[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8132] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 22/09/2022, time: 15:55

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Sep 22 16:55:21 CEST 2022


Revision: 8132
          https://developer.blender.org/rBMT8132
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-22 16:55:20 +0200 (Thu, 22 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 22/09/2022, time: 15:55

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-22 10:43:47 UTC (rev 8131)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-22 14:55:20 UTC (rev 8132)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 15:40+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -4390,7 +4390,7 @@
 
 #: ../../addons/3d_view/precision_drawing_tools/introduction.rst:21
 msgid "There is definitely a difference in the way that \"CAD Designers\" and \"Polygon Modellers\" work. Polygon Modellers, the traditional Blender users, tend to start off with a basic primitive 3D mesh, like a Cube, or a Cylinder, then start to add Edge Loops to cut it up, to extrude sections to make it more complex, to add \"holes\" and then work these. They will often use Sub-Division modifiers to make the model more detailed, whereas CAD Designers consider these to largely be unsuitable and reduce accuracy. This means more vertices in the mesh from CAD modeller, but probably about the same after all has been taken into account."
-msgstr "Chúng ta có thể khẳng định là sự khác biệt trong phong phương pháp làm việc của \":abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD Designers)`\" và \":abbr:`Nhà mô hình đa giác (Polygon Modellers)`\" là một điều không thể phủ nhận. Các nhà mô hình đa giác, tức những người dùng Blender truyền thống, thường có xu hướng bắt đầu với khung lưới 3D nguyên thủy cơ bản, như hình :abbr:`Khối Lập Phương (Cube)` hoặc :abbr:`Hình Trụ (Cylinder)`, sau đó bắt đầu cho thêm :abbr:`Vòng Mạch (Edge Loops)` để cắt nó ra, đẩy trồi các phần để làm cho chúng phức tạp hơn, đồng thời cho thêm các \":abbr:`Lỗ Hổng (Holes)`\" và sau đó tiến hành trên kết quả đã có. Họ thường sử dụng các :abbr:`bộ điều chỉnh Bề Mặt Phân Hóa (Sub-Division modifiers)` để làm cho mô hình chi tiết hơn, trong khi các :abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD D
 esigners)` cho rằng phần lớn các công cụ này đều không phù hợp với công việc của họ và làm giảm độ chính xác của mô hình. Điều đó có nghĩa là các khung lưới từ :abbr:`mô hình viên CAD (CAD modeller)` thường sẽ có nhiều điểm đỉnh hơn, song, sau khi toàn bộ đã được tính đến cụ thể thì có lẽ kết quả cũng tương tự như nhau cả."
+msgstr "Chúng ta có thể khẳng định là sự khác biệt trong phong phương pháp làm việc của \":abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD Designers)`\" và \":abbr:`Nhà mô hình đa giác (Polygon Modellers)`\" là một điều không thể phủ nhận. Các nhà mô hình đa giác, tức những người dùng Blender truyền thống, thường có xu hướng bắt đầu với khung lưới 3D nguyên thủy cơ bản, như hình :abbr:`Khối Lập Phương (Cube)` hoặc :abbr:`Hình Trụ (Cylinder)`, sau đó bắt đầu cho thêm :abbr:`Vòng Cạnh (Edge Loops)` để cắt nó ra, đẩy trồi các phần để làm cho chúng phức tạp hơn, đồng thời cho thêm các \":abbr:`Lỗ Hổng (Holes)`\" và sau đó tiến hành trên kết quả đã có. Họ thường sử dụng các :abbr:`bộ điều chỉnh Bề Mặt Phân Hóa (Sub-Division modifiers)` để làm cho mô hình chi tiết hơn, trong khi các :abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD D
 esigners)` cho rằng phần lớn các công cụ này đều không phù hợp với công việc của họ và làm giảm độ chính xác của mô hình. Điều đó có nghĩa là các khung lưới từ :abbr:`mô hình viên CAD (CAD modeller)` thường sẽ có nhiều điểm đỉnh hơn, song, sau khi toàn bộ đã được tính đến cụ thể thì có lẽ kết quả cũng tương tự như nhau cả."
 
 #: ../../addons/3d_view/precision_drawing_tools/introduction.rst:29
 msgid "CAD modellers would virtually never trace off a previous drawing, or photograph to model something, they will always work from quoted dimensions only. To this end think about a drawing at a scale of 50:1 - a line of width 0.5mm is effectively 25mm thick in the real world. Many drawings carry the mantra \"Do Not Scale\" - this is for a reason, old tradition hand-drawn drawings are not necessarily accurately drawn in the first place!"
@@ -73759,7 +73759,7 @@
 #: ../../editors/uv/selecting.rst:199
 #: ../../modeling/meshes/selecting/loops.rst:10
 msgid "Select Edge Loops"
-msgstr "Chọn các Vòng Mạch (Select Edge Loops)"
+msgstr "Chọn các Vòng Cạnh (Select Edge Loops)"
 
 #: ../../editors/uv/selecting.rst:204
 msgid ":kbd:`Ctrl-Alt-LMB`, or :kbd:`Shift-Ctrl-Alt-LMB` for modifying existing selection."
@@ -73771,7 +73771,7 @@
 
 #: ../../editors/uv/selecting.rst:212
 msgid "Mesh edit :ref:`Select Edge Loops <bpy.ops.mesh.loop_multi_select>`."
-msgstr "Biên soạn khung lưới :ref:`Chọn các Vòng Mạch (Select Edge Loops) <bpy.ops.mesh.loop_multi_select>`."
+msgstr "Biên soạn khung lưới :ref:`Chọn các Vòng Cạnh (Select Edge Loops) <bpy.ops.mesh.loop_multi_select>`."
 
