[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8097] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 16/09/2022, time: 19:32

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Fri Sep 16 20:32:25 CEST 2022


Revision: 8097
          https://developer.blender.org/rBMT8097
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-16 20:32:24 +0200 (Fri, 16 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 16/09/2022, time: 19:32

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-16 15:58:56 UTC (rev 8096)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-16 18:32:24 UTC (rev 8097)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-16 16:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 19:25+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -4390,7 +4390,7 @@
 
 #: ../../addons/3d_view/precision_drawing_tools/introduction.rst:21
 msgid "There is definitely a difference in the way that \"CAD Designers\" and \"Polygon Modellers\" work. Polygon Modellers, the traditional Blender users, tend to start off with a basic primitive 3D mesh, like a Cube, or a Cylinder, then start to add Edge Loops to cut it up, to extrude sections to make it more complex, to add \"holes\" and then work these. They will often use Sub-Division modifiers to make the model more detailed, whereas CAD Designers consider these to largely be unsuitable and reduce accuracy. This means more vertices in the mesh from CAD modeller, but probably about the same after all has been taken into account."
-msgstr "Chúng ta có thể khẳng định là sự khác biệt trong phong phương pháp làm việc của \":abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD Designers)`\" và \":abbr:`Nhà mô hình đa giác (Polygon Modellers)`\" là một điều không thể phủ nhận. Các nhà mô hình đa giác, tức những người dùng Blender truyền thống, thường có xu hướng bắt đầu với khung lưới 3D nguyên thủy cơ bản, như hình :abbr:`Khối Lập Phương (Cube)` hoặc :abbr:`Hình Trụ (Cylinder)`, sau đó bắt đầu cho thêm :abbr:`Vòng Mạch (Edge Loops)` để cắt nó ra, đẩy trồi các phần để làm cho chúng phức tạp hơn, đồng thời cho thêm các \":abbr:`Lỗ Hổng (Holes)`\" và sau đó tiến hành trên kết quả đã có. Họ thường sử dụng các :abbr:`bộ điều chỉnh Phân Hóa Bề Mặt (Sub-Division modifiers)` để làm cho mô hình chi tiết hơn, trong khi các :abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD D
 esigners)` cho rằng phần lớn các công cụ này đều không phù hợp với công việc của họ và làm giảm độ chính xác của mô hình. Điều đó có nghĩa là các khung lưới từ :abbr:`mô hình viên CAD (CAD modeller)` thường sẽ có nhiều điểm đỉnh hơn, song, sau khi toàn bộ đã được tính đến cụ thể thì có lẽ kết quả cũng tương tự như nhau cả."
+msgstr "Chúng ta có thể khẳng định là sự khác biệt trong phong phương pháp làm việc của \":abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD Designers)`\" và \":abbr:`Nhà mô hình đa giác (Polygon Modellers)`\" là một điều không thể phủ nhận. Các nhà mô hình đa giác, tức những người dùng Blender truyền thống, thường có xu hướng bắt đầu với khung lưới 3D nguyên thủy cơ bản, như hình :abbr:`Khối Lập Phương (Cube)` hoặc :abbr:`Hình Trụ (Cylinder)`, sau đó bắt đầu cho thêm :abbr:`Vòng Mạch (Edge Loops)` để cắt nó ra, đẩy trồi các phần để làm cho chúng phức tạp hơn, đồng thời cho thêm các \":abbr:`Lỗ Hổng (Holes)`\" và sau đó tiến hành trên kết quả đã có. Họ thường sử dụng các :abbr:`bộ điều chỉnh Bề Mặt Phân Hóa (Sub-Division modifiers)` để làm cho mô hình chi tiết hơn, trong khi các :abbr:`Nhà Thiết Kế CAD (CAD D
 esigners)` cho rằng phần lớn các công cụ này đều không phù hợp với công việc của họ và làm giảm độ chính xác của mô hình. Điều đó có nghĩa là các khung lưới từ :abbr:`mô hình viên CAD (CAD modeller)` thường sẽ có nhiều điểm đỉnh hơn, song, sau khi toàn bộ đã được tính đến cụ thể thì có lẽ kết quả cũng tương tự như nhau cả."
 
