[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1195] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Nov 11 00:54:25 CET 2012


Revision: 1195
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1195
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-11-10 23:54:20 +0000 (Sat, 10 Nov 2012)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-11-09 21:51:42 UTC (rev 1194)
+++ branches/uk/uk.po	2012-11-10 23:54:20 UTC (rev 1195)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-07 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 01:46+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_core.c:1026
 msgid "Invalid boundary region to join faces"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустима межова область для приєднання граней"
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:53
 msgid "Self intersection error"
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:60
 msgid "Cannot deal with non-manifold geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо обробити нерозгортувані ділянки"
 
 #: source/blender/bmesh/intern/bmesh_operators.c:61
 msgid "Invalid selection"
@@ -329,7 +329,7 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_handlers.c:5023
 msgid "DoButton pointer error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка вказывника кнопки: %s"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_regions.c:2142
 #: bpy.types.CompositorNodeInvert.invert_rgb
@@ -652,8 +652,11 @@
 msgstr "Активної кнопки не знайдено"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:975
-msgid "Please set your User Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a valid directory"
-msgstr "Вкажіть правильний шлях до теки гілок перекладу в користувацьких уподобаннях"
+msgid ""
+"Please set your User Preferences' 'Translation Branches Directory' path to a "
+"valid directory"
+msgstr ""
+"Вкажіть правильний шлях до теки гілок перекладу в користувацьких уподобаннях"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:809
 msgid "File '%s' cannot be opened"
@@ -664,8 +667,12 @@
 msgstr "Дивитись '%s' у текстовому редакторі"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:980
-msgid "Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate addon in the User Preferences"
-msgstr "Не знайдено оператора '%s'! Увімкніть додаток ui_translate у користувацьких уподобаннях"
+msgid ""
+"Could not find operator '%s'! Please enable ui_translate addon in the User "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"Не знайдено оператора '%s'! Увімкніть додаток ui_translate у користувацьких "
+"уподобаннях"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_ops.c:988
 msgid "No valid po found for language '%s' under %s"
@@ -911,8 +918,10 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1356
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1407
-msgid "Interpolation %t|Ease %x1|Cardinal %x3|Linear %x0|B-Spline %x2|Constant %x4"
-msgstr "Інтерполяція %t|Проста %x1|Основна %x3|Лінійна %x0|B-сплайн %x2|Постійна %x4"
+msgid ""
+"Interpolation %t|Ease %x1|Cardinal %x3|Linear %x0|B-Spline %x2|Constant %x4"
+msgstr ""
+"Інтерполяція %t|Проста %x1|Основна %x3|Лінійна %x0|B-сплайн %x2|Постійна %x4"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:1660
 msgid "Min X "
@@ -1021,15 +1030,22 @@
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:414
 msgid "Direct linked library datablock, click to make local"
-msgstr "Прямий блок даних з приєднаної бібліотеки; клацнути, щоб зробити локальним"
+msgstr ""
+"Прямий блок даних з приєднаної бібліотеки; клацнути, щоб зробити локальним"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:428
 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
-msgstr "Показує число користувачів цих даних. Клацніть, щоб створити однокористувацьку копію."
+msgstr ""
+"Показує число користувачів цих даних. Клацніть, щоб створити "
+"однокористувацьку копію."
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:490
-msgid "Unlink datablock. Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved"
-msgstr "Відв'язати блок даних. Shift + клацнути, щоб зробити число користувачів рівним 0; дані не будуть збережені"
+msgid ""
+"Unlink datablock. Shift + Click to set users to zero, data will then not be "
+"saved"
+msgstr ""
+"Відв'язати блок даних. Shift + клацнути, щоб зробити число користувачів "
+"рівним 0; дані не будуть збережені"
 
 #: source/blender/editors/interface/interface_templates.c:758
 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
@@ -1258,7 +1274,8 @@
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1857
 #: source/blender/makesrna/intern/rna_image_api.c:145
 msgid "Cannot pack edited image from disk, only as internal PNG"
-msgstr "Неможливо упакувати редаговане зображення з диска, лише як внутрішній PNG"
+msgstr ""
+"Неможливо упакувати редаговане зображення з диска, лише як внутрішній PNG"
 
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1931
 #: source/blender/editors/space_image/image_ops.c:1959
@@ -2136,7 +2153,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1388
 msgid "Cannot reassign inputs: no cycles allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо перепризначити входи: цикли не дозволені"
 
