[Bf-translations-dev] Material and Texture slot translation

Satoshi Yamasaki yamyam at yo.rim.or.jp
Fri Feb 15 15:14:36 CET 2013


Whoa! Thank you for quick fix!

(2013/02/15 17:34), Bastien Montagne wrote:
> Fixed! Will do an update to reflect all those fixes. Thanks for the
> report. :)
> 
> Bastien
> 
> On 14/02/2013 19:21, Satoshi Yamasaki wrote:
>> Hi Bastien,
>> Thank you for many fixing! :-)
>>
>> If possible, please check the "Set Parent To" menu([Ctrl]+[P]) and it's
>> items. AFAIK, they've never been translated yet from 2.65 to 2.66RC in
>> any languages...
>>
>> Thanks,
>>
>>
>> (2013/02/14 16:54), Bastien Montagne wrote:
>>> Hi Gabriel,
>>>
>>> *Frame: Adding a context here is the thing to do, but it would involve
>>> too much changes to do it this close to release. Actually, I’d even wait
>>> for Lukas' new pynodes to be in trunk first! So we’ll have to live with
>>> this for now. :)
>>> *R/G/B letters: those "single" letters are currently never translated...
>>> Not sure what to do here (I guess in spanish it would be R/V/A, in
>>> french is should be R/V/B, etc.), whether it’s better to keep the CG
>>> standard rgb, or to adapt it to every language?
>>> *Clipping Options will be translated from now on :)
>>> *Vector Curves will be translated too!
>>>
>>> Best regards,
>>> Bastien
>>>
>>> On 14/02/2013 06:36, Gabriel Gazzán wrote:
>>>> Hi Bastien:
>>>> BSDF shaders are now translated. Great! :)
>>>>
>>>> I take the opportunity to tell you about the last issues that are
>>>> pending in the Node Editor, in case you could do something about them too:
>>>>
>>>>     * the string in the menu Add>  Layout>  *Frame*, should use an
>>>>       independent string, because the one it's using now is the same
>>>>       currently used for describing a ''time related'' frame in other
>>>>       parts of the program, while this function refers to a frame as in
>>>>       a ''picture frame''. In Spanish (and possibly other languages too,
>>>>       the two concepts use very different words to describe them, i.e.
>>>>       *fotograma* (for time related), and *marco* (for picture frame).
>>>>     * in the RGB Curves node: the R/G/B letters are not translated.
>>>>     * in the RGB Curves node, Clipping Options: the Use Clipping string
>>>>       is not translated.
>>>>     * the Vector Curves node name is not translated.
>>>>
>>>> Thanks for listening!
>>>> g
>>>>
>>>>
>>>> 2013/2/13 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>>> <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>>>>
>>>>       ok, I understand now. :)
>>>>       Thanks for the explanation.
>>>>
>>>>       cheers,
>>>>
>>>>       g
>>>>
>>>>
>>>>       2013/2/13 Bastien Montagne<montagne29 at wanadoo.fr
>>>>       <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>>>>
>>>>           Quoting my previous message:
>>>>>           The BSDF nodes issue is fixed now (though it will have to
>>>>>           wait next update to take effect).
>>>>           What happens is that msgids in current po files were like
>>>>           "Velvet Bsdf", while the strings used for display are more
>>>>           like "Velvet BSDF". Now msgids will have the right "BSDF"
>>>>           strings, but you'll have to wait for the next monday update ;)
>>>>
>>>>           Cheers,
>>>>           Bastien.
>>>>
>>>>
>>>>           On 13/02/2013 17:45, Gabriel Gazzán wrote:
>>>>>           Hi Bastien:
>>>>>
>>>>>           as of 54527 I see:
>>>>>           - the Physics buttons are now translated. :)
>>>>>           - the Cycles BSDF shaders' names (in the Node Editor
>>>>>           Add->Shader menu, and in node header) are still *not* translated.
>>>>>           was this fixed in a newer build?
>>>>>
>>>>>           g
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>           2013/2/13 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>>>>           <mailto:gabcorreo at gmail.com>>
>>>>>
>>>>>               Great, thank you!
>>>>>
>>>>>               g
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>               2013/2/13 Bastien Montagne<montagne29 at wanadoo.fr
>>>>>               <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>
>>>>>
>>>>>                   Hi guys, and thanks for the reports! :)
>>>>>
>>>>>                   The BSDF nodes issue is fixed now (though it will
>>>>>                   have to wait next update to take effect), as well as
>>>>>                   the physics one (though this later one does not fully
>>>>>                   satisfies me, at least it works ;) ).
