[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8199] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 03/10/2022, time: 11:34

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Mon Oct 3 12:34:21 CEST 2022


Revision: 8199
          https://developer.blender.org/rBMT8199
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-03 12:34:21 +0200 (Mon, 03 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 03/10/2022, time: 11:34

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-03 09:41:00 UTC (rev 8198)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-03 10:34:21 UTC (rev 8199)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 11:20+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -88555,7 +88555,7 @@
 #: ../../grease_pencil/modes/sculpting/tool_settings/brush.rst:12
 #, fuzzy
 msgid "This option controls the radius of the brush, measured in pixels. :kbd:`F` allows you to change the brush size interactively by dragging the mouse and then :kbd:`LMB` (the texture of the brush should be visible inside the circle). Typing a number then enter while using :kbd:`F` allows you to enter the size numerically. Brush size can be affected by enabling the pressure sensitivity icon, if you are using a :ref:`Graphics Tablet <hardware-tablet>`."
-msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số. Kích thước đầu bút có thể bị ảnh hưởng khi bật biểu tượng độ nhạy áp lực, nếu bạn đang sử dụng :ref:`Graphics Tablet<hardware-tablet> `."
+msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số. Kích thước đầu bút có thể bị ảnh hưởng khi bật biểu tượng độ nhạy áp lực, nếu bạn đang sử dụng :ref:`Graphics Tablet<hardware-tablet> `."
 
 #: ../../grease_pencil/modes/sculpting/tool_settings/brush.rst:20
 #, fuzzy
@@ -88862,7 +88862,7 @@
 #: ../../sculpt_paint/weight_paint/tool_settings/brush_settings.rst:24
 #, fuzzy
 msgid "This option controls the radius of the brush, measured in pixels. :kbd:`F` allows you to change the brush size interactively by dragging the mouse and then :kbd:`LMB` (the texture of the brush should be visible inside the circle). Typing a number then enter while using :kbd:`F` allows you to enter the size numerically."
-msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số."
+msgstr "Tùy chọn này điều khiển bán kính của đầu bút, được đo bằng điểm ảnh. :kbd:`F` cho phép bạn thay đổi kích thước đầu bút tương tác bằng cách kéo rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê rê chuột và sau đó :kbd:`NCT (LMB)` (chất liệu của đầu bút sẽ hiển thị bên trong vòng tròn). Nhập một số rồi nhập trong khi sử dụng :kbd:`F`ho phép bạn nhập kích thước bằng số."
 
