[Bf-translations-dev] Material and Texture slot translation

Bastien Montagne montagne29 at wanadoo.fr
Fri Feb 15 09:34:39 CET 2013


Fixed! Will do an update to reflect all those fixes. Thanks for the 
report. :)

Bastien

On 14/02/2013 19:21, Satoshi Yamasaki wrote:
> Hi Bastien,
> Thank you for many fixing! :-)
>
> If possible, please check the "Set Parent To" menu([Ctrl]+[P]) and it's
> items. AFAIK, they've never been translated yet from 2.65 to 2.66RC in
> any languages...
>
> Thanks,
>
>
> (2013/02/14 16:54), Bastien Montagne wrote:
>> Hi Gabriel,
>>
>> *Frame: Adding a context here is the thing to do, but it would involve
>> too much changes to do it this close to release. Actually, I’d even wait
>> for Lukas' new pynodes to be in trunk first! So we’ll have to live with
>> this for now. :)
>> *R/G/B letters: those "single" letters are currently never translated...
>> Not sure what to do here (I guess in spanish it would be R/V/A, in
>> french is should be R/V/B, etc.), whether it’s better to keep the CG
>> standard rgb, or to adapt it to every language?
>> *Clipping Options will be translated from now on :)
>> *Vector Curves will be translated too!
>>
>> Best regards,
>> Bastien
>>
>> On 14/02/2013 06:36, Gabriel Gazzán wrote:
>>> Hi Bastien:
>>> BSDF shaders are now translated. Great! :)
>>>
>>> I take the opportunity to tell you about the last issues that are
>>> pending in the Node Editor, in case you could do something about them too:
>>>
>>>    * the string in the menu Add>  Layout>  *Frame*, should use an
>>>      independent string, because the one it's using now is the same
>>>      currently used for describing a ''time related'' frame in other
>>>      parts of the program, while this function refers to a frame as in
>>>      a ''picture frame''. In Spanish (and possibly other languages too,
>>>      the two concepts use very different words to describe them, i.e.
>>>      *fotograma* (for time related), and *marco* (for picture frame).
>>>    * in the RGB Curves node: the R/G/B letters are not translated.
>>>    * in the RGB Curves node, Clipping Options: the Use Clipping string
>>>      is not translated.
>>>    * the Vector Curves node name is not translated.
>>>
>>> Thanks for listening!
>>> g
>>>
>>>
>>> 2013/2/13 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>> <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>>>
>>>      ok, I understand now. :)
>>>      Thanks for the explanation.
>>>
>>>      cheers,
>>>
>>>      g
>>>
>>>
>>>      2013/2/13 Bastien Montagne<montagne29 at wanadoo.fr
>>>      <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>>>
>>>          Quoting my previous message:
>>>>          The BSDF nodes issue is fixed now (though it will have to
>>>>          wait next update to take effect).
>>>          What happens is that msgids in current po files were like
>>>          "Velvet Bsdf", while the strings used for display are more
>>>          like "Velvet BSDF". Now msgids will have the right "BSDF"
>>>          strings, but you'll have to wait for the next monday update ;)
>>>
>>>          Cheers,
>>>          Bastien.
>>>
>>>
>>>          On 13/02/2013 17:45, Gabriel Gazzán wrote:
>>>>          Hi Bastien:
>>>>
>>>>          as of 54527 I see:
>>>>          - the Physics buttons are now translated. :)
>>>>          - the Cycles BSDF shaders' names (in the Node Editor
>>>>          Add->Shader menu, and in node header) are still *not* translated.
>>>>          was this fixed in a newer build?
>>>>
>>>>          g
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>          2013/2/13 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>>>          <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>>>>
>>>>              Great, thank you!
>>>>
>>>>              g
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>              2013/2/13 Bastien Montagne<montagne29 at wanadoo.fr
>>>>              <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>>>>
>>>>                  Hi guys, and thanks for the reports! :)
>>>>
>>>>                  The BSDF nodes issue is fixed now (though it will
>>>>                  have to wait next update to take effect), as well as
>>>>                  the physics one (though this later one does not fully
>>>>                  satisfies me, at least it works ;) ).
>>>>
>>>>                  Best regards,
>>>>                  Bastien
>>>>
>>>>
>>>>                  On 13/02/2013 01:47, Gabriel Gazzán wrote:
>>>>>                  By the way, BSDF shader nodes' names never got
>>>>>                  translated either. ;)
>>>>>                  thx!
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>                  2013/2/12 Satoshi Yamasaki<yamyam at yo.rim.or.jp
>>>>>                  <mailto:yamyam at yo.rim.or.jp>>
>>>>>
>>>>>                      I verified it at r54409 and r54433 with Japanese
>>>>>                      translation too.
>>>>>                      Is this the side effect you mentioned, or
>>>>>                      another problem?
>>>>>                      http://blender.jp/uploads/photos0/2082.png
>>>>>
>>>>>                      Thanks,
>>>>>
>>>>>                      (2013/02/13 4:46), Gabriel Gazzán wrote:
>>>>>                      >  Hi Bastien,
>>>>>                      >
>>>>>                      >  I see as of version 54504 that almost all of
>>>>>                      the strings in the Physics
>>>>>                      >  tab are not showing the translations.
>>>>>                      >
>>>>>                      >  grretings,
>>>>>                      >  g
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >  2013/2/10 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>>>>                      <mailto:gabcorreo at gmail.com>
