[Bf-translations-dev] Issues for 19-Feb-2013
Bastien Montagne
montagne29 at wanadoo.fr
Wed Feb 20 09:39:37 CET 2013
Hi Gabriel and Leon, should be fixed now (r54683). :)
Bastien
On 20/02/2013 05:18, - LEON - wrote:
> Yeh, I think got the same issue to Gabriel. It seems just unicode
> characters mess up?
>
> http://goo.gl/WkdOo
>
>
> On Wed, Feb 20, 2013 at 6:59 AM, Gabriel Gazzán <gabcorreo at gmail.com
> <mailto:gabcorreo at gmail.com>> wrote:
>
> Hi,
> When translating 3D viewport label names (Front, Top, etc.) I´ve
> found that it doesn´t handle accented characters well.
> For example the string "*Cámara (persp)*" appears as "*CÃimara
> (persp)*".
> For now I´ve chosen to leave that word without the accent, but
> it´d be great if it could be addressed.
>
> cheers,
> g
>
>
>
> 2013/2/19 Gabriel Gazzán <gabcorreo at gmail.com
> <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>
> very clear. thanks Leon.
> yesterday I've found onother one:
> When exporting to Collada the different export options are
> cathegorized, the titles of those cathegories are currently
> not translated.
>
> cheers,
> g
>
>
> 2013/2/19 - LEON - <leon4you at gmail.com
> <mailto:leon4you at gmail.com>>
>
> I believe that "A picture paints a thousand words". So I
> just packed the screencasts below: http://goo.gl/UbOE5
>
> Hope they would be possible to be tranlated.
>
> issues_img_pack_19-Feb-13.zip can be directly downloaed
> from here http://goo.gl/8IW5X (can be batch downloaded as
> ZIP from the File menu.)
>
> Could be huge work to do, Thanks a lot!
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
> *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word
> that should be translated in more than one way, depending
> on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to
> relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should
> be translated in more than one way, depending on the context)?
> Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>
>
>
>
> --
> Leon Cheung
> a.k.a. 老猫
>
>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.blender.org/pipermail/bf-translations-dev/attachments/20130220/75e5b24f/attachment.htm
More information about the Bf-translations-dev
mailing list