[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8112] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 20/09/2022, time: 11:19

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Tue Sep 20 12:19:27 CEST 2022


Revision: 8112
          https://developer.blender.org/rBMT8112
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-20 12:19:27 +0200 (Tue, 20 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 20/09/2022, time: 11:19

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-20 08:43:32 UTC (rev 8111)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-20 10:19:27 UTC (rev 8112)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-19 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-20 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -99144,13 +99144,13 @@
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:47
 #: ../../modeling/surfaces/editing/transform_panel.rst:20
 msgid "The Space radio buttons let you choose if those coordinates are relative to the object origin (local) or the global origin (global)."
-msgstr ""
+msgstr "Các nút radio :abbr:`Không Gian (Space)` cho phép bạn chọn xem các tọa độ đó tương đối với tọa độ gốc của đối tượng (Cục Bộ) hoặc tọa độ gốc toàn cầu (Toàn Cầu)."
 
 #: ../../modeling/curves/editing/transform_panel.rst:25
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:50
 #: ../../modeling/surfaces/editing/transform_panel.rst:23
 msgid "Global, Local"
-msgstr "Toàn Cầu, Địa Phương"
+msgstr "Toàn Cầu, Cục Bộ"
 
 #: ../../modeling/curves/editing/transform_panel.rst:30
 msgid "Controls the \"goal weight\" of selected control points, which is used when a curve has :doc:`Soft Body </physics/soft_body/index>` physics, forcing the curve to \"stick\" to their original positions, based on the weight."
@@ -111718,19 +111718,19 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:6
 msgid "Blender provides a variety of tools for editing meshes. These are tools used to add, duplicate, move and delete elements."
-msgstr ""
+msgstr "Blender cung cấp nhiều công cụ để chỉnh sửa khung lưới. Đây là những công cụ được sử dụng để cho thêm, sao chép, di chuyển và xóa các phần tử đi."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:9
 msgid "These are available through the Menus in the 3D Viewport header, and context menus in the 3D Viewport, as well as individual shortcut keys."
-msgstr ""
+msgstr "Chúng có sẵn thông qua các :abbr:`Trình Đơn (Menus)` trong thanh tiêu đề abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)` và trong các trình đơn ngữ cảnh trong abbr:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport)`, cũng như các cá nhân phím tắt nữa."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:14
 msgid "All the \"transform precision/snap\" keys :kbd:`Ctrl` and/or :kbd:`Shift` also work for all these advanced operations, but most of them do not have :doc:`axis locking </scene_layout/object/editing/transform/control/axis_locking>` possibilities, and some of them do not take into account the :doc:`pivot point </editors/3dview/controls/pivot_point/index>` and/or :doc:`transform orientation </editors/3dview/controls/orientation>` either."
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả các phím \":abbr:`biến hóa chính xác/bám dính (transform precision/snap)`\" :kbd:`Ctrl` và/hoặc :kbd:`Shift` cũng hoạt động đối với toàn bộ các thao tác cao cấp này, song hầu hết trong số chúng không có khả năng :doc:`khóa trục (axis locking) </scene_layout/object/editing/transform/control/axis_locking>` và một số trong chúng không cân nhắc đến :doc:`điểm tựa (pivot point) </editors/3dview/controls/pivot_point/index>` và/hoặc :doc:`định hướng biến hóa (transform orientation) </editors/3dview/controls/orientation>` nữa."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:21
 msgid "These transform tools are available in the *Transform* section of the *Mesh* menu in the header. Note that, some of these can also be used on other editable objects, like curves, surfaces, and lattices."
-msgstr ""
+msgstr "Các công cụ biến hoá này có sẵn trong phần \":abbr:`Biến Hóa (Transform)`\" của trình đơn \":abbr:`Khung Lưới (Mesh)`\" trong thanh tiêu đề. Lưu ý rằng, một số trong số chúng cũng có thể sử dụng được trên các đối tượng có thể chỉnh sửa khác, như các đường cong, bề mặt và các giàn lưới."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:26
 msgid "Accessing Mesh Tools"
@@ -111738,23 +111738,23 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:28
 msgid "The mesh tools are found in various places, and available through shortcuts as well."
-msgstr ""
+msgstr "Chúng ta có thể tìm thấy các công cụ dành cho khung lưới ở nhiều nơi khác nhau và chúng cũng có sẵn để sử dụng thông qua các phím tắt nữa."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:34
 msgid "These menus are located in the header. Some of the menus can be accessed with shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "Các trình đơn này nằm trong thanh tiêu đề. Một số trình đơn có thể truy cập được bằng các phím tắt:"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:37
 msgid ":kbd:`Ctrl-F` brings up the Face tool menu"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Ctrl-F` hiển thị trình đơn công cụ abbr:`Bề Mặt (Face)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:38