>>>>>                      <mailto:gabcorreo at gmail.com
>>>>>                      <mailto:gabcorreo at gmail.com>>>
>>>>>                      >
>>>>>                      >      well... let's do what we can.. :)
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >      2013/2/10 Bastien Montagne
>>>>>                      <montagne29 at wanadoo.fr
>>>>>                      <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>>>>>                      >      <mailto:montagne29 at wanadoo.fr
>>>>>                      <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>>
>>>>>                      >
>>>>>                      >          Most probably monday evening (tomorrow) :)
>>>>>                      >
>>>>>                      >  Bastien
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >          On 10/02/2013 02:19, Gabriel Gazzán wrote:
>>>>>                      >>  What's the deadline for commiting
>>>>>                      translations to be included
>>>>>                      >>  in 2.66?
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>  Thanks,
>>>>>                      >>          g
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>    Special branches from blender trunk
>>>>>                      (r54415) update!
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>    Translators: most of the UI messages
>>>>>                      defined in py scripts
>>>>>                      >>    for operators entries now have the correct
>>>>>                      context! This
>>>>>                      >>    means you have a bunch of messages (~400)
>>>>>                      now 'fuzzy',
>>>>>                      >>    which you should check (should be rather
>>>>>                      quick, most of
>>>>>                      >>    them only need to be unfuzzied).
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>    Also, all py UI messages using "formating"
>>>>>                      (like
>>>>>                      >>    "Playhead: %d" in sequencer toolbox) were
>>>>>                      completely wrong
>>>>>                      >>    previously, now they should be handled
>>>>>                      correctly (that
>>>>>                      >>    about 20 new messages).
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>    Sorry for doing this that late in release
>>>>>                      cycle, but
>>>>>                      >>    unfortunately this is a consequence of
>>>>>                      stupid nasty "data
>>>>>                      >>    names translated in uilists" bug...
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>  _______________________________________________
>>>>>                      >>  Remember to *NEVER* commit to our svn's
>>>>>                      /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po
>>>>>                      file under /branches!
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>  Found a missing msgid? Edit this
>>>>>                      doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>>                      >>
>>>>>                      >>  Have some disambiguation issue (i.e. same
>>>>>                      english word that should be translated in more
>>>>>                      than one way, depending on the context)? Edit
>>>>>                      this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>>>                      >>  _______________________________________________
>>>>>                      >>  Bf-translations-dev mailing list
>>>>>                      >>  Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>                      <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>                       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>                      <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>>>>>                      >>
>>>>>                      http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>                      >
>>>>>                      >  _______________________________________________
>>>>>                      >  Remember to *NEVER* commit to our svn's
>>>>>                      /trunk, but *ALWAYS* to
>>>>>                      >  relevant language po file under /branches!
>>>>>                      >
>>>>>                      >          Found a missing msgid? Edit this doc:
>>>>>                      http://goo.gl/XcWcr
>>>>>                      >
>>>>>                      >          Have some disambiguation issue (i.e.
>>>>>                      same english word that
>>>>>                      >          should be translated in more than one
>>>>>                      way, depending on the
>>>>>                      >  context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>>                      >  _______________________________________________
>>>>>                      >  Bf-translations-dev mailing list
>>>>>                      >  Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>                      <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>                      >  <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>                      <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>>>>>                      >
>>>>>                      http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >  _______________________________________________
>>>>>                      >  Remember to *NEVER* commit to our svn's
>>>>>                      /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po
>>>>>                      file under /branches!
>>>>>                      >
>>>>>                      >  Found a missing msgid? Edit this doc:
>>>>>                      http://goo.gl/XcWcr
>>>>>                      >