 #: ../../addons/3d_view/precision_drawing_tools/introduction.rst:29
 msgid "CAD modellers would virtually never trace off a previous drawing, or photograph to model something, they will always work from quoted dimensions only. To this end think about a drawing at a scale of 50:1 - a line of width 0.5mm is effectively 25mm thick in the real world. Many drawings carry the mantra \"Do Not Scale\" - this is for a reason, old tradition hand-drawn drawings are not necessarily accurately drawn in the first place!"
@@ -13682,7 +13682,7 @@
 
 #: ../../addons/import_export/scene_fbx.rst:70
 msgid "Import Subdivision Surface"
-msgstr "Nhập Khẩu Phân Hóa Bề Mặt (Import Subdivision Surface)"
+msgstr "Nhập Khẩu Bề Mặt Phân Hóa (Import Subdivision Surface)"
 
 #: ../../addons/import_export/scene_fbx.rst:72
 msgid "Import User Properties"
@@ -13922,7 +13922,7 @@
 
 #: ../../addons/import_export/scene_fbx.rst:201
 msgid "Export Subdivision Surface"
-msgstr "Xuất Khẩu Phân Hóa Bề Mặt (Export Subdivision Surface)"
+msgstr "Xuất Khẩu Bề Mặt Phân Hóa (Export Subdivision Surface)"
 
 #: ../../addons/import_export/scene_fbx.rst:206
 #: ../../addons/import_export/scene_gltf2.rst:799
@@ -56473,7 +56473,7 @@
 
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:157
 msgid "Display edges marked with a crease for the :doc:`Subdivision Surface Modifier </modeling/modifiers/generate/subdivision_surface>`."
-msgstr "Hiển thị các cạnh được đánh dấu bằng một nếp gấp cho :doc:`Bộ Điều Chỉnh Phân Hóa Bề Mặt (Subdivision Surface Modifier) </modeling/modifiers/generate/subdivision_surface>`."
+msgstr "Hiển thị các cạnh được đánh dấu bằng một nếp gấp cho :doc:`Bộ Điều Chỉnh Bề Mặt Phân Hóa (Subdivision Surface Modifier) </modeling/modifiers/generate/subdivision_surface>`."
 
 #: ../../editors/3dview/display/overlays.rst:159
 #: ../../modeling/meshes/editing/edge/bevel.rst:168
@@ -70584,7 +70584,7 @@
 
 #: ../../editors/preferences/viewport.rst:105
 msgid "Under certain circumstances, the GPU will be used to subdivide a mesh with a :doc:`Subdivision Surface modifier </modeling/modifiers/generate/subdivision_surface>`. This typically results in increased subdivision performance."
-msgstr "Trong một số trường hợp nhất định, GPU sẽ được sử dụng để chia nhỏ một lưới với :doc:`Bộ điều chỉnh phân hóa bề mặt (Subdivision Surface modifier) </modeling/modifiers/generate/subdivision_surface>`. Điều này thường dẫn đến gia tăng hiệu suất phân hóa."
+msgstr "Trong một số trường hợp nhất định, GPU sẽ được sử dụng để chia nhỏ một lưới với :doc:`Bộ điều chỉnh bề mặt phân hóa (Subdivision Surface modifier) </modeling/modifiers/generate/subdivision_surface>`. Điều này thường dẫn đến gia tăng hiệu suất phân hóa."
 
 #: ../../editors/properties_editor.rst:10
 msgid "The Properties, with *Object* properties shown."
@@ -81291,7 +81291,7 @@
 
