[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8481] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 06/01/2023, time: 17:24

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Fri Jan 6 18:24:30 CET 2023


Revision: 8481
          https://developer.blender.org/rBMT8481
Author:   hoangduytran
Date:     2023-01-06 18:24:30 +0100 (Fri, 06 Jan 2023)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 06/01/2023, time: 17:24

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2023-01-06 17:15:38 UTC (rev 8480)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2023-01-06 17:24:30 UTC (rev 8481)
@@ -20,13 +20,8 @@
 msgstr "Điều Hướng 3D (3D Navigation)"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:6
-msgid ""
-"This custom menu is in part a virtual numpad emulator and a user "
-"perspective navigation tool."
-msgstr ""
-"Trình đơn tùy chọn này một phần là trình giả lập :abbr:`bàn số (numpad)` "
-"ảo và là một công cụ điều hướng trong không gian phối cảnh của người "
-"dùng."
+msgid "This custom menu is in part a virtual numpad emulator and a user perspective navigation tool."
+msgstr "Trình đơn tùy chọn này một phần là trình giả lập :abbr:`bàn số (numpad)` ảo và là một công cụ điều hướng trong không gian phối cảnh của người dùng."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:10
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:15
@@ -175,15 +170,11 @@
 #: ../../manual/addons/uv/magic_uv.rst:11
 #: ../../manual/addons/video_tools/refine_tracking.rst:20
 msgid "Open Blender and go to Preferences then the Add-ons tab."
-msgstr ""
-"Mở Blender và chuyển đến :abbr:`Cấu Hình (Preferences)`, sau đó đến thẻ "
-":abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)`."
+msgstr "Mở Blender và chuyển đến :abbr:`Cấu Hình (Preferences)`, sau đó đến thẻ :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)`."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:13
 msgid "Click 3D View then 3D Navigation to enable the script."
-msgstr ""
-"Bấm vào :abbr:`Góc Nhìn 3D (3D View)`, rồi tiếp đó, :abbr:`Điều Hướng 3D "
-"(3D Navigation)` để kích hoạt tập lệnh."
+msgstr "Bấm vào :abbr:`Góc Nhìn 3D (3D View)`, rồi tiếp đó, :abbr:`Điều Hướng 3D (3D Navigation)` để kích hoạt tập lệnh."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:17
 #: ../../manual/addons/3d_view/measureit.rst:20
@@ -244,21 +235,12 @@
 msgstr "Giao Diện (Interface)"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:19
-msgid ""
-"Located in the :menuselection:`3D Viewport --> Sidebar --> View`. This "
-"add-on is split over two panels."
-msgstr ""
-"Nằm trong :menuselection:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport) --> Thanh Bên "
-"(Sidebar) --> Góc Nhìn (View)`. :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này được "
-"phân chia ra trên hai bảng."
+msgid "Located in the :menuselection:`3D Viewport --> Sidebar --> View`. This add-on is split over two panels."
+msgstr "Nằm trong :menuselection:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport) --> Thanh Bên (Sidebar) --> Góc Nhìn (View)`. :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này được phân chia ra trên hai bảng."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:30
-msgid ""
-"This panel provides some common navigation tools and emulates the numpad "
-"shortcuts."
-msgstr ""
-"Bảng này cung cấp một số công cụ điều hướng phổ thông và mô phỏng một số "
-"bố trí đường cắt ngắn trên bàn số."
+msgid "This panel provides some common navigation tools and emulates the numpad shortcuts."
+msgstr "Bảng này cung cấp một số công cụ điều hướng phổ thông và mô phỏng một số bố trí đường cắt ngắn trên bàn số."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:32
 msgid "View Global/Local"
@@ -427,13 +409,8 @@
 msgstr "Lia, Quỹ Đạo, Thu-Phóng, Lăn (Pan Orbit Zoom Roll)"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:71
-msgid ""
-"This panel provides incremental \"User Screen View Perspective\" "
-"navigation in the Sidebar."
-msgstr ""
-"Bảng này cung cấp sự điều hướng gia tăng tịnh tiến về \":abbr:`Phối Cảnh "
-"Góc Nhìn Màn Hình Người Dùng (User Screen View Perspective)`\" trong "
-":abbr:`Thanh Bên (Sidebar)`."
+msgid "This panel provides incremental \"User Screen View Perspective\" navigation in the Sidebar."
+msgstr "Bảng này cung cấp sự điều hướng gia tăng tịnh tiến về \":abbr:`Phối Cảnh Góc Nhìn Màn Hình Người Dùng (User Screen View Perspective)`\" trong :abbr:`Thanh Bên (Sidebar)`."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:74
 #: ../../manual/animation/constraints/tracking/track_to.rst:47
@@ -469,9 +446,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:80
 msgid "Move to the users left or left of screen as you view it."
-msgstr ""
-"Di chuyển về bên trái của người dùng, hoặc bên trái của màn hình như mình"
-" xem thấy."
+msgstr "Di chuyển về bên trái của người dùng, hoặc bên trái của màn hình như mình xem thấy."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:83
 #: ../../manual/compositing/types/converter/switch_view.rst:31
@@ -488,9 +463,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:83
 msgid "Move to the users right or right of screen as you view it."
-msgstr ""
-"Di chuyển về bên phải của người dùng, hoặc bên phải của màn hình như mình"
-" xem thấy."
+msgstr "Di chuyển về bên phải của người dùng, hoặc bên phải của màn hình như mình xem thấy."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:86
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:86
@@ -2088,9 +2061,7 @@
