[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1194] branches/uk/uk.po:
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Fri Nov 9 22:51:46 CET 2012
Revision: 1194
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1194
Author: lxlalexlxl
Date: 2012-11-09 21:51:42 +0000 (Fri, 09 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
branches/uk/uk.po
Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po 2012-11-07 23:57:29 UTC (rev 1193)
+++ branches/uk/uk.po 2012-11-09 21:51:42 UTC (rev 1194)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 01:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -67,9 +67,8 @@
msgstr "Неможливо з'єднати вершини"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:56
-#, fuzzy
msgid "Could not traverse mesh"
-msgstr "Неможливо посторно відкрити файл"
+msgstr "Неможливо обійти каркас"
#: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:57
msgid "Could not dissolve faces"
@@ -1105,7 +1104,7 @@
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2299
msgid "Maintain relative weights while painting"
-msgstr "Зберегти відносну вагу при малюванні"
+msgstr "Зберегти відносну вагу при фарбуванні"
#: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:2736
msgid "Stop this job"
@@ -1241,9 +1240,8 @@
msgstr "Не записано, не багатошарове зображення"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1536
-#, fuzzy
msgid "Can only save sequence on image sequences"
-msgstr "Додати зображення або послідовність зображень до редактора"
+msgstr "Послідовність можна зберегти лише у послідовності зображень"
#: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1541
msgid "Cannot save multilayer sequences"
@@ -2262,9 +2260,8 @@
#: source/blender/editors/object/object_add.c:2059
#: source/blender/editors/object/object_add.c:2113
-#, fuzzy
msgid "This data does not support joining in edit mode"
-msgstr "Ці дані не підтриммують об'єднання в режимі редагування"
+msgstr "Ці дані не підтриммують об'єднання у режимі редагування"
#: source/blender/editors/object/object_add.c:2063
#: source/blender/editors/object/object_add.c:2117
@@ -2281,9 +2278,8 @@
msgstr "Вмагає вибраних вершин або активної групи вершин"
#: source/blender/editors/object/object_hook.c:479
-#, fuzzy
msgid "Armature has no active object bone"
-msgstr "Показати активатори активного об'єкта"
+msgstr "Не вибрано активної кістки в арматурі"
#: source/blender/editors/object/object_hook.c:517
msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
@@ -2373,9 +2369,8 @@
msgstr "Решітки ще не підтримуються в режимі редагування"
#: source/blender/editors/object/object_vgroup.c:3241
-#, fuzzy
msgid "Copy VGroups to Selected warning, %d done, %d failed (object data must have matching indices)"
-msgstr "Скопіювати групи вершин до інших вибраних об'єктів з відповідними індексами"
+msgstr "Результат копіювання груп вершин на вибране: виконано - %d; помилок - %d (дані об'єктів мають збігатись за індексами)"
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:215
msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
@@ -2384,18 +2379,16 @@
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:230
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:637
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:898
-#, fuzzy
msgid "Loop in parents"
-msgstr "Початок циклу"
+msgstr "Петля в успадкуванні"
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:314
msgid "Can only make proxy for a referenced object or group"
msgstr ""
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:368
-#, fuzzy
msgid "No object to make proxy for"
-msgstr "Назва бібліотечного чи згрупованого об'єкта, для якого слід створити проксі"
+msgstr "Немає об'єкта, для якого слід створити проксі"
#: source/blender/editors/object/object_relations.c:630
msgid "No active bone"
@@ -2462,9 +2455,8 @@
#: source/blender/editors/object/object_bake.c:1462
#: source/blender/editors/object/object_bake.c:1586
-#, fuzzy
msgid "Feedback loop detected"
-msgstr "Крапка вибраної грані"
+msgstr "Виявлено петлю зворотного зв'язку"
#: source/blender/editors/object/object_bake.c:1584
msgid "No valid images found to bake to"
@@ -2479,9 +2471,8 @@
msgstr "Не можна помістити над модифікатором, що потребує оригінальних даних"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:408
-#, fuzzy
msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
-msgstr "Модифікатор деформації за кривою"
+msgstr "Неможливо перемістити за недеформувальний модифікатор"
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:536
#: source/blender/editors/object/object_modifier.c:596
@@ -3273,9 +3264,8 @@
msgstr "Використаний модифікатор не підтримує деформованих розміщень"
#: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_vertex.c:2100
-#, fuzzy
msgid "No active vertex group for painting, aborting"
-msgstr "Група вершин для фіксації вершин"
+msgstr "Немає активної групи вершин для фарбування; припинення"
#: source/blender/editors/sculpt_paint/paint_vertex.c:2109
msgid "Active group is locked, aborting"
@@ -3480,9 +3470,8 @@
msgstr ""
#: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:434
-#, fuzzy
msgid "Could not add action '%s' as it cannot be used relative to ID-blocks of type '%s'"
-msgstr "Неможливо додати дію '%s' бо вона не може бути застосована до ID-блоку типу '%s'"
