[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8080] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 13/09/2022, time: 20:09

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Tue Sep 13 21:09:56 CEST 2022


Revision: 8080
          https://developer.blender.org/rBMT8080
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-13 21:09:56 +0200 (Tue, 13 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 13/09/2022, time: 20:09

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-13 18:28:51 UTC (rev 8079)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-13 19:09:56 UTC (rev 8080)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-17 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 19:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -153984,59 +153984,59 @@
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:6
 msgid "In Blender, objects are not directly part of the scenes. Instead, they all get stored in a main database (basically the blend-file)."
-msgstr ""
+msgstr "Trong Blender, các đối tượng không trực tiếp là một phần của cảnh. Thay vào đó, toàn bộ chúng đều được lưu trữ trong một cơ sở dữ liệu chính (thực chất là tập tin blend)."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:11
 msgid "The blend-file and its stored data."
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin blend và dữ liệu được lưu trữ của nó."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:13
 msgid "From there they are referenced into as many Scenes as you would like to see them."
-msgstr ""
+msgstr "Từ đấy chúng sẽ được tham chiếu vào vô số :abbr:`Cảnh (Scenes)` mà bạn muốn thấy chúng ở đó."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:15
 msgid "When they are stored in a scene, they are part of a so-called *scene collection*. So ultimately all the scene objects belong to this special collection."
-msgstr ""
+msgstr "Khi chúng được lưu trữ trong một cảnh thì chúng là một phần của cái gọi là \":abbr:`tập hợp cảnh (scene collection)`\". Hầu cho, cuối cùng, toàn bộ các đối tượng cảnh đều trực thuộc tập hợp đặc biệt này."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:20
 msgid "The scene collection."
-msgstr "Tập Hợp Cảnh."
+msgstr "Tập hợp cảnh."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:26
 msgid "While the *scene collection* contains all the Scene's objects, the user can also make their own collections to better organize these objects."
-msgstr ""
+msgstr "Trong khi \":abbr:`tập hợp cảnh (scene collection)`\" chứa toàn bộ các đối tượng của :abbr:`Cảnh (Scenes)`, người dùng cũng có thể tạo tập hợp của riêng họ để tổ chức các đối tượng này tốt hơn."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:29
 msgid "It works like a Venn diagram, where all the objects are part of the *scene collection*, but can also be part of multiple collections."
-msgstr ""
+msgstr "Nó hoạt động giống như một biểu đồ Venn, trong đó toàn bộ các đối tượng là một phần của \":abbr:`tập hợp cảnh (scene collection)`\", song cũng có thể là một phần của nhiều tập hợp nữa."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:34
 msgid "Venn diagram."
-msgstr ""
+msgstr "Biểu đồ Venn."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:36
 msgid "The result is a clear and flexible way to arrange objects together on the Scene level."
-msgstr ""
+msgstr "Kết quả là một phương pháp rõ ràng và linh hoạt để sắp xếp các đối tượng với nhau trên mặt bằng của :abbr:`Cảnh (Scene)`."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:40
 msgid "Scene organization."
-msgstr "Thông Tin về Cảnh Quay."
+msgstr "Tổ chức cảnh."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:44
 msgid "Naming and Nesting"
-msgstr "Đặt Tên và Đan Xen Nhau (Naming and Nesting)"
+msgstr "Đặt Tên và sự Đan Lồng Nhau (Naming and Nesting)"
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:46
 msgid "Collections can be named and sorted hierarchically. Just like folders can have subfolders in any operating system, collections can have nested collections too."
-msgstr ""
+msgstr "Các tập hợp có thể được đặt tên và sắp xếp theo thứ bậc. Giống như các thư mục có thể có các thư mục con trong bất kỳ hệ điều hành nào, các tập hợp cũng có thể có các tập hợp đan lồng nhau nữa."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:52
 msgid "Nested collections."
-msgstr "Sử Dụng Tập Hợp."
+msgstr "Các bộ sưu tập đan lồng nhau."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:54
 msgid "For example: a *house* collection can contain a *bedroom* collection, which in turn contains a *furniture* collection referencing a bed, a cabinet and other objects."
-msgstr ""
+msgstr "Ví dụ, tập hợp :abbr:`ngôi nhà (house)` có thể chứa một số :abbr:`phòng ngủ (bedroom)`, trong đó, chúng có thể chứa một số các :abbr:`đồ đạc (furniture)` theo chiếu đến :abbr:`bed (giường)`, :abbr:`cabinet (tủ)` và các vật thể khác."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:61
 msgid "Color Tagging"
@@ -154044,11 +154044,11 @@
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:63
 msgid "Collections can have a color group assigned to them; helping organize and group different collections. This color tag is displayed as part of the collection icon in the :doc:`Outliner </editors/outliner/index>` and various other menus. The available colors are defined by Blender's interface :doc:`Theme </editors/preferences/themes>`."
-msgstr ""
+msgstr "Các tập hợp có thể có một nhóm màu chỉ định cho chúng; hòng giúp tổ chức và nhóm các tập hợp khác nhau lại. Thẻ màu này được hiển thị như một phần của biểu tượng tập hợp trong :doc:`Mục Lục (Outliner) </editors/outliner/index>` và nhiều trình đơn khác nữa. Các màu có sẵn được xác định trong giao diện :doc:`Kiểu Mẫu (Theme) </editors/preferences/themes>` của Blender."
 
 #: ../../scene_layout/collections/introduction.rst:69
 msgid "To assign a color to a collection, use the :ref:`Set Color Tag <bpy.ops.outliner.collection_color_tag_set>` tool in the Outliner."
-msgstr ""
+msgstr "Để ấn định màu cho một tập hợp thì xin hãy sử dụng công cụ :ref:`Đặt Thẻ Màu (Set Color Tag) <bpy.ops.outliner.collection_color_tag_set>` trong :abbr:`Mục Lục (Outliner)`."
 
 #: ../../scene_layout/index.rst:5
 msgid "Scenes & Objects"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list