[Bf-translations-svn] SVN commit: /data/svn/bf-translations [732] branches/uk/uk.po:
bf-translations at blender.org
bf-translations at blender.org
Sun Jun 17 01:10:21 CEST 2012
Revision: 732
http://projects.blender.org/scm/viewvc.php?view=rev&root=bf-translations&revision=732
Author: lxlalexlxl
Date: 2012-06-16 23:10:13 +0000 (Sat, 16 Jun 2012)
Log Message:
-----------
Modified Paths:
--------------
branches/uk/uk.po
Modified: branches/uk/uk.po
===================================================================
--- branches/uk/uk.po 2012-06-16 21:25:42 UTC (rev 731)
+++ branches/uk/uk.po 2012-06-16 23:10:13 UTC (rev 732)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-11 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 01:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-17 02:10+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap at rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19462,7 +19462,6 @@
#: bpy.types.Camera.lens bpy.types.MovieTrackingCamera.focal_length
#: bpy.types.MovieTrackingCamera.focal_length_pixels
#: bpy.types.MovieTrackingSettings.refine_intrinsics:'FOCAL_LENGTH'
-#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусна відстань"
@@ -19472,7 +19471,6 @@
msgstr "Перспектива Об'єктив камери значення в міліметрах"
#: bpy.types.Camera.angle_x
-#, fuzzy
msgid "Horizontal FOV"
msgstr "Горизонтальне поле зору"
@@ -19491,7 +19489,6 @@
msgstr "Групу редагувати лінзи для користувача інтерфейсу"
#: bpy.types.Camera.lens_unit:'MILLIMETERS'
-#, fuzzy
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
@@ -19521,9 +19518,8 @@
msgstr "Прозорість (альфа) в затемненому накладення у вид з камери"
#: bpy.types.Camera.sensor_fit
-#, fuzzy
msgid "Sensor Fit"
-msgstr "Датчик Fit"
+msgstr "Підгонка датчика"
#: bpy.types.Camera.sensor_fit
#, fuzzy
@@ -19531,14 +19527,12 @@
msgstr "Метод, щоб відповідати образу і поле зору кут всередині датчика"
#: bpy.types.Camera.sensor_fit:'AUTO'
-#, fuzzy
msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
-msgstr "Підігнати по ширині або висоті датчика в залежності від здатності зображення"
+msgstr "Підігнати до ширини або висоти датчика в залежності від роздільності зображення"
#: bpy.types.Camera.sensor_fit:'HORIZONTAL'
-#, fuzzy
msgid "Fit to the sensor width"
-msgstr "За розміром датчик ширини"
+msgstr "Підігнати до ширини датчика"
#: bpy.types.Camera.sensor_fit:'VERTICAL'
#: bpy.types.ParticleSettings.angular_velocity_mode:'VERTICAL'
@@ -19550,49 +19544,40 @@
msgstr "Вертикаль"
#: bpy.types.Camera.sensor_fit:'VERTICAL'
-#, fuzzy
msgid "Fit to the sensor height"
-msgstr "За розміром датчик висоти"
+msgstr "Підігнати до висоти датчика"
#: bpy.types.Camera.sensor_height
-#, fuzzy
msgid "Sensor Height"
-msgstr "Датчик висоти"
+msgstr "Висота датчика"
#: bpy.types.Camera.sensor_height
-#, fuzzy
msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
-msgstr "Вертикальний розмір площі датчика зображення в міліметрах"
+msgstr "Вертикальний розмір ділянки датчика зображення у міліметрах"
#: bpy.types.Camera.sensor_width
-#, fuzzy
msgid "Sensor Width"
-msgstr "Датчик Ширина"
+msgstr "Ширина датчика"
#: bpy.types.Camera.sensor_width
-#, fuzzy
msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
-msgstr "Горизонтальний розмір області датчика зображення в міліметрах"
+msgstr "Горизонтальний розмір ділянки датчика зображення у міліметрах"
#: bpy.types.Camera.shift_x
-#, fuzzy
msgid "Shift X"
msgstr "Зсув по X"
#: bpy.types.Camera.shift_x
-#, fuzzy
msgid "Perspective Camera horizontal shift"
-msgstr "Перспектива камери горизонтальний зсув"
+msgstr "Горизонтальний зсув перспективної камери"
#: bpy.types.Camera.shift_y
-#, fuzzy
msgid "Shift Y"
-msgstr "Зсув Y"
+msgstr "Зсув по Y"
#: bpy.types.Camera.shift_y
-#, fuzzy
msgid "Perspective Camera vertical shift"
-msgstr "Перспектива камера вертикального зсуву"
