[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8200] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 03/10/2022, time: 12:10

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Mon Oct 3 13:10:10 CEST 2022


Revision: 8200
          https://developer.blender.org/rBMT8200
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-03 13:10:09 +0200 (Mon, 03 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 03/10/2022, time: 12:10

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-03 10:34:21 UTC (rev 8199)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-03 11:10:09 UTC (rev 8200)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -88555,7 +88555,7 @@
 #: ../../grease_pencil/modes/sculpting/tool_settings/brush.rst:12
 #, fuzzy
 msgid "This option controls the radius of the brush, measured in pixels. :kbd:`F` allows you to change the brush size interactively by dragging the mouse and then :kbd:`LMB` (the texture of the brush should be visible inside the circle). Typing a number then enter while using :kbd:`F` allows you to enter the size numerically. Brush size can be affected by enabling the pressure sensitivity icon, if you are using a :ref:`Graphics Tablet <hardware-tablet>`."
-msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số. Kích thước đầu bút có thể bị ảnh hưởng khi bật biểu tượng độ nhạy áp lực, nếu bạn đang sử dụng :ref:`Graphics Tablet<hardware-tablet> `."
+msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số. Kích thước đầu bút có thể bị ảnh hưởng khi bật biểu tượng độ nhạy áp lực, nếu bạn đang sử dụng :ref:`Graphics Tablet<hardware-tablet> `."
 
 #: ../../grease_pencil/modes/sculpting/tool_settings/brush.rst:20
 #, fuzzy
@@ -88862,7 +88862,7 @@
 #: ../../sculpt_paint/weight_paint/tool_settings/brush_settings.rst:24
 #, fuzzy
 msgid "This option controls the radius of the brush, measured in pixels. :kbd:`F` allows you to change the brush size interactively by dragging the mouse and then :kbd:`LMB` (the texture of the brush should be visible inside the circle). Typing a number then enter while using :kbd:`F` allows you to enter the size numerically."
-msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số."
+msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số."
 