 msgid ":kbd:`Ctrl-E` brings up the Edge tool menu"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Ctrl-E` hiển thị trình đơn công cụ :abbr:`Cạnh (Edge)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/introduction.rst:39
 msgid ":kbd:`Ctrl-V` brings up the Vertex tool menu"
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`Ctrl-V` sẽ hiển thị trình đơn công cụ :abbr:`Điểm Đỉnh (Vertex)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/bisect.rst:6
 #: ../../modeling/modifiers/generate/mirror.rst:32
@@ -111763,11 +111763,11 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/bisect.rst:11
 msgid ":menuselection:`Toolbar --> Knife --> Bisect`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Thanh Công Cụ (Toolbar) --> Dao (Knife) --> Chia Đôi (Bisect)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/bisect.rst:12
 msgid ":menuselection:`Mesh --> Bisect`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Khung Lưới (Mesh) --> Chia Đôi (Bisect)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/bisect.rst:14
 msgid "The Bisect tool is a quick way to cut a mesh in two along a custom plane."
@@ -113121,27 +113121,27 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:13
 msgid "Once you have a selection of one or more elements, you can move :kbd:`G`, rotate :kbd:`R` or scale :kbd:`S` them, like many other things in Blender, as described in the :doc:`Manipulation in 3D Space </scene_layout/object/editing/transform/introduction>` section. To move, rotate and scale selected components, either use the *Move*, *Rotate*, and *Scale* buttons, the :doc:`transform gizmos </editors/3dview/display/gizmo>`, or the shortcuts: :kbd:`G`, :kbd:`R`, and :kbd:`S` respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Một khi bạn đã chọn một hoặc nhiều phần tử rồi thì bạn có thể di chuyển dùng :kbd:`G`, xoay chiều dùng :kbd:`R` hoặc đổi tỷ lệ chúng dùng :kbd:`S`, giống như nhiều thứ khác trong Blender, như được miêu tả trong phần :doc:`Thao Tác trong Không Gian 3D (Manipulation in 3D Space) </scene_layout/object/editing/transform/introduction>`. Để di chuyển, xoay chiều và đổi tỷ lệ các thành phần đã chọn thì xin hãy sử dụng các nút \":abbr:`Di Chuyển (Move)`\", \":abbr:`Xoay Chiều (Rotate)`\" và \":abbr:`Đổi Tỷ Lệ (Scale)`\", các :doc:`gizmo biến hóa (transform gizmos) </editors/3dview/display/gizmo>` hoặc các phím tắt: :kbd:`G`, :kbd:`R`, và :kbd:`S` tương ứng."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:20
 msgid "After moving a selection, the options in the :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` panel allow you to fine-tune your changes, limit the effect to certain axes, turn Proportional Editing on and off, etc. Of course, when you move an element of a given type (e.g. an edge), you also modify the implicitly related elements of other kinds (e.g. vertices and faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Sau khi di chuyển lựa chọn, các tùy chọn trong bảng :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` sẽ cho phép bạn tinh chỉnh các thay đổi của mình, giới hạn hiệu ứng trong một số trục nhất định mà thôi, bật và tắt :abbr:`Biên Soạn Cân đối (Proportional Editing)`, v.v. Tất nhiên, khi bạn di chuyển một phần tử của một thể loại nhất định (ví dụ: một cạnh), bạn cũng đồng thời sửa đổi các phần tử liên quan một cách gián tiếp của các thể loại khác (ví dụ: điểm đỉnh và bề mặt)."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:25
 msgid "Pressing :kbd:`G` twice enters either *Edge Slide* or *Vertex Slide* tool depending on the selection. You also have in *Edit Mode* an extra option when using these basic manipulations: the :doc:`Proportional Editing </editors/3dview/controls/proportional_editing>`."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn phím :kbd:`G` hai lần để vào công cụ \":abbr:`Trượt Đẩy Cạnh (Edge Slide)`\" hoặc \":abbr:`Trượt Điểm Đỉnh (Vertex Slide)`\", tùy thuộc vào lựa chọn đang có. Trong \":abbr:`Chế Độ Biên Soạn (Edit Mode)`\", bạn còn có một tùy chọn bổ sung khi sử dụng các thao tác cơ bản này nữa: :doc:`Biên Soạn Cân đối (Proportional Editing) </editors/3dview/controls/proportional_editing>`."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:38
 msgid ":menuselection:`Sidebar region --> Transform`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Vùng thanh bên (Sidebar region) --> Biến Hóa (Transform)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:40
 msgid "When nothing is selected, the panel is empty. When more than one vertex is selected, the median values is edited and \"Median\" is added in front of the labels."
-msgstr ""
+msgstr "Khi không có gì được chọn cả thì bảng điều khiển sẽ trống rỗng. Khi có nhiều điểm đỉnh được chọn thì các giá trị trung vị sẽ được chỉnh sửa và chữ \":abbr:`Trung Vị (Median)`\" sẽ được cho thêm vào phía trước các nhãn."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:45
 msgid "The first controls (X, Y, Z) show the coordinates of the selected vertex or the median point."
-msgstr ""
+msgstr "Các điều khiển đầu tiên (X, Y, Z) hiển thị tọa độ của điểm đỉnh đã chọn hoặc điểm trung vị."
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:54
 msgid "Vertex Data"
@@ -113154,23 +113154,23 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/editing/mesh/transform/basic.rst:59

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list