[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8327] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 26/10/2022, time: 00:16

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Wed Oct 26 01:16:19 CEST 2022


Revision: 8327
          https://developer.blender.org/rBMT8327
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-26 01:16:19 +0200 (Wed, 26 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 26/10/2022, time: 00:16

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-25 21:36:31 UTC (rev 8326)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-25 23:16:19 UTC (rev 8327)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-25 22:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-26 00:16+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -47208,7 +47208,7 @@
 #: ../../compositing/types/color/mix.rst:43
 #: ../../compositing/types/color/mix.rst:48
 msgid "Limit the output value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn giá trị đầu ra trong khoảng từ 0.0 đến 1.0."
 
 #: ../../compositing/types/color/mix.rst:56
 #: ../../compositing/types/color/mix.rst:61
@@ -47814,7 +47814,7 @@
 
 #: ../../compositing/types/converter/color_ramp.rst:57
 msgid "The Color Ramp node is set to a purely transparent color on the left end of the gradient, and a fully red color on the right. As you can see in the Viewer node, the Color Ramp node puts out a mask that is fully transparent where the image is black. Black is zero, so Color Ramp outputs the color at the left end of the gradient, which is set to transparent. The Color Ramp image is fully red and opaque where the image is white (which is 1)."
-msgstr "Nút :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` được đặt thành màu hoàn toàn trong suốt ở đầu bên trái của dốc và màu đỏ hoàn toàn ở bên phải. Như bạn có thể thấy trong nút :abbr:`Quan Sát (Viewer)`, nút :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` tạo ra một màn chắn lọc hoàn toàn trong suốt khi hình ảnh có màu đen. Màu đen là 0, vì vậy :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` xuất ra màu ở đầu cuối bên trái của dốc, được đặt thành trong suốt. Hình ảnh :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` hoàn toàn có màu đỏ và hoàn toàn đục trong khi hình ảnh có màu trắng (là 1)."
+msgstr "Nút :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` được đặt thành màu hoàn toàn trong suốt ở đầu bên trái của dốc và màu đỏ hoàn toàn ở bên phải. Như bạn có thể thấy trong nút :abbr:`Quan Sát (Viewer)`, nút :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` tạo ra một màn chắn lọc hoàn toàn trong suốt khi hình ảnh có màu đen. Màu đen là 0, vì vậy :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` xuất ra màu ở đầu cuối bên trái của dốc, được đặt thành trong suốt. Hình ảnh :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` có màu đỏ trơn và hoàn toàn đục trong khi hình ảnh có màu trắng (là 1)."
 
 #: ../../compositing/types/converter/color_ramp.rst:64
 msgid "You can verify that the output image mask is indeed transparent by overlaying it on top of another image."
@@ -48858,7 +48858,6 @@
 
 #: ../../compositing/types/converter/separate_color.rst:47
 #: ../../modeling/geometry_nodes/color/separate_color.rst:37
-#, fuzzy
 msgid "The outputs of this node depends on the Mode property (see above)."
 msgstr "Đầu ra của nút này phụ thuộc vào tính chất :abbr:`Chế Độ (Mode)` (xem ở trên)."
 
@@ -101282,7 +101281,7 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/attribute/remove_named_attribute.rst:6
 msgid "Remove Named Attribute Node"
-msgstr "Xóa Nút Thuộc Tính có Tên"
+msgstr "Xóa Nút Thuộc Tính có Tên (Remove Named Attribute Node)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/attribute/remove_named_attribute.rst:12
 msgid "The *Remove Named Attribute* node deletes an attribute with a certain name from its geometry input. Any attribute that exists on geometry data will be automatically propagated when the it is changed, which can be an expensive operation, so using this node can be a simple way to optimize the performance of a geometry node tree or even to lower the memory usage of the entire scene."
@@ -101827,7 +101826,6 @@
 msgstr "Thao tác này chỉ hoạt động trên dữ liệu đối tượng \":abbr:`gốc (original)`\" mà thôi, không bao gồm kết quả của bộ điều chỉnh, vì vậy bất kỳ thuộc tính nào được cho thêm vào hoặc thay đổi bởi các nút hình học sẽ không gây ảnh hưởng. Để thay đổi kiểu của một thuộc tính được sinh tạo theo thủ tục, các bộ điều chỉnh phải được áp dụng."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/color/index.rst:6
-#, fuzzy
 msgid "Nodes for modifying color data passed through color sockets."
 msgstr "Các nút để sửa đổi dữ liệu màu được truyền qua các ổ cắm màu."
 
