[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8204] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 03/10/2022, time: 19:49

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Mon Oct 3 20:49:45 CEST 2022


Revision: 8204
          https://developer.blender.org/rBMT8204
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-03 20:49:44 +0200 (Mon, 03 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 03/10/2022, time: 19:49

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-03 14:49:49 UTC (rev 8203)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-03 18:49:44 UTC (rev 8204)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -89566,7 +89566,7 @@
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:91
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:79
 msgid ":term:`Seed` used by the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
+msgstr ":term:`Seed` (*Mầm*) sử dụng bởi máy sinh ngẫu số giả."
 
 #: ../../grease_pencil/modifiers/deform/noise.rst:48
 msgid "When enabled, the noise uses a random value over time."
@@ -99957,31 +99957,31 @@
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:6
 msgid "This page discusses specific selecting tools for curve objects in Edit Mode. The Curve Edit more also uses the general select tools used which are described in the :doc:`interface section </interface/selecting>`."
-msgstr ""
+msgstr "Trang này thảo luận về các công cụ lựa chọn cho các đối tượng đường cong trong Chế độ Biên Soạn. Thêm nữa, :abbr:`Biên Soạn Đường Cong (Curve Edit)` cũng sử dụng các công cụ chọn lựa phổ thông miêu tả trong :doc:`phần về giao diện (interface section) </interface/selecting>`."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:10
 msgid "Curve selection in *Edit Mode* has fewer options than with meshes. Mainly this is, because there is only one selectable element type, the control points (no select mode needed here...). These points are a bit more complex than simple vertices, however, especially for Bézier curves, as there is the central vertex, and its two handles..."
-msgstr ""
+msgstr "Lựa chọn đường cong trong *Chế độ Biên Soạn* có ít tùy chọn hơn so với khung lưới. Chức năng này chủ yếu là do chỉ có một thể loại phần tử có thể lựa chọn mà thôi, tức các điểm điều khiển (không cần chế độ chọn ở đây...). Những điểm này phức tạp hơn một chút so với các điểm đỉnh đơn giản, đặc biệt là đối với đường cong Bézier, vì chúng có điểm đỉnh trung tâm và hai tay cầm của nó..."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:15
 msgid "The basic tools are the same as with :doc:`meshes </modeling/meshes/selecting/index>`, so you can select a simple control point with the :kbd:`LMB`, add to current selection with :kbd:`Shift-LMB`, Box Select :kbd:`B`, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Các công cụ cơ bản giống như với doc:`khung lưới (meshes) </modeling/meshes/selecting/index>`, vì vậy bạn có thể chọn một điểm điều khiển đơn giản bằng :kbd:`NCT (LMB)`, cho thêm vào lựa chọn hiện tại với :kbd:`Shift-NCT (LMB)`, :abbr:`Khoanh Vùng Chọn Hình Hộp (Box Select)` :kbd:`B`, v.v."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:19
 msgid "One word about the Bézier control points: when you select the main central vertex, the two handles are automatically selected too, so you can move it as a whole, without creating an angle in the curve. However, when you select a handle, only this vertex is selected, allowing you to modify this control vector..."
-msgstr "One word about the Bézier control points: when you select the main central vertex, the two handles are automatically selected too, so you can grab it as a whole, without creating an angle in the curve. However, when you select a handle, only this vertex is selected, allowing you to modify this control vector..."
+msgstr "Một điều cần nhớ về các điểm điều khiển Bézier: khi bạn chọn điểm đỉnh chính giữa, hai tay cầm điều khiển cũng được chọn tự động, vì vậy bạn có thể di chuyển nó một cách tổng thể mà không tạo ra một góc trong đường cong. Song, khi bạn chọn một tay cầm thì chỉ điểm đỉnh này được chọn mà thôi, cho phép bạn sửa đổi vectơ điều khiển này..."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:24
 msgid "Note that, unlike mesh edges, you cannot directly select a segment. Instead, select all of the control points that make up the segment you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Lưu ý rằng, không giống như các cạnh khung lưới, bạn không thể chọn trực tiếp một phân đoạn. Thay vào đó, hãy chọn toàn bộ các điểm điều khiển tạo nên phân đoạn bạn muốn biên soạn."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:31
 msgid "With curves, all \"advanced\" selection options are grouped in the *Select* menu of the 3D Viewport header."
-msgstr ""
+msgstr "Với các đường cong, toàn bộ các tùy chọn lựa chọn \":abbr:`cao cấp (advanced)`\" được nhóm lại trong trình đơn \":abbr:`Lựa Chọn (Select)`\" ở thanh tiêu đề của Cổng Nhìn 3D."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:39
 msgid "Selects all the geometry that are not selected, and deselect currently selected components."
-msgstr "Lựa chọn Toàn bộ các hình học chưa đã được lựa chọn, và hủy chọn các thành phần Hiện Tại đang đã được lựa chọn."
+msgstr "Lựa chọn toàn bộ các hình học chưa được chọn, và hủy chọn các thành phần hiện tại đã được chọn."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:43
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:172
@@ -99993,7 +99993,7 @@