 #: ../../editors/uv/sidebar.rst:7
 msgid "Image Tab"
@@ -82986,7 +82986,7 @@
 
 #: ../../glossary/index.rst:302
 msgid "Edge Loop"
-msgstr "Edge Loop (Vòng Mạch)"
+msgstr "Edge Loop (Vòng Cạnh)"
 
 #: ../../glossary/index.rst:304
 msgid "Chain of :term:`Edges <Edge>` belonging to consecutive :term:`Quads <Quad>`. An edge loop ends at a pole or a boundary. Otherwise, it is cyclic."
@@ -109726,7 +109726,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/edge/bridge_edge_loops.rst:6
 msgid "Bridge Edge Loops"
-msgstr "Chắp Nối các Vòng Mạch (Bridge Edge Loops)"
+msgstr "Chắp Nối các Vòng Cạnh (Bridge Edge Loops)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/edge/bridge_edge_loops.rst:11
 msgid ":menuselection:`Edge --> Bridge Edge Loops`"
@@ -110029,7 +110029,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/edge/edge_slide.rst:97
 msgid "Multiple Edge Loops"
-msgstr "Đa Vòng Mạch (Multiple Edge Loops)"
+msgstr "Đa Vòng Cạnh (Multiple Edge Loops)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/edge/edge_slide.rst:95
 msgid "The selected edges are not in the same edge loop, which means they do not have a common edge. You can minimize this error by always selecting edges end-to-end or in a \"chain\". If you select multiple edges just make sure they are connected. This will decrease the possibility of getting looping errors."
@@ -111036,7 +111036,7 @@
 #: ../../modeling/meshes/editing/face/extrude_faces.rst:63
 #: ../../modeling/meshes/editing/face/extrude_faces_normal.rst:20
 msgid "Dissolve Orthogonal Edges"
-msgstr "Làm Tan Biến các Cạnh Trực Giao (Dissolve Orthogonal Edges)"
+msgstr "Tiêu Hủy các Cạnh Trực Giao (Dissolve Orthogonal Edges)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/face/extrude_faces.rst:63
 #: ../../modeling/meshes/editing/face/extrude_faces_normal.rst:20
@@ -111863,7 +111863,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/cleanup.rst:25
 msgid "Use the active vertex group as an influence."
-msgstr "Sử dụng nhóm điểm đỉnh đang hoạt động làm một nguồn ảnh hưởng"
+msgstr "Sử dụng nhóm điểm đỉnh đang hoạt động làm một nguồn ảnh hưởng."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/cleanup.rst:28
 msgid "Strength of the vertex group."
@@ -112069,56 +112069,56 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:9
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Delete`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Khung Lưới (Mesh) --> Xóa (Delete)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:11
 msgid "These tools can be used to remove components."
-msgstr ""
+msgstr "Những công cụ này có thể được sử dụng để loại bỏ các thành phần."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:23
 msgid "Deletes selected vertices, edges, or faces. This operation can also be limited to:"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa các điểm đỉnh, cạnh hoặc bề mặt đã chọn. Thao tác này cũng có thể được giới hạn ở:"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:26
 msgid "Delete all vertices in current selection, removing any faces or edges they are connected to."
-msgstr ""
+msgstr "Xóa toàn bộ các điểm đỉnh trong lựa chọn hiện tại, xóa bất kỳ bề mặt hoặc cạnh nào mà chúng kết nối với."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:28
 msgid "Deletes any edges in the current selection. Removes any faces that the edge shares with it."
-msgstr ""
+msgstr "Xóa bất kỳ cạnh nào trong lựa chọn hiện tại. Loại bỏ bất kỳ bề mặt nào dùng chung cạnh ấy."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:30
 msgid "Removes any faces in current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ bất kỳ bề mặt nào trong lựa chọn hiện tại."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:32
 msgid "Limits the operation to only selected edges and adjacent faces."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ giới hạn thao tác trong các cạnh được chọn và các bề mặt liền kề mà thôi."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:34
 msgid "Removes faces, but edges within the face selection are retained."
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ các bề mặt, song các cạnh trong lựa chọn bề mặt vẫn được giữ lại."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:42
 msgid "Dissolve operations are also accessed from the delete menu. Dissolve will remove the geometry and fill in the surrounding geometry. Instead of removing the geometry, which may leave holes that you have to fill in again."
-msgstr ""
+msgstr "Các thao tác tiêu hủy cũng được truy cập từ trình đơn xóa nữa. Tiêu hủy sẽ loại bỏ các hình học và lấp kín vào các hình học xung quanh. Thay vì xóa hình học đi thì chức năng này có thể để lại các lỗ hổng, tức cái mà bạn có thể cần phải lấp kín lại."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:46
 msgid "Removes selected geometry, but without creating holes, effectively turning the selection into a single n-gon. Dissolve works slightly different based on if you have edges, faces or vertices selected. You can add detail where you need it, or quickly remove it where you do not."
-msgstr ""
+msgstr "Xóa hình học đã chọn đi nhưng không tạo các lỗ hổng, có hiệu quả tương đương như biến lựa chọn thành một đơn đa giác vậy. Hoạt động của thao tác :abbr:`Tiêu Hủy (Dissolve)` hơi khác một chút, và tùy thuộc vào việc bạn đã chọn các cạnh, bề mặt hoặc các điểm đỉnh hay không nữa. Bạn có thể cho thêm chi tiết ở những nơi bạn cần hoặc nhanh chóng xóa nó đi ở những nơi bạn không muốn."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/delete.rst:54
 msgid "Dissolve Vertices"

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list