@@ -101861,11 +101859,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_length.rst:11
 msgid "The *Curve Length* node outputs the length of all splines added together."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Chiều Dài Đường Cong (Curve Length)`\" cung cấp độ dài của toàn bộ các đường tròn được cộng lại với nhau."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_length.rst:31
 msgid "Accumulated length of all splines of the curve."
-msgstr ""
+msgstr "Chiều dài tích lũy của toàn bộ các splines của đường cong."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_tangent.rst:6
 msgid "Curve Tangent Node"
@@ -101901,23 +101899,23 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:6
 msgid "Curve to Mesh Node"
-msgstr "Thư mục curve_tools (Curve to Mesh Node)"
+msgstr "Nút Đường Cong thành Khung Lưới (Curve to Mesh Node)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:12
 msgid "The Curve to Mesh node converts all splines of a curve to a mesh. Optionally, a profile curve can be provided to give the curve a custom shape."
-msgstr ""
+msgstr "Nút :abbr:`Nút Đường Cong thành Khung Lưới (Curve to Mesh Node)` chuyển đổi toàn bộ các splines của một đường cong thành một khung lưới. Ngoài ra, nó có thể cung cấp một đường cong mặt cắt để tạo cho đường cong một hình dạng tùy chỉnh."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:15
 msgid "The node transfers attributes to the result. Attributes that are built-in on meshes but not curves, like ``shade_smooth``, will be transferred to the correct domain as well."
-msgstr ""
+msgstr "Nút này thuyên chuyển các thuộc tính ra kết quả. Các thuộc tính được tích hợp sẵn trên các khung lưới, chứ không có trên đường cong, chẳng hạn như \":abbr:`shade_smooth (tô bóng mượt mà)`\", cũng sẽ được thuyên chuyển đến phạm vi chính xác."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:20
 msgid "The output mesh has :ref:`auto smooth <auto-smooth>` set and :ref:`sharp edges <modeling_meshes_normals_sharp_edge>` from the profile curve tagged automatically. If any splines in the profile curve are Bézier splines and any of the control points use *Free* or *Vector* handles, the corresponding edges will be shaded sharp."
-msgstr ""
+msgstr "Khung lưới đầu ra có :ref:`tự động làm mịn (auto smooth) <auto-smooth>` được bật và :ref:`cạnh sắc (sharp edges) <modeling_meshes_normals_sharp_edge>` từ đường cong mặt cắt được đánh dấu tự động. Nếu bất kỳ đường nào trong đường cong mặt cắt là đường cong Bézier và bất kỳ điểm điều khiển nào sử dụng các tay cầm \":abbr:`Tự Do (Free)`\" hoặc \":abbr:`Véctơ (Vector)`\" thì các cạnh tương ứng sẽ được tô bóng sắc nét."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:31
 msgid "Standard geometry input. All non-curve components are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Đầu vào hình học tiêu chuẩn. Toàn bộ các thành phần không phải là đường cong đều bị bỏ qua."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:36
 msgid "Profile Curve"
@@ -101925,11 +101923,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:35
 msgid "If a profile curve is provided, it will be extruded along all splines. Otherwise the generated mesh will just be a chain of edges."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu một đường cong mặt cắt được cung cấp thì nó sẽ được đẩy trồi dọc theo toàn bộ các đường cong splines. Nếu không, khung lưới được sinh tạo ra sẽ chỉ là một dây chuyền của các cạnh."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_mesh.rst:39
 msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with n-gons. The resulting mesh is :term:`Manifold`, the two new faces for each spline are simply connected to existing edges."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu đường cong spline của mặt cắt là tuần hoàn thì phủ kín các đầu của khung lưới được sinh tạo bằng các đa giác. Khung lưới kết quả là :term:`Manifold` (*Đa Tạp*), hai bề mặt mới cho mỗi spline sẽ đơn thuần được kết nối với các cạnh hiện có."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:6
 msgid "Curve to Points Node"
@@ -101937,23 +101935,23 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:12
 msgid "The *Curve to Points* node generates a point cloud from a curve."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Đường Cong thành các Điểm (Curve to Points)`\" tạo ra một đám mây điểm từ một đường cong."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:19
 msgid "Standard curve input."
-msgstr "Hàm Tiêu Chuẩn."
+msgstr "Đầu vào đường cong tiêu chuẩn."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:22
 msgid "Number of points generated. This input is only available for *Count* mode."
-msgstr "Bật/Tắt mặt phẳng nền trong góc nhìn :abbr:`VR (Thực Tế Ảo)`."
+msgstr "Số điểm được tạo ra. Đầu vào này chỉ khả dụng cho chế độ \":abbr:`Số Lượng (Count)`\"."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:25
 msgid "Length of the curve. This input is only available for *Length* mode."
-msgstr "Bật/Tắt mặt phẳng nền trong góc nhìn :abbr:`VR (Thực Tế Ảo)`."
+msgstr "Chiều dài của đường cong. Đầu vào này chỉ khả dụng cho chế độ \":abbr:`Chiều Dài (Length)`\" mà thôi."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:32
 msgid "Creates points from the curve's evaluated points based on the :doc:`resolution </modeling/geometry_nodes/curve/spline_resolution>` attribute for NURBS and Bézier splines. This mode will generally be the fastest, since the second step of sampling equal lengths is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Tạo điểm từ các điểm được tính toán của đường cong dựa trên thuộc tính :doc:`độ phân giải (resolution) </modeling/geometry_nodes/curve/spline_resolution>` cho NURBS và splines Bézier. Chế độ này nói chung là nhanh nhất, vì bước thứ hai của quá trình lấy mẫu độ dài bằng nhau là không cần thiết."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_to_points.rst:38

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list