[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8326] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 25/10/2022, time: 22:36

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Tue Oct 25 23:36:31 CEST 2022


Revision: 8326
          https://developer.blender.org/rBMT8326
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-25 23:36:31 +0200 (Tue, 25 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 25/10/2022, time: 22:36

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-25 21:26:14 UTC (rev 8325)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-25 21:36:31 UTC (rev 8326)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-25 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 22:35+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -47802,7 +47802,7 @@
 
 #: ../../compositing/types/converter/color_ramp.rst:45
 msgid "An often overlooked use case of the Color Ramp is to create an alpha mask, or a mask that is overlaid on top of another image. Such a mask allows you to select parts of the background to be shown through."
-msgstr ""
+msgstr "Một trường hợp sử dụng thường bị bỏ qua của :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` là tạo màn chắn lọc alpha hoặc màn chắn lọc được phủ lên trên hình ảnh khác. Một màn chắn lọc như vậy cho phép bạn chọn các phần của nền để hiển thị xuyên qua."
 
 #: ../../compositing/types/converter/color_ramp.rst:52
 msgid "Using the Color Ramp node to create an alpha mask."
@@ -47814,7 +47814,7 @@
 
 #: ../../compositing/types/converter/color_ramp.rst:57
 msgid "The Color Ramp node is set to a purely transparent color on the left end of the gradient, and a fully red color on the right. As you can see in the Viewer node, the Color Ramp node puts out a mask that is fully transparent where the image is black. Black is zero, so Color Ramp outputs the color at the left end of the gradient, which is set to transparent. The Color Ramp image is fully red and opaque where the image is white (which is 1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nút :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` được đặt thành màu hoàn toàn trong suốt ở đầu bên trái của dốc và màu đỏ hoàn toàn ở bên phải. Như bạn có thể thấy trong nút :abbr:`Quan Sát (Viewer)`, nút :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` tạo ra một màn chắn lọc hoàn toàn trong suốt khi hình ảnh có màu đen. Màu đen là 0, vì vậy :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` xuất ra màu ở đầu cuối bên trái của dốc, được đặt thành trong suốt. Hình ảnh :abbr:`Dốc Màu (Color Ramp)` hoàn toàn có màu đỏ và hoàn toàn đục trong khi hình ảnh có màu trắng (là 1)."
 
 #: ../../compositing/types/converter/color_ramp.rst:64
 msgid "You can verify that the output image mask is indeed transparent by overlaying it on top of another image."
@@ -48858,8 +48858,9 @@
 
 #: ../../compositing/types/converter/separate_color.rst:47
 #: ../../modeling/geometry_nodes/color/separate_color.rst:37
+#, fuzzy
 msgid "The outputs of this node depends on the Mode property (see above)."
-msgstr ""
+msgstr "Đầu ra của nút này phụ thuộc vào tính chất :abbr:`Chế Độ (Mode)` (xem ở trên)."
 
 #: ../../compositing/types/converter/separate_xyz.rst:6
 #: ../../modeling/geometry_nodes/vector/separate_xyz.rst:5
@@ -101826,8 +101827,9 @@
 msgstr "Thao tác này chỉ hoạt động trên dữ liệu đối tượng \":abbr:`gốc (original)`\" mà thôi, không bao gồm kết quả của bộ điều chỉnh, vì vậy bất kỳ thuộc tính nào được cho thêm vào hoặc thay đổi bởi các nút hình học sẽ không gây ảnh hưởng. Để thay đổi kiểu của một thuộc tính được sinh tạo theo thủ tục, các bộ điều chỉnh phải được áp dụng."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/color/index.rst:6
+#, fuzzy
 msgid "Nodes for modifying color data passed through color sockets."
-msgstr ""
+msgstr "Các nút để sửa đổi dữ liệu màu được truyền qua các ổ cắm màu."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/curve/curve_handle_position.rst:6
 msgid "Curve Handle Position Node"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list