[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1204] branches/es/es.po: Spanish update

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Thu Nov 15 15:28:12 CET 2012


Revision: 1204
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1204
Author:   gab3d
Date:     2012-11-15 14:28:10 +0000 (Thu, 15 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Spanish update

Modified Paths:
--------------
    branches/es/es.po

Modified: branches/es/es.po
===================================================================
--- branches/es/es.po	2012-11-15 06:49:33 UTC (rev 1203)
+++ branches/es/es.po	2012-11-15 14:28:10 UTC (rev 1204)
@@ -1851,7 +1851,7 @@
 
 #: source/blender/editors/gpencil/gpencil_edit.c:1467
 msgid "Current Grease Pencil strokes have no valid timing data, most timing options will be hidden!"
-msgstr ""
+msgstr "Los trazos de Lápiz de cera actuales no contienen datos válidos de tiempo, la mayoría de las opciones de tiempo quedarán ocultas!"
 
 #: source/blender/editors/space_file/file_panels.c:220
 #: bpy.types.RENDER_PT_game_system
@@ -3522,7 +3522,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1864
 msgid "At least one track with bundle should be selected to define origin position"
-msgstr ""
+msgstr "Debería haber al menos un rastro seleccionado que tenga marcador 3D para poder definir la posición del origen"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1872
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:2076
@@ -3533,15 +3533,15 @@
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:2065
 msgid "Three tracks with bundles are needed to orient the floor"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesitan tres rastros seleccionados que tengan marcador 3D para poder orientar el piso"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:2196
 msgid "Single track with bundle should be selected to define axis"
-msgstr ""
+msgstr "Debería haber un rastro seleccionado que tenga marcador 3D para poder definir el eje"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:2271
 msgid "Two tracks with bundles should be selected to set scale"
-msgstr ""
+msgstr "Debería haber dos rastros seleccionados que tengan marcador 3D para poder definir la escala"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:2595
 msgid "Feature detection requires valid clip frame"
@@ -40365,7 +40365,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingSettings.distance
 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
-msgstr "Distancia entre dos paquetes usados para escalar la escena"
+msgstr "Distancia entre dos marcadores 3D usados para escalar la escena"
 
 # ##########################################################
 # ##
@@ -40587,7 +40587,7 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingSettings.object_distance
 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
-msgstr "Distancia entre dos paquetes usados para escalar objetos"
+msgstr "Distancia entre dos marcadores 3D usados para escalar objetos"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingStabilization
 msgid "Movie tracking stabilization data"
@@ -40743,19 +40743,19 @@
 
 #: bpy.types.MovieTrackingTrack.has_bundle
 msgid "Has Bundle"
-msgstr "Tiene paquete"
+msgstr "Tiene marcador 3D"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingTrack.has_bundle
 msgid "True if track has a valid bundle"
-msgstr "Verdadero si el marcador tiene un paquete válido"
+msgstr "Verdadero si el rastro tiene un marcador 3D válido"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingTrack.bundle
 msgid "Bundle"
-msgstr "Paquete"
+msgstr "Marcador 3D"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingTrack.bundle
 msgid "Position of bundle reconstructed from this track"
-msgstr "Posición del paquete reconstruido a partir de este marcador"
+msgstr "Posición del  marcador 3D reconstruida a partir de este rastro"
 