+msgstr "Вертикальний зсув перспективної камери"
#: bpy.types.Camera.show_limits
#, fuzzy
@@ -23530,23 +23515,20 @@
msgstr "Розмір сонця"
#: bpy.types.CompositorNodeTree.chunk_size:'1024'
-#, fuzzy
msgid "1024x1024"
-msgstr "1024"
+msgstr "1024x1024"
#: bpy.types.CompositorNodeTree.chunk_size:'1024'
msgid "Chunksize of 1024x1024"
msgstr ""
#: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality
-#, fuzzy
msgid "Edit Quality"
-msgstr "Найкраща якість"
+msgstr "Якість при редагуванні"
#: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality
-#, fuzzy
msgid "Quality when editing"
-msgstr "Виконувати python при редагуванні"
+msgstr "Якість при редагуванні"
#: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'HIGH'
#: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'HIGH'
@@ -23558,7 +23540,6 @@
#: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'HIGH'
#: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'HIGH'
-#, fuzzy
msgid "High quality"
msgstr "Висока якість"
@@ -23566,13 +23547,11 @@
#: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'MEDIUM'
#: bpy.types.CompositorNodeGlare.quality:'MEDIUM'
#: bpy.types.OBJECT_OT_quick_fur.density:'MEDIUM'
-#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "Середа"
+msgstr "Середня"
#: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'MEDIUM'
#: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'MEDIUM'
-#, fuzzy
msgid "Medium quality"
msgstr "Середня якість"
@@ -23586,7 +23565,6 @@
#: bpy.types.CompositorNodeTree.edit_quality:'LOW'
#: bpy.types.CompositorNodeTree.render_quality:'LOW'
-#, fuzzy
msgid "Low quality"
msgstr "Низька якість"
@@ -55763,10 +55741,9 @@
msgstr "Дублювати вибрані смужки"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effect Strip"
-msgstr "Додати ефект Газа"
+msgstr "Додати смужку ефекту"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add
msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips"
@@ -55779,9 +55756,8 @@
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_movieclip_strip_add.frame_start
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_strip_add.frame_start
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_sound_strip_add.frame_start
-#, fuzzy
msgid "Start frame of the sequence strip"
-msgstr "Початок кадру послідовності смуги"
+msgstr "Початковий кадр смужки послідовності"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.frame_end
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_image_strip_add.frame_end
@@ -55796,9 +55772,8 @@
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_movieclip_strip_add.channel
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_scene_strip_add.channel
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_sound_strip_add.channel
-#, fuzzy
msgid "Channel to place this strip into"
-msgstr "Канал розмістити цю смугу в"
+msgstr "Канал, на якому розмістити цю смугу"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_effect_strip_add.replace_sel
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_image_strip_add.replace_sel
@@ -55877,15 +55852,13 @@
msgstr "Блокувати активну смужку так, що її не можна буде перетворити"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_mask_strip_add
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Add Mask Strip"
-msgstr "Додати смужку відео"
+msgstr "Додати смужку маски"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_mask_strip_add
-#, fuzzy
msgid "Add a mask strip to the sequencer"
-msgstr "Додати смужку відео до редактора послідовності"
+msgstr "Додати смужку маски до редактора послідовності"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_meta_make
msgctxt "Operator"
@@ -56023,7 +55996,6 @@
msgstr "Відрегулювати довжину"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_reload.adjust_length
-#, fuzzy
msgid "Adjust length of strips to their data length"
