[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [1193] branches/uk/uk.po:
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Thu Nov 8 00:57:31 CET 2012
Revision: 1193
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=1193
Author: lxlalexlxl
Date: 2012-11-07 23:57:29 +0000 (Wed, 07 Nov 2012)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
branches/uk/uk.po
Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po 2012-11-07 15:17:18 UTC (rev 1192)
+++ branches/uk/uk.po 2012-11-07 23:57:29 UTC (rev 1193)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -98,8 +98,12 @@
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:115
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:121
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:113
-msgid "%s\\nlocation: %s:%d\\n"
-msgstr "%s\\nрозташування:%s:%d\\n"
+msgid ""
+"%s\\n"
+"location: %s:%d\\n"
+msgstr ""
+"%s\\n"
+"розташування:%s:%d\\n"
#: source/blender/python/intern/bpy_util.c:102
msgid "Unknown py-exception, could not convert"
@@ -3410,7 +3414,6 @@
msgstr "Немає активного треку"
#: source/blender/editors/space_clip/tracking_ops.c:3386
-#, fuzzy
msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
msgstr "Об'єкт, що використовується для стеження камерою, неможливо вилучити"
@@ -3828,7 +3831,7 @@
#: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:1628
msgid "<No ID>"
-msgstr ""
+msgstr "<Немає ID>"
#: source/blender/editors/space_graph/graph_edit.c:600
#, fuzzy
@@ -4312,7 +4315,7 @@
#: source/blender/editors/animation/keyframing.c:808
msgid "<No ID pointer>"
-msgstr ""
+msgstr "<Немає вказівника на ID>"
#: source/blender/editors/animation/keyframing.c:919
msgid "<Missing ID block>"
@@ -5576,7 +5579,7 @@
#: source/blender/editors/armature/poselib.c:1443
msgid "Pose lib has no poses to preview/apply"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека поз не містить поз для перегляду/застосування"
#: source/blender/editors/armature/poselib.c:564
msgid "Invalid pose specified %d"
@@ -5819,10 +5822,12 @@
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:6043
msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека '%s', '%s' має декілька примірників: запишіть та перезавантажте!"
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:7525
-msgid "Game property name conflict in object '%s':\\ntext objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
+msgid ""
+"Game property name conflict in object '%s':\\n"
+"text objects reserve the ['Text'] game property to change their content through logic bricks"
msgstr ""
#: source/blender/blenloader/intern/readfile.c:9896
@@ -5966,9 +5971,8 @@
msgstr "Модифікатор F-кривої '%s' не знайдено на F-кривій"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_tracking.c:452
-#, fuzzy
msgid "MovieTracking '%s' cannot be removed"
-msgstr "Файл '%s' неможливо відкрити"
+msgstr "Відстеження руху '%s' неможливо вилучити"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_meta.c:134
msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
@@ -6094,9 +6098,8 @@
msgstr ""
#: source/blender/makesrna/intern/rna_sequencer_api.c:318
-#, fuzzy
msgid "Sequence '%s' not in scene '%s'"
-msgstr "Об'єкта '%s' немає на сцені '%s'"
+msgstr "Послідовності '%s' немає на сцені '%s'"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_object_api.c:160
msgid "Cannot convert curve to mesh (does the curve have any segments?)"
@@ -6296,9 +6299,8 @@
msgstr "Ескізний олівець '%s' повинен мати нуль користувачів для вилучення, а знайдено %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_curve.c:512
-#, fuzzy
msgid "Bezier spline cannot have points added"
-msgstr "Можна додати лише Безьє-сплайни"
+msgstr "Безьє-сплайн не може мати доданих точок"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_curve.c:531
msgid "Only Bezier splines can be added"
@@ -6310,7 +6312,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_render.c:180
msgid "Registering render engine class: '%s' is too long, maximum length is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація класу рушія промальовування: '%s' задовге, найбільша довжина - %d"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1372
msgid "Keying set could not be added"
@@ -6329,7 +6331,6 @@
msgstr "Об'єкт '%s' для від'єднання має бути в об'єктному режимі"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_scene.c:1040
-#, fuzzy
msgid "Render layer '%s' could not be removed from scene '%s'"
msgstr "Шар промальовування '%s' неможливо вилучити зі сцени '%s'"
@@ -6371,9 +6372,8 @@