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst:94
 msgid "Navigate the 3D Viewport and camera from the Sidebar."
-msgstr ""
-"Dùng :abbr:`Thanh Bên (Sidebar)` để điều hướng :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D "
-"Viewport)` và máy quay phim."
+msgstr "Dùng :abbr:`Thanh Bên (Sidebar)` để điều hướng :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)` và máy quay phim."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst
@@ -2193,9 +2164,7 @@
 #: ../../manual/addons/3d_view/measureit.rst:61
 #: ../../manual/addons/3d_view/stored_views.rst:71
 msgid ":menuselection:`3D Viewport --> Sidebar --> View tab`"
-msgstr ""
-":menuselection:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport) --> Thanh Bên (Sidebar) --> "
-"thẻ Góc Nhìn (View tab)`"
+msgstr ":menuselection:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport) --> Thanh Bên (Sidebar) --> thẻ Góc Nhìn (View tab)`"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst
@@ -2543,9 +2512,7 @@
 #: ../../manual/addons/system/demo_mode.rst:96
 #: ../../manual/addons/system/property_chart.rst:29
 msgid "GPL"
-msgstr ""
-":abbr:`GPL (GNU General Public License: Giấy Phép Công Chứng Phổ Thông "
-"GNU)`"
+msgstr ":abbr:`GPL (GNU General Public License: Giấy Phép Công Chứng Phổ Thông GNU)`"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/3d_navigation.rst
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst
@@ -2776,15 +2743,11 @@
 #: ../../manual/addons/uv/magic_uv.rst:932
 #: ../../manual/addons/video_tools/refine_tracking.rst:39
 msgid "This add-on is bundled with Blender."
-msgstr ""
-":abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này được :abbr:`gói cùng (bundled: kèm "
-"theo)` với Blender."
+msgstr ":abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này được :abbr:`gói cùng (bundled: kèm theo)` với Blender."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/index.rst:6
 msgid "These add-ons relate to drawing or manipulating the 3D Viewport."
-msgstr ""
-"Các :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này liên quan đến quá trình vẽ hoặc "
-"thao tác :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`."
+msgstr "Các :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này liên quan đến quá trình vẽ hoặc thao tác :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:4
 msgid "Math Vis Console"
@@ -2791,32 +2754,16 @@
 msgstr "Bàn Giao Tiếp Diễn Họa Toán Học (Math Vis Console)"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:6
-msgid ""
-"Sometimes when writing Python scripts you stumble on complicated matrix "
-"transformations, ray intersections, rotation conversions, mesh "
-"modifications, etc. where its useful to view lines, points and matrices "
-"in the viewport to better understand the problem."
-msgstr ""
-"Đôi khi, khi viết các tập lệnh Python, bạn vấp phải các phép biến hóa ma "
-"trận phức tạp, những giao cắt của tia xạ, sự chuyển đổi về xoay chiều, "
-"các sửa đổi trong khung lưới v.v., tức những nơi mà việc xem xét các "
-"đường vẽ, các điểm và ma trận trong khung nhìn, để hiểu rõ hơn vấn đề, là"
-" một việc hữu ích."
+msgid "Sometimes when writing Python scripts you stumble on complicated matrix transformations, ray intersections, rotation conversions, mesh modifications, etc. where its useful to view lines, points and matrices in the viewport to better understand the problem."
+msgstr "Đôi khi, khi viết các tập lệnh Python, bạn vấp phải các phép biến hóa ma trận phức tạp, những giao cắt của tia xạ, sự chuyển đổi về xoay chiều, các sửa đổi trong khung lưới v.v., tức những nơi mà việc xem xét các đường vẽ, các điểm và ma trận trong khung nhìn, để hiểu rõ hơn vấn đề, là một việc hữu ích."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:10
-msgid ""
-"Creating mesh data for this purpose isn't difficult but is cumbersome. "
-"The purpose of this add-on is to make it as quick and easy as possible."
-msgstr ""
-"Việc kiến tạo dữ liệu khung lưới cho mục đích này không khó lắm, song khá"
-" cồng kềnh. Mục đích của :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này là để làm "
-"được nhanh tróng và dễ dàng, như có thể cho phép."
+msgid "Creating mesh data for this purpose isn't difficult but is cumbersome. The purpose of this add-on is to make it as quick and easy as possible."
+msgstr "Việc kiến tạo dữ liệu khung lưới cho mục đích này không khó lắm, song khá cồng kềnh. Mục đích của :abbr:`Trình Bổ Sung (Add-ons)` này là để làm được nhanh tróng và dễ dàng, như có thể cho phép."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:18
 msgid "Click 3D View then Math Vis (Console) to enable the script."
-msgstr ""
-"Bấm vào :abbr:`Góc Nhìn 3D (3D View)`, và sau đó vào :abbr:`Bàn Giao Tiếp"
-" Diễn Họa Toán Học (Math Vis [Console])` để kích hoạt tập lệnh."
+msgstr "Bấm vào :abbr:`Góc Nhìn 3D (3D View)`, và sau đó vào :abbr:`Bàn Giao Tiếp Diễn Họa Toán Học (Math Vis [Console])` để kích hoạt tập lệnh."
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:22
 #: ../../manual/addons/3d_view/stored_views.rst:50
@@ -2835,13 +2782,8 @@
 msgstr "Hướng Dẫn (Instructions)"
 
 #: ../../manual/addons/3d_view/math_vis_console.rst:24
-msgid ""
-"Math Vis works by displaying Python Console defined mathutils typed "
-"variables in the 3D Viewport."
-msgstr ""
-":abbr:`Diễn Họa Toán Học (Math Vis)` hoạt động bằng cách hiển thị các "
-"biến số kiểu mathutils đã được định nghĩa ở :abbr:`Bàn Giao Tiếp Python "
-"(Python Console)` trong :abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list