>>>>>
>>>>>                   Best regards,
>>>>>                   Bastien
>>>>>
>>>>>
>>>>>                   On 13/02/2013 01:47, Gabriel Gazzán wrote:
>>>>>>                   By the way, BSDF shader nodes' names never got
>>>>>>                   translated either. ;)
>>>>>>                   thx!
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>                   2013/2/12 Satoshi Yamasaki<yamyam at yo.rim.or.jp
>>>>>>                   <mailto:yamyam at yo.rim.or.jp>>
>>>>>>
>>>>>>                       I verified it at r54409 and r54433 with Japanese
>>>>>>                       translation too.
>>>>>>                       Is this the side effect you mentioned, or
>>>>>>                       another problem?
>>>>>>                       http://blender.jp/uploads/photos0/2082.png
>>>>>>
>>>>>>                       Thanks,
>>>>>>
>>>>>>                       (2013/02/13 4:46), Gabriel Gazzán wrote:
>>>>>>                       >  Hi Bastien,
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  I see as of version 54504 that almost all of
>>>>>>                       the strings in the Physics
>>>>>>                       >  tab are not showing the translations.
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  grretings,
>>>>>>                       >  g
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  2013/2/10 Gabriel Gazzán<gabcorreo at gmail.com
>>>>>>                       <mailto:gabcorreo at gmail.com>
>>>>>>                       <mailto:gabcorreo at gmail.com
>>>>>>                       <mailto:gabcorreo at gmail.com>>>
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >      well... let's do what we can.. :)
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >      2013/2/10 Bastien Montagne
>>>>>>                       <montagne29 at wanadoo.fr
>>>>>>                       <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>
>>>>>>                       >      <mailto:montagne29 at wanadoo.fr
>>>>>>                       <mailto:montagne29 at wanadoo.fr>>>
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >          Most probably monday evening (tomorrow) :)
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  Bastien
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >          On 10/02/2013 02:19, Gabriel Gazzán wrote:
>>>>>>                       >>  What's the deadline for commiting
>>>>>>                       translations to be included
>>>>>>                       >>  in 2.66?
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>  Thanks,
>>>>>>                       >>          g
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>    Special branches from blender trunk
>>>>>>                       (r54415) update!
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>    Translators: most of the UI messages
>>>>>>                       defined in py scripts
>>>>>>                       >>    for operators entries now have the correct
>>>>>>                       context! This
>>>>>>                       >>    means you have a bunch of messages (~400)
>>>>>>                       now 'fuzzy',
>>>>>>                       >>    which you should check (should be rather
>>>>>>                       quick, most of
>>>>>>                       >>    them only need to be unfuzzied).
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>    Also, all py UI messages using "formating"
>>>>>>                       (like
>>>>>>                       >>    "Playhead: %d" in sequencer toolbox) were
>>>>>>                       completely wrong
>>>>>>                       >>    previously, now they should be handled
>>>>>>                       correctly (that
>>>>>>                       >>    about 20 new messages).
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>    Sorry for doing this that late in release
>>>>>>                       cycle, but
>>>>>>                       >>    unfortunately this is a consequence of
>>>>>>                       stupid nasty "data
>>>>>>                       >>    names translated in uilists" bug...
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>  _______________________________________________
>>>>>>                       >>  Remember to *NEVER* commit to our svn's
>>>>>>                       /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po
>>>>>>                       file under /branches!
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>  Found a missing msgid? Edit this
>>>>>>                       doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       >>  Have some disambiguation issue (i.e. same
>>>>>>                       english word that should be translated in more
>>>>>>                       than one way, depending on the context)? Edit
>>>>>>                       this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>>>>                       >>  _______________________________________________
>>>>>>                       >>  Bf-translations-dev mailing list
>>>>>>                       >>  Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>>                       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>>                        <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>>                       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>>>>>>                       >>
>>>>>>                       http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  _______________________________________________
>>>>>>                       >  Remember to *NEVER* commit to our svn's
>>>>>>                       /trunk, but *ALWAYS* to
>>>>>>                       >  relevant language po file under /branches!
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >          Found a missing msgid? Edit this doc:
>>>>>>                       http://goo.gl/XcWcr
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >          Have some disambiguation issue (i.e.