msgstr "У даних ескізного олівця шар не знайдено"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_gpencil.c:184
-#, fuzzy
msgid "Frame already exists on this frame number %d"
-msgstr "Кадр з таким номером вже є"
+msgstr "Кадр з номером %d вже є"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_material.c:369
#, fuzzy
@@ -6451,7 +6451,7 @@
#: source/blender/makesrna/intern/rna_userdef.c:317
msgid "Addon is no longer valid"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнення більше не діє"
#: source/blender/makesrna/intern/rna_ui.c:87
msgid "Region not found in space type"
@@ -8655,7 +8655,7 @@
#: source/blender/blenkernel/intern/anim.c:181
msgid ", cannot have single-frame paths"
-msgstr ""
+msgstr ", не може мати однокадрового шляху"
#: source/blender/blenkernel/intern/anim.c:177
msgid "Motion path frame extents invalid for %s (%d to %d)%s"
@@ -21476,9 +21476,8 @@
msgstr "Масштабування об'єкта"
#: bpy.types.GameObjectSettings.collision_mask
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "Межа взаємодії"
+msgstr "Маска взаємодії"
#: bpy.types.GameObjectSettings.collision_mask
#, fuzzy
@@ -41621,23 +41620,20 @@
msgstr "Відкрити новий текстовий блок даних"
#: bpy.types.ShaderNodeScript.mode:'EXTERNAL'
-#, fuzzy
msgid "Use external .osl or .oso file"
-msgstr "Використовуваний зовнішній файл вихідних даних"
+msgstr "Використати зовнішній файл .osl або .oso"
#: bpy.types.ShaderNodeScript.use_auto_update
-#, fuzzy
msgid "Auto Update"
-msgstr "Оновлення"
+msgstr "Автоматичне оновлення"
#: bpy.types.ShaderNodeScript.use_auto_update
msgid "Automatically update the shader when the .osl file changes (external scripts only)"
msgstr ""
#: bpy.types.ShaderNodeScript.bytecode
-#, fuzzy
msgid "Bytecode"
-msgstr "Часовий код"
+msgstr "Байткод"
#: bpy.types.ShaderNodeScript.bytecode
msgid "Compile bytecode for shader script node"
@@ -41645,11 +41641,11 @@
#: bpy.types.ShaderNodeScript.bytecode_hash
msgid "Bytecode Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Байткодовий хеш"
#: bpy.types.ShaderNodeScript.bytecode_hash
msgid "Hash of compile bytecode, for quick equality checking"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш компільованого байткоду для швидкої перевірки однаковості"
#: bpy.types.ShaderNodeTangent.direction_type
#, fuzzy
@@ -52253,9 +52249,8 @@
msgstr "Копланарні"
#: bpy.types.MESH_OT_select_similar.compare
-#, fuzzy
msgid "Compare"
-msgstr "Стиск"
+msgstr "Порівняти"
#: bpy.types.MESH_OT_select_similar.compare:'EQUAL'
#: bpy.types.PropertySensor.evaluation_type:'PROPEQUAL'
@@ -52263,9 +52258,8 @@
msgstr "Дорівнює"
#: bpy.types.MESH_OT_select_similar.compare:'GREATER'
-#, fuzzy
msgid "Greater"
-msgstr "Більше ніж"
+msgstr "Більше"
#: bpy.types.MESH_OT_select_similar.compare:'LESS'
#: release/scripts/startup/bl_ui/space_view3d.py:591
@@ -52828,10 +52822,9 @@
msgstr "Обрізати циклічну анімацію активної арматури до одного циклу (наприклад, циклу ходьби)"
#: bpy.types.MOCAP_OT_pathediting
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Set Path"
-msgstr "Задати предків"
+msgstr "Задати шлях"
#: bpy.types.MOCAP_OT_pathediting
msgid "Set active object (stride object) to follow the selected curve"
@@ -63788,9 +63781,8 @@
msgstr "Вага поля диму"
#: bpy.types.PHYSICS_PT_smoke_fire
-#, fuzzy
msgid "Smoke Flames"
-msgstr "Кеш диму"
+msgstr "Полум'я в димі"
#: bpy.types.PHYSICS_PT_smoke_flow_advanced
msgid "Smoke Flow Advanced"
@@ -66559,24 +66551,20 @@
msgstr "Відсоток для роздільності промальовування"
#: bpy.types.RenderSettings.tile_x
-#, fuzzy
msgid "Tile X"
-msgstr "Плиток за X"
+msgstr "Плитка X"
#: bpy.types.RenderSettings.tile_x
-#, fuzzy
msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
-msgstr "Кількість плиток по горизонталі при промальовуванні"
+msgstr "Горизонтальний розмір плитки при промальовуванні"
#: bpy.types.RenderSettings.tile_y
-#, fuzzy
msgid "Tile Y"
-msgstr "Плиток за Y"
+msgstr "Плитка Y"
#: bpy.types.RenderSettings.tile_y
-#, fuzzy
msgid "Vertical tile size to use while rendering"
-msgstr "Кількість плиток по вертикалі при промальовуванні"
+msgstr "Вертикальний розмір плитки при промальовуванні"
#: bpy.types.RenderSettings.pixel_aspect_x
msgid "Pixel Aspect X"
@@ -82662,15 +82650,15 @@
#~ msgid "Roughness V"
#~ msgstr "Шорсткість V"
-
#~ msgctxt "Operator"
+
#~ msgid "Select Nth"
#~ msgstr "Вибрати за номером"
#~ msgid "View the whole picture"
#~ msgstr "Показати все зображення"
-
#~ msgctxt "Operator"
+
#~ msgid "Select by Number of Vertices"
#~ msgstr "Вибір за числом вершин"
More information about the Bf-translations-svn
mailing list