[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8130] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 22/09/2022, time: 10:05

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Sep 22 11:06:02 CEST 2022


Revision: 8130
          https://developer.blender.org/rBMT8130
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-22 11:06:02 +0200 (Thu, 22 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 22/09/2022, time: 10:05

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-21 22:51:50 UTC (rev 8129)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-22 09:06:02 UTC (rev 8130)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 23:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 10:05+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -112953,15 +112953,15 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:6
 msgid "Sort Elements"
-msgstr "Sắp Thứ Tự các phần tử (Sort Elements)"
+msgstr "Sắp Thứ Tự các Phần Tử (Sort Elements)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:11
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Sort Elements...`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Khung Lưới (Mesh) --> Sắp Thứ Tự các Phần Tử... (Sort Elements...)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:13
 msgid "This tool (available from the context menu, *Vertices*, *Edges* and *Faces* menus) allows you to reorder the matching selected mesh elements, following various methods. Note that when called from the context menu, the affected element types are the same as the active select modes."
-msgstr ""
+msgstr "Công cụ này (có sẵn từ trình đơn ngữ cảnh, trình đơn \":abbr:`Điểm Đỉnh (Vertices)`\", \":abbr:`Cạnh (Edges)`\" và \":abbr:`Bề Mặt (Faces)`\") cho phép bạn sắp xếp lại thứ tự các phần tử khung lưới đã chọn phù hợp, theo nhiều phương pháp khác nhau. Lưu ý rằng khi được kích hoạt từ trình đơn ngữ cảnh, các thể loại phần tử bị ảnh hưởng cũng sẽ tương tự như các chế độ lựa chọn đang hoạt động."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:19
 msgid "View Z Axis"
@@ -112969,7 +112969,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:19
 msgid "Sort along the active view's Z axis, from farthest to nearest by default (use *Reverse* if you want it the other way)."
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp dọc theo trục Z của góc nhìn đang hoạt động, từ xa nhất đến gần nhất theo mặc định (sử dụng \":abbr:`Đảo Ngược (Reverse)`\" nếu bạn muốn theo cách ngược lại)."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:21
 msgid "View X Axis"
@@ -112977,7 +112977,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:22
 msgid "Sort along the active view's X axis, from left to right by default (again, there is the *Reverse* option)."
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp dọc theo trục X của góc nhìn đang hoạt động, từ trái sang phải theo mặc định (một lần nữa, chúng ta có tùy chọn \":abbr:`Đảo Ngược (Reverse)`\" để sử dụng)."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:23
 msgid "Cursor Distance"
@@ -112985,31 +112985,31 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:24
 msgid "Sort from nearest to farthest away from the 3D cursor position (*Reverse* also available)."
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp từ gần nhất đến xa nhất so với vị trí con trỏ 3D (\":abbr:`Đảo Ngược (Reverse)`\" cũng có sẵn để sử dụng)."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:26
 msgid "Sort faces, and faces only, from those having the lowest material's index to those having the highest. Order of faces inside each of those \"material groups\" remains unchanged. Note that the *Reverse* option only reverses the order of the materials, *not* the order of the faces inside them."
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp các bề mặt và chỉ các bề mặt mà thôi, từ những bề mặt có chỉ số nguyên vật liệu thấp nhất đến những bề mặt có chỉ số cao nhất. Thứ tự của các bề mặt bên trong mỗi \":abbr:`các nhóm nguyên vật liệu (material groups)`\" đó không thay đổi. Lưu ý rằng tùy chọn \":abbr:`Đảo Ngược (Reverse)`\" chỉ đảo ngược thứ tự của các nguyên vật liệu thôi, \":abbr:`không (not)`\" đảo ngược thứ tự của các bề mặt bên trong chúng."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:31
 msgid "Move all selected elements to the beginning (or end, if *Reverse* enabled), without affecting their relative orders. Warning: This option will also affect **unselected** elements' indices!"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển toàn bộ các phần tử đã chọn về đầu (hoặc cuối, nếu \":abbr:`Đảo Ngược (Reverse)`\" được bật lên), mà không ảnh hưởng đến thứ tự tương đối của chúng. Cảnh báo: Tùy chọn này cũng sẽ ảnh hưởng đến các chỉ số phần tử \":abbr:`không được chọn (unselected)`\" nữa!"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:35
 msgid "Randomizes indices of selected elements (*without* affecting those of unselected ones). The seed option allows you to get another randomization -- the same seed over the same mesh or set of selected elements will always give the same result!"
-msgstr ""
+msgstr "Ngẫu nhiên hóa các chỉ số của các phần tử đã chọn (\":abbr:`mà không (without)`\" ảnh hưởng đến các chỉ số của những phần tử không được chọn). Tùy chọn :abbr:`mầm (seed)` cho phép bạn lấy một ngẫu nhiên khác -- nếu cùng một mầm trên cùng một khung lưới hoặc tập hợp các phần tử đã chọn thì sẽ luôn luôn cho cùng một kết quả!"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:39
 msgid "Simply reverse the order of the selected elements."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ đơn thuần đảo ngược thứ tự của các phần tử đã chọn mà thôi."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:41
 msgid "Enabling the Display Indices Option"
-msgstr ""
+msgstr "Bật Tùy Chọn Hiển Thị Chỉ Số"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/sort_elements.rst:43
 msgid "Enable the *Developer Extras* Option in :menuselection:`Preferences --> Interface --> Display` panel, a checkbox will appear in :menuselection:`Display & Shading Menu --> Viewport Overlay --> Developer --> Indices`."
-msgstr ""
+msgstr "Bật tùy chọn \":abbr:`Bổ Sung Dành cho Lập Trình Viên (Developer Extras)`\" trong bảng điều khiển :menuselection:`Cấu Hình (Preferences) --> Giao Diện (Interface) --> Hiển Thị (Display)`, một hộp kiểm sẽ xuất hiện trong :menuselection:`Trình Đơn Hiển Thị & Tô Bóng (Display & Shading Menu) --> Vẽ Lồng của Cổng Nhìn (Viewport Overlay) --> Lập Trình Viên (Developer) --> Chỉ Số (Indices)`."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/split.rst:10
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Split`"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list