[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8104] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 17/09/2022, time: 17:55

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Sat Sep 17 18:55:47 CEST 2022


Revision: 8104
          https://developer.blender.org/rBMT8104
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-17 18:55:47 +0200 (Sat, 17 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 17/09/2022, time: 17:55

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-17 16:47:52 UTC (rev 8103)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-17 16:55:47 UTC (rev 8104)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-17 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-17 17:54+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -116076,43 +116076,49 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:6
 msgid "There are many ways to select elements, and it depends on what *Mesh Select Mode* you are in as to what selection tools are available. First we will go through these modes and after that a look is taken at basic selection tools."
-msgstr ""
+msgstr "Có nhiều phương pháp để chọn các phần tử, và nó phụ thuộc vào \":abbr:`Chế Độ Chọn Khung Lưới (Mesh Select Mode)`\" mà bạn đang sử dụng cũng như những công cụ lựa chọn nào có sẵn để sử dụng. Đầu tiên chúng ta điểm qua các chế độ này và sau đó chúng ta sẽ xem xét các công cụ lựa chọn cơ bản."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:21
 msgid ":kbd:`1`, :kbd:`2`, :kbd:`3` (:kbd:`Shift` `Multiple Selection Modes`_, :kbd:`Ctrl` `Expand/Contract Selection`_)."
-msgstr ""
+msgstr ":kbd:`1`, :kbd:`2`, :kbd:`3` (:kbd:`Shift` `Multiple Selection Modes`_ (*Chế Độ Chọn Nhiều Cùng Một Lúc*), :kbd:`Ctrl` `Expand/Contract Selection`_ (*Mở Rộng/Thu Nhỏ Lựa Chọn*))."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:25
 msgid "In *Edit Mode* there are three different selection modes. You can enter the different modes by selecting one of the three buttons in the header."
-msgstr ""
+msgstr "Trong \":abbr:`Chế Độ Biên Soạn (Edit Mode)`\" có ba chế độ lựa chọn khác nhau. Bạn có thể vào các chế độ bằng cách chọn một trong ba nút trong tiêu đề."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:31
 msgid "Edit Mode selection buttons from right to left: Vertex, Edge, Face."
-msgstr ""
+msgstr "Các nút chọn :abbr:`Chế Độ Biên Soạn (Edit Mode)` từ phải sang trái: :abbr:`Điểm Đỉnh (Vertex)`, :abbr:`Cạnh (Edge)`, :abbr:`Bề Mặt (Face)`."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:34
+#, fuzzy
 msgid "In this mode vertices are shown as points. Selected vertices are displayed in orange, unselected vertices in black, and the active or last selected vertex in white."
-msgstr ""
+msgstr "Trong chế độ này, các đỉnh được hiển thị dưới dạng điểm. Các đỉnh đã chọn được hiển thị bằng màu cam, các đỉnh chưa được chọn có màu đen và đỉnh được chọn hiện tại hoặc cuối cùng được chọn có màu trắng."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:38
+#, fuzzy
 msgid "In this mode the vertices are not shown. Instead the selected edges are displayed in orange, unselected edges black, and the active or last selected edge in white."
-msgstr ""
+msgstr "Trong chế độ này, các đỉnh không được hiển thị. Thay vào đó, các cạnh đã chọn được hiển thị bằng màu cam, các cạnh không được chọn có màu đen và cạnh đang hoạt động hoặc được chọn cuối cùng có màu trắng."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:42
+#, fuzzy
 msgid "In this mode the faces are displayed with a selection point in the middle which is used for selecting a face. Selected faces and their selection point are displayed in orange, unselected faces are displayed in black, and the active or last selected face is highlighted in white."
-msgstr ""
+msgstr "Trong chế độ này, các khuôn mặt được hiển thị với một điểm chọn ở giữa được sử dụng để chọn một khuôn mặt. Các khuôn mặt đã chọn và điểm lựa chọn của chúng được hiển thị bằng màu cam, các khuôn mặt chưa được chọn được hiển thị bằng màu đen và khuôn mặt được chọn hoạt động hoặc cuối cùng được đánh dấu bằng màu trắng."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:46
+#, fuzzy
 msgid "When using these buttons, you can make use of modifier keys, see: `Switching Select Mode`_."
-msgstr ""
+msgstr "Khi sử dụng các nút này, bạn có thể sử dụng các phím bổ trợ, hãy xem: `` Chuyển chế độ chọn'_."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:48
+#, fuzzy
 msgid "Almost all tools are available in all three mesh selection modes. So you can *Rotate*, *Scale*, *Extrude*, etc. in all modes. Of course rotating and scaling a *single* vertex will not do anything useful (*without* setting the pivot point to another location), so some tools are more or less applicable in some modes."
-msgstr ""
+msgstr "Hầu như tất cả các công cụ đều có sẵn trong cả ba chế độ chọn lưới. Vì vậy, bạn có thể * Rotate *, * Scale *, * Extrude *, v.v. ở mọi chế độ. Tất nhiên việc xoay và chia tỷ lệ một đỉnh * đơn * sẽ không làm bất cứ điều gì hữu ích (* mà không * đặt điểm xoay sang một vị trí khác), vì vậy một số công cụ ít nhiều có thể áp dụng trong một số chế độ."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:54
+#, fuzzy
 msgid "See Fig. :ref:`fig-mesh-select-intro-selection-modes` for examples of the different modes."
