[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8126] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 21/09/2022, time: 16:13

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Wed Sep 21 17:13:51 CEST 2022


Revision: 8126
          https://developer.blender.org/rBMT8126
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-21 17:13:51 +0200 (Wed, 21 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 21/09/2022, time: 16:13

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-21 14:34:20 UTC (rev 8125)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-21 15:13:51 UTC (rev 8126)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 16:12+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -112617,16 +112617,19 @@
 msgstr "Các :doc:`Định Hướng Biến Hóa (Transformation Orientations) </editors/3dview/controls/orientation>` nằm ở trên thanh tiêu đề 3D Viewport, bên cạnh các nút \":abbr:`Thành Tố Điều Khiển (Widget)`\". Chúng quyết định hệ tọa độ nào sẽ là cái điều khiển quá trình phản chiếu."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:12
+#, fuzzy
 msgid "The :doc:`/modeling/modifiers/modify/normal_edit` can be used to edit normals."
-msgstr ""
+msgstr "Có thể sử dụng :doc:`/modeling/modifiers/modify/normal_edit` để biên soạn pháp tuyến."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:14
+#, fuzzy
 msgid "The :doc:`/modeling/modifiers/modify/weighted_normal` can be used to affect normals by various methods, including *Face Strength* (see below)."
-msgstr ""
+msgstr "Có thể sử dụng :doc:`/modeling/modifiers/modify/weighted_normal` để tác động đến các pháp tuyến bằng nhiều phương pháp khác nhau, bao gồm cả * Cường độ Bề Mặt * (xem dưới đây)."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:17
+#, fuzzy
 msgid "You can also copy normals from another mesh using Mesh Data Transfer (:doc:`operator </scene_layout/object/editing/link_transfer/transfer_mesh_data>` or :doc:`modifier </modeling/modifiers/modify/data_transfer>`)."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cũng có thể sao chép các chuẩn từ một lưới khác bằng cách sử dụng Truyền dữ liệu lưới (: doc: `operator </ scene_layout / object / edit / link_transfer / transfer_mesh_data>` hoặc: doc: `modifier </ Modifier / modifier / modifier / data_transfer>`)."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:30
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Normals --> Flip`"
@@ -112633,8 +112636,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:32
+#, fuzzy
 msgid "This will reverse the normals direction of all selected faces. Note that this allows you to precisely control the direction (**not** the orientation, which is always perpendicular to the face) of your normals, as only the selected faces are flipped."
-msgstr ""
+msgstr "Điều này sẽ đảo ngược hướng chuẩn của tất cả các mặt đã chọn. Lưu ý rằng điều này cho phép bạn kiểm soát chính xác hướng (** không phải ** hướng, luôn vuông góc với mặt) của các mặt chuẩn của bạn, vì chỉ các mặt đã chọn mới được lật."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:41
 msgid "Recalculate"
@@ -112649,8 +112653,9 @@
 msgstr ":kbd:`Shift-N` và :kbd:`Shift-Ctrl-N`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:50
+#, fuzzy
 msgid "These tools will recalculate the normals of selected faces so that they point outside (respectively inside) the volume that the face belongs to. The volume does not need to be closed; inside and outside are determined by the angles with adjacent faces. This means that the face of interest must be adjacent to at least one non-coplanar other face. For example, with a *Grid* primitive, recalculating normals does not have a meaningful result."
-msgstr ""
+msgstr "Các công cụ này sẽ tính toán lại quy chuẩn của các mặt đã chọn để chúng hướng ra bên ngoài (tương ứng bên trong) thể tích của mặt đó. Khối lượng không cần phải đóng; bên trong và bên ngoài được xác định bởi các góc với các mặt kề nhau. Điều này có nghĩa là mặt quan tâm phải tiếp giáp với ít nhất một mặt khác không đồng phẳng. Ví dụ, với một * Grid * nguyên thủy, việc tính toán lại các định mức không có kết quả có ý nghĩa."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:60
 msgid "Set from Faces"
@@ -112657,12 +112662,14 @@
 msgstr "Đặt từ Bề Mặt (Set from Faces)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:65
+#, fuzzy
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Normals --> Set from Faces`"
-msgstr ""
+msgstr ": menuelection: `Mesh -> Normals -> Set from Faces`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:67
+#, fuzzy
 msgid "Set the custom normals at corners to be the same as the face normal that the corner is part of."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt các tiêu chuẩn tùy chỉnh ở các góc giống với mặt bình thường mà góc đó là một phần."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:78
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Normals --> Rotate`"
@@ -112673,8 +112680,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:81
+#, fuzzy
 msgid "This is an interactive tool. As you move the mouse around, the selected normals are rotated. You can also invoke the Rotate Normals tool by pressing the Rotate transform key :kbd:`R`, followed by :kbd:`N`."
-msgstr ""
