[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8079] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 13/09/2022, time: 19:28

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Tue Sep 13 20:28:51 CEST 2022


Revision: 8079
          https://developer.blender.org/rBMT8079
Author:   hoangduytran
Date:     2022-09-13 20:28:51 +0200 (Tue, 13 Sep 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 13/09/2022, time: 19:28

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-13 12:58:00 UTC (rev 8078)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-09-13 18:28:51 UTC (rev 8079)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-17 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-13 13:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -156683,59 +156683,59 @@
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/line_art.rst:48
 msgid "Override crease value for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vượt quyền giá trị nếp gấp cho đối tượng."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:9
 msgid ":menuselection:`Properties --> Object Properties --> Relations`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Tính Chất (Properties) --> Các Tính Chất của Vật Thể (Object Properties) --> Mối Quan Hệ (Relations)`"
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:12
 msgid "The object to which the selected object is parented to."
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng mà vật thể được chọn phụ huynh hóa vào."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:17
 msgid "The type of parenting used. See :doc:`parenting </scene_layout/object/editing/parent>` for information on the different types."
-msgstr ""
+msgstr "Thể loại phụ huynh hóa sử dụng. Xin xem mục :doc:`phụ huynh hóa (parenting) </scene_layout/object/editing/parent>` để biết thông tin về các thể loại khác nhau."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:24
 msgid "Camera Parent Lock"
-msgstr "Máy Quay Phim tay cầm Biến Hóa Phụ Huynh (Camera Parent Lock)"
+msgstr "Khóa Phụ Huynh Máy Quay Phim (Camera Parent Lock)"
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:23
 msgid "When the camera is locked to the view, the root parent is transformed rather than the camera. This is useful for camera rigs where you don't want to animate the camera directly."
-msgstr ""
+msgstr "Khi máy quay phim bị khóa với góc nhìn thì phụ huynh gốc được biến hóa chứ không phải máy quay phim. Chức năng này rất hữu ích cho các giàn máy quay phim, nơi mà bạn không muốn hoạt họa máy quay phim trực tiếp."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:30
 msgid "Tracking Axis"
-msgstr "Trục Theo Đuổi (Tracking Axis)"
+msgstr "Trục Theo Dõi (Tracking Axis)"
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:29
 msgid "Axis that points in the \"forward\" direction. Applies to *Instance Vertices* when *Align to Vertex Normal* is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Trục chỉ theo hướng \":abbr:`về phía trước (forward)`\". Áp dụng cho \":abbr:`Thực Thể Hóa theo Điểm Đỉnh (Instance Vertices)`\" khi \":abbr:`Canh Hàng theo Pháp Tuyến Điểm Đỉnh (Align to Vertex Normal)`\" được bật lên."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:35
 msgid "Axis that points in the \"upward\" direction. Applies to *Instance Vertices* when *Align to Vertex Normal* is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Trục hướng \":abbr:`lên trên (upward)`\" (áp dụng cho \":abbr:`Thực Thể Hóa theo Điểm Đỉnh (Instance Vertices)`\" khi \":abbr:`Canh Hàng theo Pháp Tuyến Điểm Đỉnh (Align to Vertex Normal)`\" được bật lên)"
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/relations.rst:41
 msgid "Defines the index the object will have in the Object Index render pass. See :doc:`passes </render/layers/passes>` and :doc:`ID mask </compositing/types/converter/id_mask>` for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Xác định chỉ số đối tượng sẽ sở hữu trong lượt kết xuất :abbr:`Chỉ Số Vật Thể (Object Index)`. Xin xem mục :doc:`các lượt (passes) </render/layers/passes>` và :doc:`Chắn Lọc ID (ID mask) </compositing/types/converter/id_mask>` để biết thêm thông tin."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:9
 msgid ":menuselection:`Properties --> Object Properties --> Transform`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Tính Chất (Properties) --> Các Tính Chất của Vật Thể (Object Properties) --> Biến Hóa (Transform)`"
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:10
 msgid ":menuselection:`3D Viewport --> Sidebar --> Transform`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Cổng Nhìn 3D (3D Viewport) --> Thanh Bên (Sidebar) --> Biến Hóa (Transform)`"
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:12
 msgid "The *Transform* panel in the Sidebar region allows you to view and manually/numerically control the position, rotation, and other properties of an object, in *Object Mode*. Each object stores its position, orientation, and scale values. These may need to be manipulated numerically, reset, or applied. In *Edit Mode*. It mainly allows you to enter precise coordinates for a vertex, or median position for a group of vertices (including an edge/face). As each type of object has a different set of options in its *Transform* panel in *Edit Mode*, see their respective descriptions in the :doc:`Modeling chapter </modeling/index>`."