+msgstr "Неможливо додати дію '%s' бо вона не може бути застосована до ID-блоків типу '%s'"
#: source/blender/editors/space_nla/nla_edit.c:1318
msgid "Too many clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected"
@@ -4059,9 +4048,8 @@
msgstr "Неможливо зберегти '%s': %s"
#: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:487
-#, fuzzy
msgid "Unable to stat '%s': %s"
-msgstr "Неможливо відкрити '%s': %s"
+msgstr "Помилка функції stat для '%s': %s"
#: source/blender/editors/space_text/text_ops.c:3076
msgid "Text not found: %s"
@@ -4454,9 +4442,8 @@
msgstr "Вилучити з набору ключів"
#: source/blender/editors/animation/keyingsets.c:366
-#, fuzzy
msgid "Property added to Keying Set: '%s'"
-msgstr "Додати до набору ключів"
+msgstr "Властивість додано до набору ключів: '%s'"
#: source/blender/editors/animation/keyingsets.c:954
msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
@@ -5257,9 +5244,8 @@
msgstr ""
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_rip.c:1009
-#, fuzzy
msgid "Cannot rip selected faces"
-msgstr "Приховати вибрані грані"
+msgstr "Неможливо розрізати вибрані грані"
#: source/blender/editors/mesh/editmesh_select.c:2297
msgid "Mesh has no active vert/edge/face"
@@ -5697,9 +5683,8 @@
msgstr "Перемкнути системну консоль"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1683
-#, fuzzy
msgid "Context window not set"
-msgstr "Модальна миша у контексті"
+msgstr "Вікно контексту не задано"
#: source/blender/windowmanager/intern/wm_operators.c:1815
msgid "Not a library"
@@ -5918,18 +5903,16 @@
msgstr "Неможливо додати кольори мозаїчних граней у режимі редагування"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh.c:1281
-#, fuzzy
msgid "Cannot add tessface colors when MPoly's exist"
-msgstr "Кількість граней, вибраних у режимі редагування"
+msgstr "Неможливо додати кольори мозаїчних граней за наявності MPoly"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh.c:1369
msgid "Cannot add tessface uv's in edit mode"
msgstr "Неможливо додати мозаїчних UV-граней у режимі редагування"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_mesh.c:1374
-#, fuzzy
msgid "Cannot add tessface uv's when MPoly's exist"
-msgstr "Кількість граней, вибраних у режимі редагування"
+msgstr "Неможливо додати UV мозаїчних граней за наявності MPoly"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:98
msgid "Not a non-modal keymap"
@@ -5945,14 +5928,12 @@
msgstr "Значення властивості немає у переліку"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:160
-#, fuzzy
msgid "KeyMapItem '%s' cannot be removed from '%s'"
-msgstr "Шар промальовування '%s' неможливо вилучити зі сцени '%s'"
+msgstr "Елемент розкладки '%s' неможливо вилучити з '%s'"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_wm_api.c:197
-#, fuzzy
msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed"
-msgstr "Неможливо вилучити шлях набору ключів"
+msgstr "Набір ключів '%s' неможливо вилучити"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_pose.c:499
msgid "Constraint '%s' not found in pose bone '%s'"
@@ -6156,9 +6137,8 @@
msgstr "об'єкт '%s' не може створити внутрішніх даних для пошуку найближчої точки"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_armature.c:106
-#, fuzzy
msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone"
-msgstr "Арматура '%s' не містить кістки '%s'"
+msgstr "Арматура '%s' не в режимі редагування, неможливо додати редаговану кістку"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_armature.c:116
msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot remove an editbone"
@@ -6294,7 +6274,6 @@
msgstr "Параметри частинок '%s' повинні мати нуль користувачів для вилучення, а знайдено %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_main_api.c:631
-#, fuzzy
msgid "Grease pencil '%s' must have zero users to be removed, found %d"
msgstr "Ескізний олівець '%s' повинен мати нуль користувачів для вилучення, а знайдено %d"
@@ -6390,9 +6369,8 @@
msgstr "Індекс %d неправильний"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:82
-#, fuzzy
msgid "Could not acquire buffer from image"
-msgstr "Неможливо зберегти зображення %s"
+msgstr "Неможливо отримати буфер з зображення"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:104
msgid "Scene not in context, could not get save parameters"
@@ -6490,9 +6468,8 @@
msgstr "Обмеження '%s' не знайдено в об'єкта '%s'"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_object.c:1337
-#, fuzzy
msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'"
-msgstr "Модифікатор '%s' відсутній у об'єкта '%s'"
+msgstr "Група деформації '%s' відсутня у об'єкта '%s'"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_nodetree.c:702
msgid "Node type 'GROUP' missing group argument"
@@ -8152,9 +8129,8 @@
msgstr "BSDF"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_bsdf_anisotropic.c:34
-#, fuzzy
msgid "Anisotropy"
-msgstr "Анізотропний"
+msgstr "Анізотропія"
#: source/blender/nodes/shader/nodes/node_shader_object_info.c:32
#: bpy.types.ObjectActuator.offset_location
@@ -8764,18 +8740,16 @@
msgstr "Невизначений тип"
#: source/blender/blenkernel/intern/writeframeserver.c:120
-#, fuzzy
msgid "Cannot startup socket system"
-msgstr "Цільова система частинок"
+msgstr "Помилка запуску системи гнізд"
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list