>>>>>                      >  Have some disambiguation issue (i.e. same
>>>>>                      english word that should be translated in more
>>>>>                      than one way, depending on the context)? Edit
>>>>>                      this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>>                      >  _______________________________________________
>>>>>                      >  Bf-translations-dev mailing list
>>>>>                      >  Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>                      <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>                      >
>>>>>                      http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >
>>>>>                      >  このメッセージにウイルスは検出されませんでした。
>>>>>                      >  AVG によってチェックされました - www.avg.com
>>>>>                      <http://www.avg.com>  <http://www.avg.com>
>>>>>                      >  バージョン: 2013.0.2897 / ウイルスデータベー
>>>>>                      ス:2639/6070<tel:2639%2F6070>  - リリース
>>>>>                      >  日:2013/01/31
>>>>>                      >  内部ウイルスデータベースは最新ではありません。
>>>>>                      >
>>>>>                      _______________________________________________
>>>>>                      Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk,
>>>>>                      but *ALWAYS* to relevant language po file under
>>>>>                      /branches!
>>>>>
>>>>>                      Found a missing msgid? Edit this doc:
>>>>>                      http://goo.gl/XcWcr
>>>>>
>>>>>                      Have some disambiguation issue (i.e. same
>>>>>                      english word that should be translated in more
>>>>>                      than one way, depending on the context)? Edit
>>>>>                      this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>>                      _______________________________________________
>>>>>                      Bf-translations-dev mailing list
>>>>>                      Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>                      <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>                      http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>                  _______________________________________________
>>>>>                  Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>>
>>>>>                  Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>>
>>>>>                  Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>>>                  _______________________________________________
>>>>>                  Bf-translations-dev mailing list
>>>>>                  Bf-translations-dev at blender.org<mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>                  http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>                  _______________________________________________
>>>>                  Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
>>>>                  *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>
>>>>                  Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>>
>>>>                  Have some disambiguation issue (i.e. same english
>>>>                  word that should be translated in more than one way,
>>>>                  depending on the context)? Edit this doc:
>>>>                  http://goo.gl/VzppJ
>>>>                  _______________________________________________
>>>>                  Bf-translations-dev mailing list
>>>>                  Bf-translations-dev at blender.org
>>>>                  <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>                  http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>          _______________________________________________
>>>>          Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>
>>>>          Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>
>>>>          Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>>          _______________________________________________
>>>>          Bf-translations-dev mailing list
>>>>          Bf-translations-dev at blender.org<mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>          http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>          _______________________________________________
>>>          Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS*
>>>          to relevant language po file under /branches!
>>>
>>>          Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>
>>>          Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
>>>          should be translated in more than one way, depending on the
>>>          context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>          _______________________________________________
>>>          Bf-translations-dev mailing list
>>>          Bf-translations-dev at blender.org
>>>          <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>          http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>
>>> Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>
>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>> _______________________________________________
>>> Bf-translations-dev mailing list
>>> Bf-translations-dev at blender.org
>>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>
>> _______________________________________________
>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>
>> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>
>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>> _______________________________________________
>> Bf-translations-dev mailing list
>> Bf-translations-dev at blender.org
>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev


More information about the Bf-translations-dev mailing list