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:173
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:35
 msgid "Interactive box selection."
-msgstr "Chọn lựa tương tác bằng Khoanh Vùng hình vuông."
+msgstr "Chọn lựa tương tác bằng khoanh vùng hình hộp."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:45
 #: ../../modeling/meshes/selecting/introduction.rst:174
@@ -100022,33 +100022,33 @@
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:53
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:44
 msgid "`Select Random`_"
-msgstr "`Chọn Ngẫu Nhiên (Select Random)`_"
+msgstr "`Select Random`_ (*Chọn Ngẫu Nhiên*)"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:53
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:44
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:74
 msgid "Select random control points."
-msgstr "Chọn các điểm Điều Khiển một cách ngẫu nhiên."
+msgstr "Chọn các điểm điều khiển một cách ngẫu nhiên."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:56
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:47
 msgid "`Checker Deselect`_"
-msgstr "Bỏ Chọn So Le (Checker Deselect)`_"
+msgstr "`Checker Deselect`_ (*Bỏ Chọn So Le*)"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:56
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:47
 msgid "Select every Nth control point."
-msgstr "Chọn Toàn bộ các điểm Điều Khiển thứ N."
+msgstr "Chọn các điểm điều khiển thứ N."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:59
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:50
 msgid "`Select Linked`_ :kbd:`Ctrl-L`"
-msgstr "`Chọn cái đã kết nối (Select Linked)`_ :kbd:`Ctrl-L`"
+msgstr "`Select Linked`_ (*Chọn cái Kết Nối*) :kbd:`Ctrl-L`"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:59
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:50
 msgid "Select control points that are connected to the current selection."
-msgstr "Chọn các điểm Điều Khiển kết nối với lựa chọn Hiện Tại."
+msgstr "Chọn các điểm điều khiển kết nối với lựa chọn hiện tại."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:62
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:53
@@ -100058,28 +100058,28 @@
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:62
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:53
 msgid "Select control points that have similar properties to the current selection."
-msgstr "Chọn các điểm Điều Khiển có những Tính Chất tương đồng với lựa chọn Hiện Tại."
+msgstr "Chọn các điểm điều khiển có những tính chất tương đồng với lựa chọn hiện tại."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:67
 msgid "`(De)select First/Last`_"
-msgstr "Di Chuyển về Đầu/Cuối (`[De]select First/Last`_)"
+msgstr "`(De)select First/Last`_ (*[Hủy]Chọn Đầu/Cuối*)"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:67
 msgid "Toggle the selection of the first or last control point(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi giữa lựa chọn (các) điểm điều khiển đầu tiên hoặc cuối cùng."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:70
 msgid "`Select Next/Previous`_"
-msgstr ""
+msgstr "`Select Next/Previous`_ (*Chọn Tiếp theo/Trước Đây*)"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:70
 msgid "Selects the next or previous control points."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn các điểm điều khiển tiếp theo hoặc trước đó."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:76
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:64
 msgid "`Select More/Less`_"
-msgstr "`Chọn Nhiều Thêm/Bớt Đi (Select More/Less)`_"
+msgstr "`Select More/Less`_ (*Tăng/Giảm Lựa Chọn*)"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:75
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:63
@@ -100095,45 +100095,45 @@
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:86
 msgid "Select Random control points."
-msgstr "Chọn các điểm Điều Khiển một cách ngẫu nhiên."
+msgstr "Chọn các điểm điều khiển một cách ngẫu nhiên."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:89
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:77
 msgid "Selects the defined percentage of control points."
-msgstr "Lựa chọn lượng phần trăm đã định của các điểm Điều Khiển."
+msgstr "Lựa chọn lượng phần trăm đã định của các điểm điều khiển."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:93
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:81
 msgid "Controls whether the operator *Selects* or *Deselects* control points."
-msgstr "Điều Khiển việc thao tác sẽ \":abbr:`Lựa Chọn (Selects)`\" hoặc \":abbr:`Không/Hủy Chọn (Deselects)`\" điểm Điều Khiển."
+msgstr "Điều khiển thao tác để nó sẽ \":abbr:`Lựa Chọn (Selects)`\" hoặc \":abbr:`Hủy Chọn (Deselects)`\" điểm điều khiển."
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:97
 #: ../../modeling/meshes/selecting/checker_deselect.rst:5
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:85
 msgid "Checker Deselect"
-msgstr "Hủy Chọn Nhảy Cách (Checker Deselect)"
+msgstr "Bỏ Chọn So Le (Checker Deselect)"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:102
 #: ../../modeling/meshes/selecting/checker_deselect.rst:10
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:90
 msgid ":menuselection:`Select --> Checker Deselect`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Lựa Chọn (Select) --> Bỏ Chọn So Le (Checker Deselect)`"
 
 #: ../../modeling/curves/selecting.rst:104
 #: ../../modeling/surfaces/selecting.rst:92

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list