed"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto '%s' teve %d quadros-chave removidos com sucesso"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframes_general.c:780
 msgid "No animation data in buffer to paste"
@@ -4078,7 +4078,7 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyingsets.c:948
 msgid "Skipping path in Keying Set, as it has no ID (KS = '%s', Path = '%s'[%d])"
-msgstr ""
+msgstr "Saltando caminho dentro do Conjunto de Chaveamento, pois este não possui ID (KS = '%s', Caminho = '%s'[%d])"
 
 #: source/blender/editors/animation/anim_markers.c:524
 msgid "Programming error: operator doesn't actually have code to do anything!"
@@ -4968,7 +4968,7 @@
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:1395
 msgid "Could not find any selected edges that can be rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível encontrar quaisquer arestas selecionadas que possam ser rotacionadas"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_tools.c:2168
 msgid "Path Selection requires that two vertices be selected"
@@ -5145,7 +5145,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1426
 msgid "PoseLib is only for Armatures in PoseMode"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de Poses é somente para Armaduras no Modo de Pose"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1431
 msgid "Object doesn't have a valid PoseLib"
@@ -5157,7 +5157,7 @@
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:1443
 msgid "PoseLib has no poses to preview/apply"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de Poses não possui poses para aplicar/mostrar previsão"
 
 #: source/blender/editors/armature/poselib.c:564
 msgid "Invalid Pose specified %d"
@@ -5165,19 +5165,19 @@
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:220
 msgid "Quicktime: SCGetSettingsAsAtomContainer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Quicktime: SC Obter configurações como um recipiente atômico falhou"
 
 #: source/blender/quicktime/apple/quicktime_export.c:240
 msgid "Quicktime: QT_SaveCodecSettingsToScene failed"
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list