-msgstr ""
+msgstr "Xem Hình: ref: `fig-mesh-select-intro-selection-mode` để biết ví dụ về các chế độ khác nhau."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:58
 msgid "Multiple Selection Modes"
@@ -116119,20 +116125,24 @@
 msgstr "Chế Độ Chọn Nhiều Cùng Một Lúc (Multiple Selection Modes)"
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:60
+#, fuzzy
 msgid "By holding :kbd:`Shift-LMB` when selecting a selection mode, you can enable multiple *Selection Modes* at once. This allows you to quickly select vertices, edges, or faces, without first having to switch mode."
-msgstr ""
+msgstr "Bằng cách giữ: kbd: `Shift-LMB` khi chọn một chế độ lựa chọn, bạn có thể bật nhiều * Chế độ lựa chọn * cùng một lúc. Điều này cho phép bạn nhanh chóng chọn các đỉnh, cạnh hoặc mặt mà không cần phải chuyển chế độ trước."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:67
+#, fuzzy
 msgid "Selection modes."
 msgstr "Chế Độ lựa chọn."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:72
+#, fuzzy
 msgid "Vertex mode example."
-msgstr "Ví dụ về quá trình xóa."
+msgstr "Ví dụ về chế độ đỉnh."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:77
+#, fuzzy
 msgid "Edge mode example."
-msgstr "Ví dụ về quá trình xóa."
+msgstr "Ví dụ về chế độ cạnh."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:82
 msgid "Face mode example."
@@ -116139,24 +116149,29 @@
 msgstr "Ví dụ về chế độ bề mặt."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:87
+#, fuzzy
 msgid "Mixed mode example."
-msgstr "Ví dụ về quá trình xóa."
+msgstr "Ví dụ về chế độ hỗn hợp."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:91
+#, fuzzy
 msgid "Switching Select Mode"
 msgstr "Chuyển chế độ chọn lựa (Switching Select Mode)"
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:93
+#, fuzzy
 msgid "When switching modes in an \"ascendant\" way (i.e. from simpler to more complex), from *Vertices* to *Edges* and from *Edges* to *Faces*, the selected parts will still be selected if they form a complete element in the new mode."
-msgstr ""
+msgstr "Khi chuyển đổi chế độ theo cách \"tăng dần\" (tức là từ đơn giản đến phức tạp hơn), từ * Dọc * sang * Cạnh * và từ * Cạnh * sang * Mặt *, các phần đã chọn sẽ vẫn được chọn nếu chúng tạo thành một phần tử hoàn chỉnh trong chế độ mới."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:97
+#, fuzzy
 msgid "For example, if all four edges in a face are selected, switching from *Edges* mode to *Faces* mode will keep the face selected. All selected parts that do not form a complete set in the new mode will be unselected."
-msgstr ""
+msgstr "Ví dụ: nếu tất cả bốn cạnh trong một khuôn mặt được chọn, việc chuyển từ chế độ * Các cạnh * sang chế độ * Khuôn mặt * sẽ giữ cho khuôn mặt được chọn. Tất cả các bộ phận đã chọn không tạo thành một bộ hoàn chỉnh trong chế độ mới sẽ bị bỏ chọn."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:106
+#, fuzzy
 msgid "Edge mode, the initial selection."
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ cạnh, lựa chọn ban đầu."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:111
 msgid "Switching to Face mode."
@@ -116163,36 +116178,44 @@
 msgstr "Ví dụ về đổi chiều."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:113
+#, fuzzy
 msgid "Hence, switching in a \"descendant\" way (i.e. from more complex to simpler), all elements defining the \"high-level\" element (like a face) will be selected (the four vertices or edges of a quadrangle, for example)."
-msgstr ""
+msgstr "Do đó, chuyển đổi theo cách \"con cháu\" (tức là từ phức tạp hơn sang đơn giản hơn), tất cả các phần tử xác định phần tử \"cấp cao\" (như một khuôn mặt) sẽ được chọn (bốn đỉnh hoặc cạnh của hình tứ giác, chẳng hạn)."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:119
+#, fuzzy
 msgid "Expand/Contract Selection"
-msgstr "Lan tràn/nới/mở rộng/Thu Nhỏ lựa chọn (Expand/Contract Selection)"
+msgstr "Lan Tràn/Nới/Mở Rộng/Thu Nhỏ Lựa Chọn"
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:121
+#, fuzzy
 msgid "By holding :kbd:`Ctrl` when selecting a higher selection mode, all elements touching the current selection will be added, even if the selection does not form a complete higher element. Or contracting the selection when switching to a lower mode."
-msgstr ""
+msgstr "Bằng cách giữ: kbd: `Ctrl` khi chọn chế độ chọn cao hơn, tất cả các phần tử chạm vào vùng chọn hiện tại sẽ được thêm vào, ngay cả khi vùng chọn không tạo thành phần tử cao hơn hoàn chỉnh. Hoặc ký hợp đồng lựa chọn khi chuyển sang chế độ thấp hơn."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:131
+#, fuzzy
 msgid "Vertex mode, the initial selection."
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ đỉnh, lựa chọn ban đầu."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:136
+#, fuzzy
 msgid "Expanding to Edge mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mở rộng sang chế độ Edge."
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:144
+#, fuzzy
 msgid "The :ref:`X-Ray <3dview-shading-xray>` setting is not just for shading, it impacts selection too. When enabled, selection isn't occluded by the objects geometry (as if the object was solid)."
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list