[Bf-translations-dev] Ambiguous translations

Fractal rafael.rios.saavedra at gmail.com
Wed Nov 9 08:52:07 CET 2011


Hi Michael,
  It would be nice.
  What I do to guess if it is a Noun or a Verb is to see the context
of the word/sentence in the source code.

 Cheers
Rafael

On Mon, Nov 7, 2011 at 7:19 PM, Michael Färber <01mf02 at gmail.com> wrote:
> Hi fellow translators,
>
>
> I found a problem in the current way Blender strings are translated:
> When one word in English has to be translated to different words in
> another language, it seems there currently is no way to do that!
>
> Examples:
> "Manual" can mean either "documentation" or manual as in "manually".
> "Group" can mean a verb ("to group") or a noun ("one group").
>
>
> However, the gettext library seems to provide functionality to solve
> that problem: The pgettext() function takes an additional "context",
> which can be used to differentiate between different translations of one
> word. See
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Ambiguities for
> a good description. (They've also got a nice example with ASCII art. :) )
>
> In my opinion, one should use calls like to following in the Blender source:
> pgettext ("adjective", "Manual")
> pgettext ("noun", "Manual")
>
> pgettext ("verb", "Group")
> pgettext ("noun", "Group")
>
>
> What do you think about that? Would it be a good idea to use pgettext()?
> How would you call the different contexts? Would a solution like
> "adjective", "noun", "verb" be enough?
> Have you also found such ambiguous words?
>
>
> All the best,
> Michael
> _______________________________________________
> Bf-translations-dev mailing list
> Bf-translations-dev at blender.org
> http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev
>


More information about the Bf-translations-dev mailing list