 #: bpy.types.MovieTrackingTrack.hide
 msgid "Track is hidden"
@@ -46892,7 +46892,7 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_bundles_to_mesh
 msgid "Create vertex cloud using coordinates of reconstructed tracks"
-msgstr "Crea una nube de vértices usando las coordenadas de los marcadores reconstruidos"
+msgstr "Crea una nube de vértices usando las coordenadas de los rastros reconstruidos"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_camera_preset_add
 msgid "Add a Tracking Camera Intrinsics  Preset"
@@ -46927,7 +46927,7 @@
 #: bpy.types.CLIP_OT_clear_track_path
 msgctxt "Operator"
 msgid "Clear Track Path"
-msgstr "Elimina el recorrido del marcador"
+msgstr "Eliminar recorrido de rastreo"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_clear_track_path
 msgid "Clear tracks after/before current position or clear the whole track"
@@ -47007,11 +47007,11 @@
 #: bpy.types.CLIP_OT_copy_tracks
 msgctxt "Operator"
 msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copiar marcadores"
+msgstr "Copiar rastros"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_copy_tracks
 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
-msgstr "Copia los marcadores seleccionados al portapapeles"
+msgstr "Copia los rastros seleccionados al portapapeles"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_delete_marker
 msgctxt "Operator"
@@ -47020,7 +47020,7 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_delete_marker
 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
-msgstr "Borra los marcadores seleccionados para el fotograma actual"
+msgstr "Borra el marcador del fotograma actual de los rastros seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_delete_proxy
 msgctxt "Operator"
@@ -47034,11 +47034,11 @@
 #: bpy.types.CLIP_OT_delete_track
 msgctxt "Operator"
 msgid "Delete Track"
-msgstr "Borrar marcador"
+msgstr "Borrar rastro"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_delete_track
 msgid "Delete selected tracks"
-msgstr "Borra los marcadores seleccionados"
+msgstr "Borra los rastros seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_detect_features
 msgctxt "Operator"
@@ -47256,7 +47256,7 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_graph_select_all_markers
 msgid "Change selection of all markers of active track"
-msgstr "Cambiar selección de todos los marcadores del rastreo activo"
+msgstr "Cambiar selección de todos los marcadores del rastro activo"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_graph_select_border
 msgid "Select curve points using border selection"
@@ -47269,15 +47269,15 @@
 #: bpy.types.CLIP_OT_hide_tracks
 msgctxt "Operator"
 msgid "Hide Tracks"
-msgstr "Ocultar marcadores"
+msgstr "Ocultar rastros"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_hide_tracks
 msgid "Hide selected tracks"
-msgstr "Ocultar marcadores seleccionados"
+msgstr "Ocultar rastros seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_hide_tracks.unselected
 msgid "Hide unselected tracks"
-msgstr "Oculta los marcadores no seleccionados"
+msgstr "Oculta los rastros no seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_hide_tracks_clear
 msgctxt "Operator"
@@ -47286,12 +47286,12 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_hide_tracks_clear
 msgid "Clear hide selected tracks"
-msgstr "Vuelve a mostrar los marcadores ocultos"
+msgstr "Vuelve a mostrar los rastros ocultos"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_join_tracks
 msgctxt "Operator"
 msgid "Join Tracks"
-msgstr "Unir marcadores"
+msgstr "Unir rastros"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_join_tracks
 msgid "Join selected tracks"
@@ -47300,11 +47300,11 @@
 #: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks
 msgctxt "Operator"
 msgid "Lock Tracks"
-msgstr "Bloquear marcadores"
+msgstr "Bloquear rastros"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks
 msgid "Lock/unlock selected tracks"
-msgstr "Bloquea/desbloquea los marcadores seleccionados"
+msgstr "Bloquea/desbloquea los rastros seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks.action
 msgid "Lock action to execute"
@@ -47312,7 +47312,7 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks.action:'LOCK'
 msgid "Lock selected tracks"
-msgstr "Bloquea los marcadores seleccionados"
+msgstr "Bloquea los rastros seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks.action:'UNLOCK'
 msgid "Unlock"
@@ -47320,11 +47320,11 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks.action:'UNLOCK'
 msgid "Unlock selected tracks"
-msgstr "Desbloquea los marcadores seleccionados"
+msgstr "Desbloquea los rastros seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_lock_tracks.action:'TOGGLE'
 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
-msgstr "Alterna el indicador de bloqueo para los marcadores seleccionados"
+msgstr "Alterna el indicador de bloqueo para los rastros seleccionados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_mode_set
 msgctxt "Operator"
@@ -47386,7 +47386,7 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_paste_tracks
 msgid "Paste tracks from clipboard"
-msgstr "Pega marcadores desde el portapapeles"
+msgstr "Pega rastros desde el portapapeles"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_properties
 #: bpy.types.GRAPH_OT_properties
@@ -47476,19 +47476,19 @@
 # ##########################################################
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'KEYFRAMED'
 msgid "Keyframed tracks"
-msgstr "Marcadores con fotogramas clave"
+msgstr "Rastros con fotogramas clave"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'KEYFRAMED'
 msgid "Select all keyframed tracks"
-msgstr "Selecciona todos los marcadores con fotogramas clave"
+msgstr "Selecciona todos los rastros con fotogramas clave"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'ESTIMATED'
 msgid "Estimated tracks"
-msgstr "Marcadores estimados"
+msgstr "Rastros estimados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'ESTIMATED'
 msgid "Select all estimated tracks"
-msgstr "Selecciona todos los marcadores estimados"
+msgstr "Selecciona todos los rastros estimados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'TRACKED'
 msgid "Tracked tracks"
@@ -47508,23 +47508,23 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'DISABLED'
 msgid "Disabled tracks"
-msgstr "Marcadores deshabilitados"
+msgstr "Rastros deshabilitados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'DISABLED'
 msgid "Select all disabled tracks"
-msgstr "Selecciona todos los marcadores deshabilitados"
+msgstr "Selecciona todos los rastros deshabilitados"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'COLOR'
 msgid "Tracks with same color"
-msgstr "Marcadores con el mismo color"
+msgstr "Rastros con el mismo color"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'COLOR'
 msgid "Select all tracks with same color as active track"
-msgstr "Selecciona todos los marcadores con el mismo color que el marcador activo"
+msgstr "Selecciona todos los rastros con el mismo color que el activo"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'FAILED'
 msgid "Failed Tracks"
-msgstr "Marcadores fallidos"
+msgstr "Rastros fallidos"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_select_grouped.group:'FAILED'
 msgid "Select all tracks which failed to be reconstructed"
@@ -47568,17 +47568,15 @@
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_set_axis.axis
 msgid "Axis to use to align bundle along"
-msgstr "Eje a usar en el cual alinear el paquete"
+msgstr "Eje a lo largo del cual alinear el marcador 3D"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_set_axis.axis:'X'
-#, fuzzy
 msgid "Align bundle align X axis"
-msgstr "Alinear los UV en el eje X"
+msgstr "Alínea el marcador 3D a lo largo del eje X"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_set_axis.axis:'Y'
-#, fuzzy
 msgid "Align bundle align Y axis"
-msgstr "Alinear los UV en el eje Y"
+msgstr "Alínea el marcador 3D a lo largo del eje Y"
 
 #: bpy.types.CLIP_OT_set_center_principal
 #, fuzzy
@@ -47611,7 +47609,7 @@

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list