[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [732] branches/uk/uk.po:

bf-translations at blender.org bf-translations at blender.org
Sun Jun 17 01:10:21 CEST 2012


Revision: 732
          http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=732
Author:   lxlalexlxl
Date:     2012-06-16 23:10:13 +0000 (Sat, 16 Jun 2012)
Log Message:
-----------


Modified Paths:
--------------
    branches/uk/uk.po

Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po	2012-06-16 21:25:42 UTC (rev 731)
+++ branches/uk/uk.po	2012-06-16 23:10:13 UTC (rev 732)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-11 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 01:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 02:10+0200\n"
 "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19462,7 +19462,6 @@
 #: bpy.types.Camera.lens bpy.types.MovieTrackingCamera.focal_length
 #: bpy.types.MovieTrackingCamera.focal_length_pixels
 #: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH'
-#, fuzzy
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Фокусна відстань"
 
@@ -19472,7 +19471,6 @@
 msgstr "Перспектива Об'єктив камери значення в міліметрах"
 
 #: bpy.types.Camera.angle_x
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal FOV"
 msgstr "Горизонтальне поле зору"
 
@@ -19491,7 +19489,6 @@
 msgstr "Групу редагувати лінзи для користувача інтерфейсу"
 
 #: bpy.types.Camera.lens_unit:'MILLIMETERS'
-#, fuzzy
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Міліметри"
 
@@ -19521,9 +19518,8 @@
 msgstr "Прозорість (альфа) в затемненому накладення у вид з камери"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_fit
-#, fuzzy
 msgid "Sensor Fit"
-msgstr "Датчик Fit"
+msgstr "Підгонка датчика"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_fit
 #, fuzzy
@@ -19531,14 +19527,12 @@
 msgstr "Метод, щоб відповідати образу і поле зору кут всередині датчика"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_fit:'AUTO'
-#, fuzzy
 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
-msgstr "Підігнати по ширині або висоті датчика в залежності від здатності зображення"
+msgstr "Підігнати до ширини або висоти датчика в залежності від роздільності зображення"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_fit:'HORIZONTAL'
-#, fuzzy
 msgid "Fit to the sensor width"
-msgstr "За розміром датчик ширини"
+msgstr "Підігнати до ширини датчика"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_fit:'VERTICAL'
 #: bpy.types.ParticleSettings.angular_velocity_mode:'VERTICAL'
@@ -19550,49 +19544,40 @@
 msgstr "Вертикаль"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_fit:'VERTICAL'
-#, fuzzy
 msgid "Fit to the sensor height"
-msgstr "За розміром датчик висоти"
+msgstr "Підігнати до висоти датчика"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_height
-#, fuzzy
 msgid "Sensor Height"
-msgstr "Датчик висоти"
+msgstr "Висота датчика"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_height
-#, fuzzy
 msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
-msgstr "Вертикальний розмір площі датчика зображення в міліметрах"
+msgstr "Вертикальний розмір ділянки датчика зображення у міліметрах"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_width
-#, fuzzy
 msgid "Sensor Width"
-msgstr "Датчик Ширина"
+msgstr "Ширина датчика"
 
 #: bpy.types.Camera.sensor_width
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
-msgstr "Горизонтальний розмір області датчика зображення в міліметрах"
+msgstr "Горизонтальний розмір ділянки датчика зображення у міліметрах"
 
 #: bpy.types.Camera.shift_x
-#, fuzzy
 msgid "Shift X"
 msgstr "Зсув по X"
 
 #: bpy.types.Camera.shift_x
-#, fuzzy
 msgid "Perspective Camera horizontal shift"
-msgstr "Перспектива камери горизонтальний зсув"
+msgstr "Горизонтальний зсув перспективної камери"
 
 #: bpy.types.Camera.shift_y
-#, fuzzy
 msgid "Shift Y"
-msgstr "Зсув Y"
+msgstr "Зсув по Y"
 
 #: bpy.types.Camera.shift_y
-#, fuzzy
 msgid "Perspective Camera vertical shift"
-msgstr "Перспектива камера вертикального зсуву"
+msgstr "Вертикальний зсув перспективної камери"
 
 #: bpy.types.Camera.show_limits
 #, fuzzy
@@ -23530,23 +23515,20 @@
 msgstr "Розмір сонця"
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.chunk_size:'1024'
-#, fuzzy
 msgid "1024x1024"
-msgstr "1024"
+msgstr "1024x1024"
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.chunk_size:'1024'
 msgid "Chunksize of 1024x1024"
 msgstr ""
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality
-#, fuzzy
 msgid "Edit Quality"
-msgstr "Найкраща якість"
+msgstr "Якість при редагуванні"
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality
-#, fuzzy
 msgid "Quality when editing"
-msgstr "Виконувати python при редагуванні"
+msgstr "Якість при редагуванні"
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'HIGH'
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'HIGH'
@@ -23558,7 +23540,6 @@
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'HIGH'
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'HIGH'
-#, fuzzy
 msgid "High quality"
 msgstr "Висока якість"
 
@@ -23566,13 +23547,11 @@
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'MEDIUM'
 #: bpy.types.CompositorNodeGlare.quality:'MEDIUM'
 #: bpy.types.OBJECT_OT_quick_fur.density:'MEDIUM'
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr "Середа"
+msgstr "Середня"
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'MEDIUM'
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'MEDIUM'
-#, fuzzy
 msgid "Medium quality"
 msgstr "Середня якість"
 
@@ -23586,7 +23565,6 @@
 
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'LOW'
 #: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'LOW'
-#, fuzzy
 msgid "Low quality"
 msgstr "Низька якість"
 