msgstr "Встановити довжину смужок відповідно до довжини їхніх даних"
@@ -56100,9 +56072,8 @@
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_border
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_view_ghost_border
-#, fuzzy
msgid "Enable border select mode"
-msgstr "Включити режим вибору кордонів"
+msgstr "Увімкнути режим вибору прямокутником"
#: bpy.types.SEQUENCER_OT_select_grouped
#, fuzzy
@@ -57562,7 +57533,6 @@
msgstr "Перетворення"
#: bpy.types.TRANSFORM_OT_transform.value
-#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Величини"
@@ -57630,9 +57600,8 @@
msgstr ""
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_label
-#, fuzzy
msgid "Label of the control"
-msgstr "Назва контролера для редагування"
+msgstr "Напис на елементі керування"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.rna_label
#, fuzzy
@@ -57644,9 +57613,8 @@
msgstr ""
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_tip
-#, fuzzy
msgid "Tip of the control"
-msgstr "Керування поворотом ІК"
+msgstr "Підказка до елементу керування"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.rna_tip
#, fuzzy
@@ -57654,9 +57622,8 @@
msgstr "Координати керувальної точки"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.enum_tip
-#, fuzzy
msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
-msgstr "Тип обмеження"
+msgstr "Підказка до елементу списку елементу керування, якщо є"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.rna_struct
#, fuzzy
@@ -57687,9 +57654,8 @@
msgstr "Шлях до файлу зображення"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_but_label
-#, fuzzy
msgid "Original label of the control"
-msgstr "Координати керувальної точки"
+msgstr "Оригінальний напис на елементі керування"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_rna_label
msgid "Original RNA-defined label of the control, if any"
@@ -57700,18 +57666,16 @@
msgstr ""
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_but_tip
-#, fuzzy
msgid "Original tip of the control"
-msgstr "Координати керувальної точки"
+msgstr "Оригінальна підказка до елементу керування"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_rna_tip
msgid "Original RNA-defined tip of the control, if any"
msgstr ""
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.org_enum_tip
-#, fuzzy
msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
-msgstr "Координати лівої ручки (до контрольної точки)"
+msgstr "Оригінальна підказка до елементу списку елементу керування, якщо є"
#: bpy.types.UI_OT_edittranslation.but_label_flags
msgid "Flags about the label of the button"
@@ -57791,15 +57755,13 @@
msgstr "Скинути значення цієї властивості до її типового значення"
#: bpy.types.UI_OT_reset_default_theme
-#, fuzzy
msgctxt "Operator"
msgid "Reset to Default Theme"
-msgstr "Відновити значення за замовчуванням тема"
+msgstr "Відновити типову тему"
#: bpy.types.UI_OT_reset_default_theme
-#, fuzzy
msgid "Reset to the default theme colors"
-msgstr "Скидання в кольори за замовчуванням тема"
+msgstr "Відновити кольори типової теми"
#: bpy.types.UV_OT_align
msgctxt "Operator"
@@ -57857,24 +57819,20 @@
msgstr "Автоматично вибрати вісь, на якій знаходиться найбільший вирівнювання вже"
#: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_X'
-#, fuzzy
msgid "Align X"
-msgstr "Зіставте X"
+msgstr "Вирівняти за X"
#: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_X'
-#, fuzzy
msgid "Align UVs on X axis"
-msgstr "Вирівнювання UV-координати на осі Х"
+msgstr "Вирівняти UV за віссю Х"
#: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_Y'
-#, fuzzy
msgid "Align Y"
-msgstr "Зіставте Y"
+msgstr "Вирівняти за Y"
#: bpy.types.UV_OT_align.axis:'ALIGN_Y'
-#, fuzzy
msgid "Align UVs on Y axis"
-msgstr "Вирівнювання UV-координати на осі Y."
@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@
More information about the Bf-translations-svn
mailing list