-msgstr ""
+msgstr "Bảng \":abbr:`Biến Hóa (Transform)`\" trong vùng :abbr:`Thanh Bên (Sidebar)` cho phép bạn quan sát và điều khiển thủ công/điền giá trị số cho vị trí, xoay chiều và các tính chất khác của một đối tượng, trong \":abbr:`Chế Độ Vật Thể (Object Mode)`\". Mỗi đối tượng lưu trữ các giá trị vị trí, định hướng và tỷ lệ của nó. Chúng có thể cần phải được thao tác bằng các giá trị số, hoàn lại hoặc áp dụng các giá trị mới, trong \":abbr:`Chế Độ Biên Soạn (Edit Mode)`\". Nó chủ yếu cho phép bạn nhập tọa độ một cách chính xác cho một điểm đỉnh hoặc một vị trí trung bình cho một nhóm điểm đỉnh nào đó (bao gồm một cạnh/bề mặt). Vì mỗi thể loại đối tượng có một bộ các tùy chọn khác nhau trong bảng điều khiển \":abbr:`Biến Hóa (Transform)`\" của nó trong \":abbr:`Chế
  Độ Biên Soạn (Edit Mode)`\", xin xem các miêu tả tương ứng của chúng trong tài liệu :doc:`Chương về kiến tạo mô hình (Modeling chapter) </modeling/index>`."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:21
 msgid "Use this panel to either edit or display the object's transform properties such as position, rotation and/or scaling. These fields change the object's origin and then affect the aspect of all its *vertices* and faces."
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng bảng điều khiển này để biên soạn hoặc hiển thị các tính chất biến hóa của đối tượng như vị trí, xoay chiều và/hoặc đổi tỷ lệ. Các trường này thay đổi tọa độ gốc của đối tượng và do đó ảnh hưởng đến toàn bộ các \":abbr:`điểm đỉnh (vertices)`\" và bề mặt của nó."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:28
 msgid "Transform Properties."
@@ -156743,51 +156743,51 @@
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:33
 msgid "The object's origin location in local coordinates."
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí tọa độ gốc của đối tượng trong tọa độ địa phương."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:38
 msgid "The object's local orientation, relative to the global axes and its own origin."
-msgstr ""
+msgstr "Định hướng cục bộ của đối tượng, tương đối với các trục toàn cầu và tọa độ gốc của chính nó."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:43
 msgid "Method for calculating rotations, additional information can be found in the :doc:`manual's appendix </advanced/appendices/rotations>`."
-msgstr ""
+msgstr "Phương pháp tính toán các xoay chiều, thông tin bổ sung có thể thấy trong phần :doc:`phụ lục của bản hướng dẫn sử dụng (manual's appendix) </advanced/appendices/rotations>`."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:47
 msgid "The gizmo handles are aligned to the :term:`Euler` axis, allowing you to see the discreet XYZ axis underlying the Euler rotation, as well as possible :term:`Gimbal Lock`."
-msgstr ""
+msgstr "Các tay cầm gizmo được căn chỉnh theo :term:`Euler`, cho phép bạn nhìn thấy trục XYZ riêng biệt bên dưới sự xoay chiều Euler, cũng như :term:`Gimbal Lock` (*Khóa Trục Vạn Năng*) có thể."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:51
 msgid "The X, Y, and Z coordinates define a point relative to the object origin. This point and the origin define an axis around the W value defines the rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Các tọa độ X, Y và Z xác định một điểm tương đối với tọa độ gốc của đối tượng. Điểm này và tọa độ gốc xác định một trục xung quanh giá trị W, xác định sự xoay chiều."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:54
 msgid "X, Y, Z and W correspond to the :term:`Quaternion` components."
-msgstr ""
+msgstr "X, Y, Z và W tương ứng với các thành phần :term:`Quaternion`."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:59
 msgid "The object's relative scale along the local axis (e.g. the *Scale X* value represents the scale along the local X axis). Each object (cube, sphere, etc.), when created, has a scale of one unit in each local direction. To make the object bigger or smaller, you scale it in the desired axis."
-msgstr ""
+msgstr "Tỷ lệ tương đối của đối tượng dọc theo trục cục bộ (ví dụ, giá trị \":abbr:`Tỷ Lệ X (Scale X)`\" đại diện cho tỷ lệ dọc theo trục X cục bộ). Mỗi đối tượng (khối lập phương, khối cầu, v.v.), khi được tạo ra, có tỷ lệ là một đơn vị theo mỗi hướng cục bộ. Để làm cho đối tượng lớn hơn hoặc nhỏ hơn, bạn phải đổi tỷ lệ nó theo trục mong muốn."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:67
 msgid "The size of the object's bounding box (aligned with the local axes -- think of a cardboard box just big enough to hold the object)."
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước khung hộp viền của đối tượng (được căn chỉnh với các trục cục bộ -- hãy nghĩ đến một hộp các tông vừa đủ lớn để chứa đối tượng trong đó)."
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:86
 msgid "Transform Properties Locking"
-msgstr "Khóa các Tính Chất biến hóa (Transform Properties Locking)"
+msgstr "Khóa các Tính Chất Biến Hóa (Transform Properties Locking)"
 
 #: ../../scene_layout/object/properties/transforms.rst:73

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list