>>>>>>                       same english word that
>>>>>>                       >          should be translated in more than one
>>>>>>                       way, depending on the
>>>>>>                       >  context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>>>                       >  _______________________________________________
>>>>>>                       >  Bf-translations-dev mailing list
>>>>>>                       >  Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>>                       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>>                       >  <mailto:Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>>                       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>>
>>>>>>                       >
>>>>>>                       http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  _______________________________________________
>>>>>>                       >  Remember to *NEVER* commit to our svn's
>>>>>>                       /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po
>>>>>>                       file under /branches!
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  Found a missing msgid? Edit this doc:
>>>>>>                       http://goo.gl/XcWcr
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  Have some disambiguation issue (i.e. same
>>>>>>                       english word that should be translated in more
>>>>>>                       than one way, depending on the context)? Edit
>>>>>>                       this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>>>                       >  _______________________________________________
>>>>>>                       >  Bf-translations-dev mailing list
>>>>>>                       >  Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>>                       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>>                       >
>>>>>>                       http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >
>>>>>>                       >  このメッセージにウイルスは検出されませんでした。
>>>>>>                       >  AVG によってチェックされました - www.avg.com
>>>>>>                       <http://www.avg.com>  <http://www.avg.com>
>>>>>>                       >  バージョン: 2013.0.2897 / ウイルスデータベー
>>>>>>                       ス:2639/6070<tel:2639%2F6070>  - リリース
>>>>>>                       >  日:2013/01/31
>>>>>>                       >  内部ウイルスデータベースは最新ではありません。
>>>>>>                       >
>>>>>>                       _______________________________________________
>>>>>>                       Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk,
>>>>>>                       but *ALWAYS* to relevant language po file under
>>>>>>                       /branches!
>>>>>>
>>>>>>                       Found a missing msgid? Edit this doc:
>>>>>>                       http://goo.gl/XcWcr
>>>>>>
>>>>>>                       Have some disambiguation issue (i.e. same
>>>>>>                       english word that should be translated in more
>>>>>>                       than one way, depending on the context)? Edit
>>>>>>                       this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>>>                       _______________________________________________
>>>>>>                       Bf-translations-dev mailing list
>>>>>>                       Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>>                       <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>>                       http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>                   _______________________________________________
>>>>>>                   Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>>>
>>>>>>                   Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>>>
>>>>>>                   Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>>>>                   _______________________________________________
>>>>>>                   Bf-translations-dev mailing list
>>>>>>                   Bf-translations-dev at blender.org<mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>>                   http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>                   _______________________________________________
>>>>>                   Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but
>>>>>                   *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>>
>>>>>                   Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>>>
>>>>>                   Have some disambiguation issue (i.e. same english
>>>>>                   word that should be translated in more than one way,
>>>>>                   depending on the context)? Edit this doc:
>>>>>                   http://goo.gl/VzppJ
>>>>>                   _______________________________________________
>>>>>                   Bf-translations-dev mailing list
>>>>>                   Bf-translations-dev at blender.org
>>>>>                   <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>                   http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>           _______________________________________________
>>>>>           Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>>
>>>>>           Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>>
>>>>>           Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>>>           _______________________________________________
>>>>>           Bf-translations-dev mailing list
>>>>>           Bf-translations-dev at blender.org<mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>>           http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>           _______________________________________________
>>>>           Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS*
>>>>           to relevant language po file under /branches!
>>>>
>>>>           Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>>
>>>>           Have some disambiguation issue (i.e. same english word that
>>>>           should be translated in more than one way, depending on the
>>>>           context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>>>           _______________________________________________
>>>>           Bf-translations-dev mailing list
>>>>           Bf-translations-dev at blender.org
>>>>           <mailto:Bf-translations-dev at blender.org>
>>>>           http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>>
>>>> Found a missing msgid? Edit this doc:http://goo.gl/XcWcr
>>>>
>>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc:http://goo.gl/VzppJ
>>>> _______________________________________________
>>>> Bf-translations-dev mailing list
>>>> Bf-translations-dev at blender.org
>>>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>>
>>> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>>
>>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>>> _______________________________________________
>>> Bf-translations-dev mailing list
>>> Bf-translations-dev at blender.org
>>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>>>
>> _______________________________________________
>> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
>>
>> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
>>
>> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
>> _______________________________________________
>> Bf-translations-dev mailing list
>> Bf-translations-dev at blender.org
>> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> _______________________________________________
> Remember to *NEVER* commit to our svn's /trunk, but *ALWAYS* to relevant language po file under /branches!
> 
> Found a missing msgid? Edit this doc: http://goo.gl/XcWcr
> 
> Have some disambiguation issue (i.e. same english word that should be translated in more than one way, depending on the context)? Edit this doc: http://goo.gl/VzppJ
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
> 


More information about the Bf-translations-dev mailing list