+msgstr "Đây là một công cụ tương tác. Khi bạn di chuyển chuột xung quanh, các đường chuẩn đã chọn sẽ được xoay. Bạn cũng có thể gọi công cụ Rotate Normals bằng cách nhấn phím chuyển đổi Rotate: kbd: `R`, tiếp theo là: kbd:` N`."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:89
 msgid "Point to Target"
@@ -112685,24 +112693,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:97
+#, fuzzy
 msgid "All selected normals are set to point from their vertex to the target after confirmed by :kbd:`Return` or :kbd:`LMB`."
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả các chuẩn được chọn được đặt để trỏ từ đỉnh của chúng tới mục tiêu sau khi được xác nhận bởi: kbd: `Return` hoặc: kbd:` LMB`."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:100
+#, fuzzy
 msgid "A target is set by the keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Mục tiêu được thiết lập bởi các phím:"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:102
+#, fuzzy
 msgid "The mouse cursor :kbd:`M`"
-msgstr ""
+msgstr "Con trỏ chuột: kbd: `M`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:103
+#, fuzzy
 msgid "The pivot :kbd:`L`"
-msgstr ""
+msgstr "Trục xoay: kbd: `L`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:104
+#, fuzzy
 msgid "The object origin :kbd:`O`"
-msgstr ""
+msgstr "Nguồn gốc đối tượng: kbd: `O`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:105
 msgid "The cursor (set at this click) :kbd:`Ctrl-LMB`"
@@ -112709,12 +112722,14 @@
 msgstr "Con trỏ (đặt tại cái bấm này) :kbd:`Ctrl-NCT (LMB)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:106
+#, fuzzy
 msgid "A mesh item selection (set by this click) :kbd:`Ctrl-RMB`"
-msgstr ""
+msgstr "Lựa chọn mục lưới (được thiết lập bởi nhấp chuột này): kbd: `Ctrl-RMB`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:109
+#, fuzzy
 msgid "The tool operation can be modified; if one of the following keys has been previously pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động của công cụ có thể được sửa đổi; nếu một trong các phím sau đã được nhấn trước đó:"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:111
 msgid "Align :kbd:`A`"
@@ -112721,8 +112736,9 @@
 msgstr "Canh Hàng :kbd:`A` (Align :kbd:`A`)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:112
+#, fuzzy
 msgid "All normals will point in the same direction: from the center of selected points to the target."
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả các điểm chuẩn sẽ chỉ theo cùng một hướng: từ trung tâm của các điểm đã chọn đến mục tiêu."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:113
 msgid "Spherize :kbd:`S`"
@@ -112729,8 +112745,9 @@
 msgstr "Cầu Hóa :kbd:`S` (Spherize :kbd:`S`)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:114
+#, fuzzy
 msgid "Each normal will be an interpolation between its original value and the direction to the target."
-msgstr ""
+msgstr "Mỗi thông thường sẽ là một phép nội suy giữa giá trị ban đầu của nó và hướng tới mục tiêu."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:116
 msgid "Invert :kbd:`I`"
@@ -112737,8 +112754,9 @@
 msgstr "Đảo nghịch :kbd:`I` (Invert :kbd:`I`)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:116
+#, fuzzy
 msgid "The normal directions are reversed from what was specified above."
-msgstr ""
+msgstr "Các hướng bình thường bị đảo ngược so với những gì đã được chỉ định ở trên."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:120
 msgid "Reset :kbd:`R`"
@@ -112745,8 +112763,9 @@
 msgstr "Hoàn Lại :kbd:`R` (Reset :kbd:`R`)"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:119
+#, fuzzy
 msgid "Will reset the custom normals back to what they were when the operation started."
-msgstr ""
+msgstr "Sẽ đặt lại các chỉ tiêu tùy chỉnh trở lại như cũ khi hoạt động bắt đầu."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:130
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Normals --> Merge`"
@@ -112753,8 +112772,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:132
+#, fuzzy
 msgid "Merge all of the normals at selected vertices, making one average normal for all of the faces."
-msgstr ""
+msgstr "Hợp nhất tất cả các điểm chuẩn tại các đỉnh đã chọn, tạo một điểm chuẩn cho tất cả các mặt."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:143
 #: ../../modeling/meshes/structure.rst:149
@@ -112762,8 +112782,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:145
+#, fuzzy
 msgid "Split the normals at all selected vertices so that there are separate normals for each face, pointing in the same direction as those faces."
-msgstr ""
+msgstr "Tách các đường chuẩn tại tất cả các đỉnh đã chọn để có các đường chuẩn riêng cho mỗi mặt, hướng cùng hướng với các mặt đó."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:157
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Normals --> Average`"
@@ -112770,8 +112791,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:159
+#, fuzzy
 msgid "Average all of the normals in each fan of faces between sharp edges at a vertex."
-msgstr ""
+msgstr "Tính trung bình của tất cả các điểm chuẩn trong mỗi hình quạt của các mặt nằm giữa các cạnh sắc nét ở một đỉnh."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:163
 msgid "Copy Vectors"
@@ -112783,7 +112805,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/normals.rst:170

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list