 #: ../../grease_pencil/modes/vertex_paint/tool_settings/brush.rst:21
 #: ../../grease_pencil/modes/vertex_paint/tool_settings/brush.rst:28
@@ -99171,35 +99171,35 @@
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:6
 msgid "Curves and :doc:`Surfaces </modeling/surfaces/introduction>` are particular types of Blender objects. They are expressed by mathematical functions (interpolation) rather than linear interpolation between a series of points."
-msgstr ""
+msgstr ":abbr:`Đường Cong (Curves)` và :doc:`Bề Mặt (Surfaces) </modeling/surfaces/introduction>` là các thể loại đối tượng đặc thù của Blender. Chúng được thể hiện bằng các hàm toán học (nội suy) chứ không phải là nội suy tuyến tính giữa một loạt các điểm."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:10
 msgid "Blender offers both :ref:`curve-bezier` and :ref:`curve-nurbs`. Both Bézier curves and NURBS curves and surfaces are defined in terms of a set of \"control points\" (or \"control vertices\") which define a \"control polygon\"."
-msgstr ""
+msgstr "Blender cung cấp cả hai :ref:`curve-bezier` và :ref:`curve-nurbs`. Cả đường cong Bézier và đường cong đồng bề mặt NURBS đều được định nghĩa theo tập hợp các \":abbr:`điểm điều khiển (control points)`\" (hoặc \":abbr:`điểm đỉnh điều khiển (control vertices)`\") xác định một \":abbr:`đa giác điều khiển (control polygon)`\"."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:17
 msgid "Blender logo made from Bézier curves."
-msgstr "Chọn các bề mặt và chuyển đổi chúng thành các đường cong Bézier."
+msgstr ":abbr:`Hình biểu trưng (Logo)` của Blender được tạo từ các đường cong Bézier."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:19
 msgid "Both Bézier and NURBS curves are named after their mathematical definitions, and choosing between them is often more a matter of how they are computed behind the scenes than how they appear from a modeler's perspective. Bézier curves are generally more intuitive because they start and end at the control points that you set, but NURBS curves are more efficient for the computer to calculate when there are many twists and turns in a curve."
-msgstr ""
+msgstr "Cả hai đường cong Bézier và NURBS đều được đặt tên theo các định nghĩa toán học của chúng, và việc lựa chọn giữa chúng thường là vấn đề về phương pháp chúng được tính toán sau hậu trường hơn là phương pháp chúng biểu hiện từ quan điểm của người kiến tạo mô hình. Các đường cong Bézier thường trực quan hơn vì chúng bắt đầu và kết thúc tại các điểm điều khiển mà bạn đặt, song các đường cong NURBS hiệu quả hơn để máy tính tính toán khi có nhiều vòng xoáy và khúc quanh co trong một đường cong."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:25
 msgid "The main advantage to using curves instead of polygonal meshes is that curves are defined by less data and so can produce results using less memory and storage space at modeling time. However, this procedural approach to surfaces can increase demands at render time."
-msgstr ""
+msgstr "Ưu điểm chính của việc sử dụng các đường cong, thay vì các khung lưới đa giác, là các đường cong được xác định bởi ít dữ liệu hơn, và do đó, có thể tạo ra kết quả sử dụng ít bộ nhớ và không gian lưu trữ hơn, tại thời điểm kiến tạo mô hình. Song, phương pháp tiếp cận theo thủ tục này, đối với các bề mặt, có thể làm tăng đòi hỏi xử lý tại thời điểm kết xuất."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:29
 msgid "Certain modeling techniques, such as :doc:`extruding a profile along a path </modeling/curves/properties/geometry>`, are possible only using curves. On the other hand, when using curves, vertex-level control is more difficult and if fine control is necessary, :doc:`mesh editing </modeling/meshes/editing/introduction>` may be a better modeling option."
-msgstr ""
+msgstr "Một số kỹ thuật mô hình hóa nhất định, chẳng hạn như :doc:`đẩy trồi một mô hình mặt cắt dọc theo một đường dẫn (extruding a profile along a path) </modeling/curves/properties/geometry>`, chỉ có thể thực hiện được bằng cách sử dụng các đường cong. Mặt khác, khi sử dụng đường cong, việc điều khiển ở mức độ điểm đỉnh khó khăn hơn, và nếu cần điều khiển tinh tế hơn thì :doc:`biên soạn khung lưới (mesh editing) </modeling/meshes/editing/introduction>` có thể là một tùy chọn mô hình hóa tốt hơn."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:35
 msgid "Bézier curves are the most commonly used curves for designing letters or logos."
-msgstr ""
+msgstr "Đường cong Bézier là đường cong được sử dụng phổ biến nhất để thiết kế chữ hoặc :abbr:`hình biểu trưng (Logos)`."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:37
 msgid "They are also widely used in animation, both as for objects to move along (see constraints below) and as :doc:`F-Curves </editors/graph_editor/fcurves/introduction>` to change the properties of objects as a function of time."
-msgstr ""
+msgstr "Chúng cũng được sử dụng rộng rãi trong hoạt họa, cho cả các đối tượng di chuyển dọc theo (xem các ràng buộc dưới đây) và cho :doc:`Đường Cong-F (F-Curves) </editors/graph_editor/fcurves/introduction>` để thay đổi các tính chất của đối tượng như một hàm của thời gian."
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:41
 msgid "Modifiers & Constraints"
@@ -99207,20 +99207,20 @@
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:43
 msgid ":doc:`Curve Modifier </modeling/modifiers/deform/curve>`"
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`Bộ Điều Chỉnh Đường Cong (Curve Modifier) </modeling/modifiers/deform/curve>`"
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:44
 msgid ":doc:`Follow Path Constraint </animation/constraints/relationship/follow_path>`"
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`Ràng Buộc Đi theo Đường Dẫn (Follow Path Constraint) </animation/constraints/relationship/follow_path>`"
 
 #: ../../modeling/curves/introduction.rst:45
 msgid ":doc:`Clamp To Constraint </animation/constraints/tracking/clamp_to>`"
-msgstr ""
+msgstr ":doc:`Ràng Buộc Siết vào (Clamp To Constraint) </animation/constraints/tracking/clamp_to>`"
 
 #: ../../modeling/curves/primitives.rst:10
 #: ../../modeling/surfaces/primitives.rst:10
 msgid ":menuselection:`Add --> Curve`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Cộng Thêm (Add) --> Đường Cong (Curve)`"
 
 #: ../../modeling/curves/primitives.rst:15
 #: ../../modeling/surfaces/primitives.rst:15
@@ -100696,7 +100696,7 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/toolbar.rst:51
 msgid "Free-hand drawing of new curves."
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ tay tự do các đường cong mới."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/toolbar.rst:54
 msgid ":ref:`Curve Pen <bpy.ops.curve.pen>`"
@@ -100704,7 +100704,7 @@
 
 #: ../../modeling/curves/tools/toolbar.rst:54
 msgid "Construct and edit splines."
-msgstr ""
+msgstr "Kiến tạo và biên soạn các đường cong spline."
 
 #: ../../modeling/curves/tools/toolbar.rst:57
 msgid ":ref:`Extrude <modeling-curves-extrude>`"
@@ -100712,7 +100712,7 @@
 

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list