[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1139] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Oct 18 01:24:42 CEST 2012


Revision: 1139
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1139
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-10-17 23:24:41 +0000 (Wed, 17 Oct 2012)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-10-17 21:15:47 UTC (rev 1138)
+++ branches/uk/uk.po	2012-10-17 23:24:41 UTC (rev 1139)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-15 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 02:25+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -2431,7 +2431,7 @@
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:536
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:596
 msgid "Modifier is disabled, skipping apply"
-msgstr ""
+msgstr "Модифікатор вимкнений, застосування пропущено"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:558
 #, fuzzy
@@ -2440,7 +2440,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:564
 msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply"
-msgstr ""
+msgstr "Модифікатор вимкнений або повідомив про помилку, застосування пропущено"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:583
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:657
@@ -2453,11 +2453,11 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:616
 msgid "Multires modifier returned error, skipping apply"
-msgstr ""
+msgstr "Модифікатор Мультироздільність повідомив про помилку, застосування пропущено"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:623
 msgid "Modifier returned error, skipping apply"
-msgstr "Модифікатор повернув помилку, застосування пропущено"
+msgstr "Модифікатор повідомив про помилку, застосування пропущено"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:641
 msgid "Cannot apply constructive modifiers on curve"
@@ -2473,7 +2473,7 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:687
 msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо застосувати модифікатори до багатокористувацьких даних"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:692
 msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
@@ -2948,7 +2948,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:152
 msgid "No packed files. Auto-pack disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Немає упакованих файлів. Автопакування вимкнено"
 
 #: source/blender/editors/space_info/info_ops.c:198
 #, fuzzy
@@ -2973,7 +2973,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_action/action_edit.c:500
 msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode"
-msgstr ""
+msgstr "Вставляння ключових кадрів у режимі маски неможливе"
 
 #: source/blender/editors/space_action/action_edit.c:505
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:727
@@ -3026,7 +3026,7 @@
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:5783
 msgid "Image project data invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильні дані проектування зображення"
 
 #: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_image.c:5796
 #, fuzzy
@@ -3066,7 +3066,7 @@
 
 #: source/blender/editors/physics/physics_fluid.c:904
 msgid "No frames to export - check your animation range settings"
-msgstr ""
+msgstr "Немає кадрів для експортування - перевірте діапазон анімації"
 
 #: source/blender/editors/physics/physics_fluid.c:979
 #, fuzzy
@@ -3085,7 +3085,7 @@
 
 #: source/blender/editors/physics/dynamicpaint_ops.c:363
 msgid "Bake Failed: Invalid Canvas."
-msgstr ""
+msgstr "Запікання не вдалося: погане полотно."
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1400
 msgid "Some data failed to reconstruct, see console for details"
@@ -3200,11 +3200,11 @@
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:1316
 msgid "Too many clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "На доріжці НЛА (%s) вибрано надто багато кластерів смужок: має бути вибрано рівно 2"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:1325
 msgid "Too few clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "На доріжці НЛА (%s) вибрано надто мало кластерів смужок: має бути вибрано рівно 2"
 
 #: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:1364
 msgid "Cannot swap '%s' and '%s' as one or both will not be able to fit in their new places"
@@ -3576,7 +3576,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:2183
 msgid "Modifier couldn't be added, see console for details"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо додати модифікатор, детальніше - див. консоль"
 
 #: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1614
 msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)"
@@ -4094,15 +4094,15 @@
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1231
 msgid "KeyingSet '%s' - Successfully added %d Keyframes\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Набір ключів '%s' - успішно додано %d ключових кадрів\\n"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1241
 msgid "Successfully added %d Keyframes for KeyingSet '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Успішно додано %d ключових кадрів для набору ключів '%s'"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1397
 msgid "Successfully removed %d Keyframes for KeyingSet '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Успішно вилучено %d ключових кадрів для набору ключів '%s'"
 
 #: source/blender/editors/animation/keyframing.c:1550
 msgid "Object '%s' successfully had %d keyframes removed"
@@ -5112,11 +5112,11 @@
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_slide.c:128
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_slide.c:721
 msgid "Vertex Slide Error: Select a (single) vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка зсуву вершини: виберіть одну вершину"
 
 #: source/blender/editors/mesh/editmesh_slide.c:179
 msgid "Vertex Slide: Can't find starting vertex!"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув вершини: неможливо знайти початкову вершину!"
 
 #: source/blender/editors/mesh/mesh_navmesh.c:467
 msgid "No mesh objects found"
@@ -5525,12 +5525,12 @@
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:2990
 msgid "Unable to make version backup: filename too short"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо зберегти версію: назва файлу надто коротка"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:2999
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3009
 msgid "Unable to make version backup"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо зберегти версію"
 
 #: source/blender/blenloader/intern/writefile.c:3079
 msgid "Version backup failed (file saved with @)"
@@ -5748,7 +5748,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:411
 msgid "No deform groups assigned to mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Каркасу не присвоєні групи деформації"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:416
 #, fuzzy
@@ -5987,7 +5987,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:231
 msgid "Layer not found in grease pencil data"
-msgstr ""
+msgstr "У даних ескізного олівця шар не знайдено"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_material.c:356
 msgid "mtex not found for this type"
@@ -6022,14 +6022,14 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:132
 msgid "Image \"%s\" could not be saved to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Зображення \"%s\" неможливо записати до \"%s\""
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:136
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:182
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:195
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:211
 msgid "Image \"%s\" does not have any image data"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення \"%s\" не містиь даних про зображення"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_animation_api.c:58
 #, fuzzy
@@ -6122,7 +6122,7 @@
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:886
 msgid "Socket is not an input"
-msgstr ""
+msgstr "Гніздо не вхідне"
 
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:910
 msgid "Socket is not an output"



More information about the Bf-translations-svn mailing list