@@ -55763,10 +55741,9 @@
 msgstr "Дублювати вибрані смужки"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Effect Strip"
-msgstr "Додати ефект Газа"
+msgstr "Додати смужку ефекту"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add
 msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips"
@@ -55779,9 +55756,8 @@
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_movieclip_strip_add.frame_start
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_strip_add.frame_start
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_sound_strip_add.frame_start
-#, fuzzy
 msgid "Start frame of the sequence strip"
-msgstr "Початок кадру послідовності смуги"
+msgstr "Початковий кадр смужки послідовності"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.frame_end
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_image_strip_add.frame_end
@@ -55796,9 +55772,8 @@
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_movieclip_strip_add.channel
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_strip_add.channel
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_sound_strip_add.channel
-#, fuzzy
 msgid "Channel to place this strip into"
-msgstr "Канал розмістити цю смугу в"
+msgstr "Канал, на якому розмістити цю смугу"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.replace_sel
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_image_strip_add.replace_sel
@@ -55877,15 +55852,13 @@
 msgstr "Блокувати активну смужку так, що її не можна буде перетворити"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_mask_strip_add
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Add Mask Strip"
-msgstr "Додати смужку відео"
+msgstr "Додати смужку маски"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_mask_strip_add
-#, fuzzy
 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
-msgstr "Додати смужку відео до редактора послідовності"
+msgstr "Додати смужку маски до редактора послідовності"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_meta_make
 msgctxt "Operator"
@@ -56023,7 +55996,6 @@
 msgstr "Відрегулювати довжину"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_reload.adjust_length
-#, fuzzy
 msgid "Adjust length of strips to their data length"
 msgstr "Встановити довжину смужок відповідно до довжини їхніх даних"
 
@@ -56100,9 +56072,8 @@
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_border
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_view_ghost_border
-#, fuzzy
 msgid "Enable border select mode"
-msgstr "Включити режим вибору кордонів"
+msgstr "Увімкнути режим вибору прямокутником"
 
 #: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_grouped
 #, fuzzy
@@ -57562,7 +57533,6 @@
 msgstr "Перетворення"
 
 #: bpy.types.TRANSFORM_OT_transform.value
-#, fuzzy
 msgid "Values"
 msgstr "Величини"
 
@@ -57630,9 +57600,8 @@
 msgstr ""
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_label
-#, fuzzy
 msgid "Label of the control"
-msgstr "Назва контролера для редагування"
+msgstr "Напис на елементі керування"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.rna_label
 #, fuzzy
@@ -57644,9 +57613,8 @@
 msgstr ""
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_tip
-#, fuzzy
 msgid "Tip of the control"
-msgstr "Керування поворотом ІК"
+msgstr "Підказка до елементу керування"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.rna_tip
 #, fuzzy
@@ -57654,9 +57622,8 @@
 msgstr "Координати керувальної точки"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.enum_tip
-#, fuzzy
 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
-msgstr "Тип обмеження"
+msgstr "Підказка до елементу списку елементу керування, якщо є"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.rna_struct
 #, fuzzy
@@ -57687,9 +57654,8 @@
 msgstr "Шлях до файлу зображення"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_but_label
-#, fuzzy
 msgid "Original label of the control"
-msgstr "Координати керувальної точки"
+msgstr "Оригінальний напис на елементі керування"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_rna_label
 msgid "Original RNA-defined label of the control, if any"
@@ -57700,18 +57666,16 @@
 msgstr ""
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_but_tip
-#, fuzzy
 msgid "Original tip of the control"
-msgstr "Координати керувальної точки"
+msgstr "Оригінальна підказка до елементу керування"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_rna_tip
 msgid "Original RNA-defined tip of the control, if any"
 msgstr ""
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_enum_tip
-#, fuzzy
 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
-msgstr "Координати лівої ручки (до контрольної точки)"
+msgstr "Оригінальна підказка до елементу списку елементу керування, якщо є"
 
 #: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_label_flags
 msgid "Flags about the label of the button"
@@ -57791,15 +57755,13 @@
 msgstr "Скинути значення цієї властивості до її типового значення"
 
 #: bpy.types.UI_OT_reset_default_theme
-#, fuzzy
 msgctxt "Operator"
 msgid "Reset to Default Theme"
-msgstr "Відновити значення за замовчуванням тема"
+msgstr "Відновити типову тему"
 
 #: bpy.types.UI_OT_reset_default_theme
-#, fuzzy
 msgid "Reset to the default theme colors"
-msgstr "Скидання в кольори за замовчуванням тема"
+msgstr "Відновити кольори типової теми"
 
 #: bpy.types.UV_OT_align
 msgctxt "Operator"
@@ -57857,24 +57819,20 @@
 msgstr "Автоматично вибрати вісь, на якій знаходиться найбільший вирівнювання вже"
 
 #: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_X'
-#, fuzzy
 msgid "Align X"
-msgstr "Зіставте X"
+msgstr "Вирівняти за X"
 
 #: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_X'
-#, fuzzy
 msgid "Align UVs on X axis"
-msgstr "Вирівнювання UV-координати на осі Х"
+msgstr "Вирівняти UV за віссю Х"
 
 #: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_Y'
-#, fuzzy
 msgid "Align Y"
-msgstr "Зіставте Y"
+msgstr "Вирівняти за Y"
 
 #: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_Y'
-#, fuzzy
 msgid "Align UVs on Y axis"
-msgstr "Вирівнювання UV-координати на осі Y."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-translations-svn mailing list