 #: ../../getting_started/about/introduction.rst:66
 msgid "3D creation software such as Blender have an added technical complexity and jargon associated with the underlying technologies. Terms like UV maps, materials, shaders, meshes, and \"subdivs\" are the media of the digital artist, and understanding them, even broadly, will help you to use Blender to its best."
-msgstr "Một phần mềm kiến tạo 3D như Blender còn có thể làm cho sự phức tạp của vấn đề gia tăng. Đồng thời, bên cạnh đó còn có các thuật ngữ về những kỹ thuật liên quan đến các công nghệ nền tảng sử dụng trong phần mềm nữa. Các thuật ngữ như :abbr:`Ánh Xạ UV (UV maps)`, :abbr:`nguyên vật liệu (materials)`, :abbr:`bộ tô bóng (shaders)`, :abbr:`khung lưới (meshes)`, và :abbr:`subsurf (sự phân hóa bề mặt)` là các phương tiện mà các nghệ sĩ kỹ thuật số vốn sử dụng. Thông hiểu chúng sâu rộng sẽ giúp bạn sử dụng Blender một cách tối ưu."
+msgstr "Một phần mềm kiến tạo 3D như Blender còn có thể làm cho sự phức tạp của vấn đề gia tăng. Đồng thời, bên cạnh đó còn có các thuật ngữ về những kỹ thuật liên quan đến các công nghệ nền tảng sử dụng trong phần mềm nữa. Các thuật ngữ như :abbr:`Ánh Xạ UV (UV maps)`, :abbr:`nguyên vật liệu (materials)`, :abbr:`bộ tô bóng (shaders)`, :abbr:`khung lưới (meshes)`, và :abbr:`subsurf (sự bề mặt phân hóa)` là các phương tiện mà các nghệ sĩ kỹ thuật số vốn sử dụng. Thông hiểu chúng sâu rộng sẽ giúp bạn sử dụng Blender một cách tối ưu."
 
 #: ../../getting_started/about/introduction.rst:71
 msgid "So keep reading this manual, learn the great tool that Blender is, and keep your mind open to other artistic and technological areas -- and you, too, can become a great artist."
@@ -83836,7 +83836,7 @@
 
 #: ../../glossary/index.rst:835
 msgid "Subdivision Surface"
-msgstr "Subdivision Surface (Phân Hóa bề mặt)"
+msgstr "Subdivision Surface (bề mặt phân hóa)"
 
 #: ../../glossary/index.rst:837
 msgid "A method of creating smooth higher poly surfaces which can take a low polygon mesh as input."
@@ -83844,7 +83844,7 @@
 
 #: ../../glossary/index.rst:839
 msgid "See also `Catmull-Clark subdivision surface <https://en.wikipedia.org/wiki/Catmull%E2%80%93Clark_subdivision_surface>`__ on Wikipedia."
-msgstr "Xin xem thêm bài viết về `Sự Phân Hóa bề mặt dùng Phương Pháp Catmull-Clark (Catmull-Clark subdivision surface) <https://en.wikipedia.org/wiki/Catmull%E2%80%93Clark_subdivision_surface>`__ trên trang Bách Khoa Toàn Thư Mở Wikipedia."
+msgstr "Xin xem thêm bài viết về `Sự bề mặt phân hóa dùng Phương Pháp Catmull-Clark (Catmull-Clark subdivision surface) <https://en.wikipedia.org/wiki/Catmull%E2%80%93Clark_subdivision_surface>`__ trên trang Bách Khoa Toàn Thư Mở Wikipedia."
 
 #: ../../glossary/index.rst:829
 #: ../../modeling/meshes/editing/vertex/smooth_vertices.rst:41
@@ -105401,7 +105401,7 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:6
 msgid "Subdivision Surface Node"
-msgstr "Nút Phân Hóa Bề Mặt (Subdivision Surface Node)"
+msgstr "Nút Bề Mặt Phân Hóa (Subdivision Surface Node)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/subdivision_surface.rst:12
 msgid "The *Subdivision Surface* node adds new faces to mesh geometry using a Catmull-Clark subdivision method."
@@ -115972,7 +115972,7 @@
 #: ../../modeling/meshes/selecting/all_by_trait.rst:9
 #: ../../modeling/meshes/structure.rst:270
 msgid "Non-Manifold"
-msgstr "Phi đa tạp (Non-Manifold)"
+msgstr "Phi Đa Tạp (Non-Manifold)"
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/all_by_trait.rst:14
 msgid ":menuselection:`Select --> Select All by Trait --> Non-Manifold`"
@@ -116931,71 +116931,71 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/selecting/similar.rst:89
 msgid ":menuselection:`Select --> Similar --> Face Regions`"
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list