 #: ../../grease_pencil/modes/vertex_paint/tool_settings/brush.rst:21
 #: ../../grease_pencil/modes/vertex_paint/tool_settings/brush.rst:28
@@ -100359,54 +100359,54 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:12
 msgid "The Curve draw tool allows you to free-hand draw curves."
-msgstr ""
+msgstr "Công cụ vẽ đường cong cho phép bạn vẽ đường cong bằng tay tự do."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:23
 msgid "Curve Stroke panel."
-msgstr ""
+msgstr "Bảng điều khiển :abbr:`Nét Đường Cong (Curve Stroke)`."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:26
 msgid "Type of curve to use for drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Thể loại đường cong sử dụng để vẽ."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:29
 msgid "Bézier Curve with straight line segments (auto handles)."
-msgstr ""
+msgstr "Đường cong Bézier với các phân đoạn đường thẳng (tay cầm tự động)."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:32
 msgid "Lower values give a result that is closer to the drawing stroke, while higher values give more smoothed results."
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị thấp hơn cho kết quả gần với nét vẽ hơn, trong khi giá trị cao hơn cho kết quả mịn màng hơn."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:36
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:92
 msgid "Refit"
-msgstr "Tái Khớp/Chỉnh Lại (Refit)"
+msgstr "Chỉnh Lại (Refit)"
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:37
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:93
 msgid "Incrementally refits the curve (gives best results)."
-msgstr ""
+msgstr "Điều chỉnh lại đường cong theo chế độ tăng dần (cho kết quả tốt nhất)."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:39
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:95
 msgid "Splits the curve until the tolerance is met (gives a better drawing performance)."
-msgstr ""
+msgstr "Tách phân đường cong cho đến khi đạt được dung sai cho phép (mang lại hiệu suất vẽ tốt hơn)."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:45
 msgid "Detect Corners"
-msgstr "Phát Hiện các Góc (Detect Corners)"
+msgstr "Phát Hiện Góc (Detect Corners)"
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:42
 msgid "Detects corners while drawing based on a specified angle; Any angles above the specified value are considered corners. If a corner is detected, the curve uses non-aligned handles for the corner resulting in a more crisp corner."
-msgstr ""
+msgstr "Phát hiện các góc trong khi vẽ dựa trên một góc độ xác định; Bất kỳ góc độ nào trên giá trị xác định đều được coi là các góc. Nếu một góc được phát hiện thì đường cong sử dụng các tay cầm không thẳng hàng cho góc, dẫn đến các góc có độ gẫy góc rõ nét hơn."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:49
 msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)."
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính nhỏ nhất khi áp lực tối thiểu được áp dụng (cũng là nhỏ nhất khi vuốt thon)."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:51
 msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet is not used)."
-msgstr ""
+msgstr "Bán kính để sử dụng khi áp lực tối đa được áp dụng (hoặc khi không sử dụng máy tính bảng)."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:54
 msgid "Use Pressure"
@@ -100414,23 +100414,23 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:54
 msgid "Uses stylus pressure to control the radius of the curve."
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng áp lực bút stylus để điều khiển bán kính của đường cong."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:57
 msgid "Controls where and how the curves are drawn."
-msgstr ""
+msgstr "Điều khiển vị trí và phương pháp các đường cong được vẽ."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:60
 msgid "Uses the depth under the cursor to draw curves."
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng độ sâu dưới con trỏ để vẽ các đường cong."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:63
 msgid "Used to draw on top of other objects."
-msgstr ""
+msgstr "Được sử dụng để vẽ trên các đối tượng khác."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:66
 msgid "Distance to offset the curve from the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách để dịch chuyển đường cong khỏi bề mặt."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:67
 msgid "Absolute Offset"
@@ -100438,7 +100438,7 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:68
 msgid "Applies a fixed offset (does not scale by the curve radius)."
-msgstr ""
+msgstr "Áp dụng một dịch chuyển cố định (không đổi tỷ lệ theo bán kính đường cong)."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:69
 msgid "Only First"
@@ -100446,11 +100446,11 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:70
 msgid "Only uses the start of the stroke for the depth."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ sử dụng điểm khởi đầu của nét vẽ cho độ sâu."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:72
 msgid "The orientation plane to draw on, available when *Only First* is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mặt phẳng định hướng để vẽ lên, khả dụng khi :abbr:`Duy Điểm Đầu (Only First)` được bật."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:74
 msgid "Normal/View"
@@ -100458,7 +100458,7 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:75
 msgid "Draws perpendicular to the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ vuông góc với bề mặt."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:76
 msgid "Normal/Surface"
@@ -100466,19 +100466,19 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:77
 msgid "Draws aligned to the surface."
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ căn chỉnh với bề mặt."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:79
 msgid "Draws aligned to the viewport."
-msgstr ""
+msgstr "Các nét vẽ được căn chỉnh với cổng nhìn."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:85
 msgid "After the tool is run, these options are available in the :ref:`bpy.ops.screen.redo_last` panel."
-msgstr ""
+msgstr "Sau khi công cụ đã kích hoạt, các tùy chọn này sẽ có sẵn trong bảng điều khiển :ref:`bpy.ops.screen.redo_last`."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:88
 msgid "Error distance in object units. This can be seen similar to a subdivision rate for the curve. Lower values give a result that is closer to the drawing stroke while higher values give more smoothed results."
-msgstr ""
+msgstr "Khoảng cách sai số trong đơn vị của đối tượng. Chức năng này có thể được xem tương tự như một tỷ lệ phân hóa cho đường cong. Giá trị thấp hơn cho kết quả gần với nét vẽ hơn, trong khi giá trị cao hơn cho kết quả mịn màng hơn."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:95
 #: ../../video_editing/edit/montage/strips/image.rst:95
@@ -100488,11 +100488,11 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:98
 msgid "Any angles above this are considered corners."
-msgstr ""
+msgstr "Bất kỳ góc độ nào trên giá trị này đều được coi là góc."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/draw.rst:101
 msgid "Toggles whether or not the curve is :term:`Cyclic`."
-msgstr ""
+msgstr "Bật/tắt trạng thái :term:`Cyclic` (*Tuần Hoàn*) của đường cong."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/pen.rst:5
 msgid "Curve Pen"



More information about the Bf-docboard-svn mailing list