 #: source/blender/editors/space_sequencer/sequencer_edit.c:1440
 msgid "No valid inputs to swap"
@@ -2300,26 +2317,33 @@
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:219
 #: source/blender/editors/armature/editarmature.c:5156
 msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name"
-msgstr "Помилка програмування: пропущена функція чистого перетворення або назва набору ключів"
+msgstr ""
+"Помилка програмування: пропущена функція чистого перетворення або назва "
+"набору ключів"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:392
 msgid "Cannot apply to a multi user mesh, doing nothing"
-msgstr "Неможливо застосувати до багатокористувацького каркасу, не зроблено нічого"
+msgstr ""
+"Неможливо застосувати до багатокористувацького каркасу, не зроблено нічого"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:398
 msgid "Cannot apply to a multi user armature, doing nothing"
-msgstr "Неможливо застосувати до багатокористувацької арматури, не зроблено нічого"
+msgstr ""
+"Неможливо застосувати до багатокористувацької арматури, не зроблено нічого"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:404
 msgid "Cannot apply to a multi user lattice, doing nothing"
-msgstr "Неможливо застосувати до багатокористувацької решітки, не зроблено нічого"
+msgstr ""
+"Неможливо застосувати до багатокористувацької решітки, не зроблено нічого"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:412
 msgid "Cannot apply to a multi user curve, doing nothing"
-msgstr "Неможливо застосувати до багатокористувацької кривої, не зроблено нічого"
+msgstr ""
+"Неможливо застосувати до багатокористувацької кривої, не зроблено нічого"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:419
-msgid "Neither rotation nor location could be applied to a 2D curve, doing nothing"
+msgid ""
+"Neither rotation nor location could be applied to a 2D curve, doing nothing"
 msgstr "Ні поворот, ні розташування неможливо застосувати до 2D-кривої"
 
 #: source/blender/editors/object/object_transform.c:424
@@ -2369,8 +2393,12 @@
 msgstr "Решітки ще не підтримуються в режимі редагування"
 
 #: source/blender/editors/object/object_vgroup.c:3241
-msgid "Copy VGroups to Selected warning, %d done, %d failed (object data must have matching indices)"
-msgstr "Результат копіювання груп вершин на вибране: виконано - %d; помилок - %d (дані об'єктів мають збігатись за індексами)"
+msgid ""
+"Copy VGroups to Selected warning, %d done, %d failed (object data must have "
+"matching indices)"
+msgstr ""
+"Результат копіювання груп вершин на вибране: виконано - %d; помилок - %d "
+"(дані об'єктів мають збігатись за індексами)"
 
 #: source/blender/editors/object/object_relations.c:215
 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
@@ -2485,7 +2513,8 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:564
 msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply"
-msgstr "Модифікатор вимкнений або повідомив про помилку, застосування пропущено"
+msgstr ""
+"Модифікатор вимкнений або повідомив про помилку, застосування пропущено"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:583
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:657
@@ -2498,7 +2527,8 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:616
 msgid "Multires modifier returned error, skipping apply"
-msgstr "Модифікатор Мультироздільність повідомив про помилку, застосування пропущено"
+msgstr ""
+"Модифікатор Мультироздільність повідомив про помилку, застосування пропущено"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:623
 msgid "Modifier returned error, skipping apply"
@@ -2522,7 +2552,8 @@
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:692
 msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
-msgstr "Застосований модифікатор не був першим. Результат може бути неочікуваним"
+msgstr ""
+"Застосований модифікатор не був першим. Результат може бути неочікуваним"
 
 #: source/blender/editors/object/object_modifier.c:1230
 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
@@ -3023,7 +3054,8 @@
 
 #: source/blender/editors/space_action/action_edit.c:547
 msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
-msgstr "Вставляння ключових кадрів неможливе у режимі ескізного олівця або маски"
+msgstr ""
+"Вставляння ключових кадрів неможливе у режимі ескізного олівця або маски"
 
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:774
 #: source/blender/editors/space_logic/logic_window.c:823
@@ -3372,8 +3404,11 @@
 msgstr "Деякі дані не вдалось реконструювати (подробиці див. у консолі)"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1864
-msgid "At least one track with bundle should be selected to define origin position"
-msgstr "Щоб вказати розташування опорної точки, слід вибрати принаймні один трек з пакетом"
+msgid ""
+"At least one track with bundle should be selected to define origin position"
+msgstr ""
+"Щоб вказати розташування опорної точки, слід вибрати принаймні один трек з "
+"пакетом"
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:1872
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:2076
@@ -3396,7 +3431,7 @@
 
 #: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:2595

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list