[Bf-translations-dev] Translation Issues Report s4

- LEON - leon4you at gmail.com
Mon Mar 18 14:09:30 CET 2013


Got it! Thank you so much for all the fixes, Bastien! (I know some of them
are not easy work to do)

And I should really thank IRIE Shinsuke for sure for the i18n enhancement
for Render info!

Now it's becoming more perfect. :P


On Mon, Mar 18, 2013 at 4:55 PM, Bastien Montagne <montagne29 at wanadoo.fr>wrote:

>  Hi Leon,
>
> #1 Done.
> #2 Done (for DopeSheet Summary, please note that CubeAction is the name of
> the Action datablock, and LocRotScale, the name of the channels' group,
> both should never be translated (these are data, editable by the user, not
> UI strings).
> #3 Done (using BLF_I18NCONTEXT_ID_LAMP context).
> #4 Is currently unsolvable (you cannot change an operator's tooltip based
> on its settings) - and not i18n-related anyway ;).
> #5 and #14 Done (together with a bunch of others similar).
> #6 Regarding stamp font issue, you can say "thanks" to IRIE Shinsuke, his
> commit about monospace font for text editor and py console also fixed the
> issue for render stamp! :). And rendering messages should be translatable
> now.
> #7 Done (together with keyingsets' tooltips, which where buggy and
> unreachable by i18n extracting code).
> #8 Done.
> #9 Done (but please avoid chinese labels in such situations, took me some
> time to locate the relevant node! ;) ).
> #10 Done.
> #11 Done.
> #12 and #13 Done (together with a bunch of similar missing msgids).
> #15 I'm not sure… anyway, as usual, this is delayed until pynodes are in!
> #16 Done (for Clip at least - was tough! :P ).
>
>
> On 09/03/2013 21:56, - LEON - wrote:
>
> "Render" types (under "Color Management" panel in "Scene" label) should
> also be separated. e.g. "Film",  "Log", etc.
> They would also cause ambiguity issues.
>
>  Thanks.
>
>
> On Sun, Mar 10, 2013 at 3:57 AM, - LEON - <leon4you at gmail.com> wrote:
>
>> Hi, I've collected something since last report:
>>
>>  http://goo.gl/cdFkK
>>
>>  Thanks for your concern!
>>
>>  --
>> Leon Cheung
>> a.k.a. 老猫
>>
>
>
>
>  --
> Leon Cheung
> a.k.a. 老猫
>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing listBf-translations-dev at blender.orghttp://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant
> language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be
> translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:
> http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>


-- 
Leon Cheung
a.k.a. 老猫
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130318/9be79f74/attachment.htm 


More information about the Bf-translations-dev mailing list