[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8191] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 02/10/2022, time: 10:54

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Sun Oct 2 11:54:08 CEST 2022


Revision: 8191
          https://developer.blender.org/rBMT8191
Author:   hoangduytran
Date:     2022-10-02 11:54:07 +0200 (Sun, 02 Oct 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 02/10/2022, time: 10:54

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-02 01:26:58 UTC (rev 8190)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-10-02 09:54:07 UTC (rev 8191)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-02 02:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 10:53+0100\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -118164,39 +118164,39 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:6
 msgid "After unwrap, you will likely need to arrange the UV maps, so that they can be used in texturing or painting. Your goals for editing are:"
-msgstr ""
+msgstr "Sau khi mở gói, bạn sẽ cần sắp xếp các ánh xạ UV, để chúng có thể được sử dụng trong tạo chất liệu hoặc sơn vẽ. Mục tiêu biên soạn của bạn là:"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:9
 msgid "Stitch pieces (of UV maps) back together."
-msgstr ""
+msgstr "Khâu các mảnh (của ánh xạ UV) lại với nhau."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:10
 msgid "Minimize wasted space in the image."
-msgstr "Đo đạc các khoảng cách trong cảnh."
+msgstr "Giảm thiểu không gian lãng phí trong hình ảnh."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:11
 msgid "Enlarge the faces where you want more detail."
-msgstr ""
+msgstr "Phóng to các bề mặt mà bạn muốn biết thêm chi tiết."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:12
 msgid "Re-size/enlarge the faces that are stretched."
-msgstr ""
+msgstr "Sửa kích thước/phóng to các bề mặt bị kéo giãn."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:13
 msgid "Shrink the faces that are too grainy and have too much detail."
-msgstr ""
+msgstr "Thu nhỏ các bề mặt quá sần sùi và có quá nhiều chi tiết."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:15
 msgid "With a minimum of dead space, the most pixels can be dedicated to giving the maximum detail and fineness to the UV texture. A UV face can be as small as a pixel (the little dots that make up an image) or as large as an entire image. You probably want to make major adjustments first, and then tweak the layout."
-msgstr ""
+msgstr "Với lượng không gian lãng phí là tối thiểu, hầu hết các điểm ảnh đều được sử dụng tối đa để mang lại độ chi tiết và độ mịn cao nhất cho chất liệu UV. Một bề mặt UV có thể nhỏ bằng điểm ảnh (các chấm tí xíu tạo nên hình ảnh ấy) hoặc lớn bằng toàn bộ hình ảnh. Bạn nên thực hiện các điều chỉnh lớn trước tiên, và sau đó mới hiệu chỉnh bố trí."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:29
 msgid ":menuselection:`Toolbar --> Move, Rotate, Scale, Transform`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`Thanh Công Cụ (Toolbar) --> Di Chuyển, Xoay Chiều, Đổi Tỷ Lệ, Biến Hóa (Move, Rotate, Scale, Transform)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:30
 msgid ":menuselection:`UV --> Transform`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`UV --> Biến Hóa (Transform)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:39
 #: ../../scene_layout/object/editing/transform/control/axis_locking.rst:4
@@ -118206,20 +118206,20 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:41
 msgid "Transformations can be locked to an axis by pressing :kbd:`X` or :kbd:`Y` after one of the transform tools. Also, holding the :kbd:`MMB` will constrain movement to the X or Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Các phép biến hóa có thể được khóa vào một trục bằng cách nhấn :kbd:`X` hoặc :kbd:`Y` sau một trong các công cụ biến hóa đã được kích hoạt. Ngoài ra, giữ :kbd:`NCG (MMB)` xuống sẽ ràng buộc chuyển động vào trục X hoặc Y."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:52
 msgid ":menuselection:`UV --> Mirror`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`UV --> Phản Chiếu Đối Xứng (Mirror)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:55
 msgid "UVs can be mirrored on the Y axis or the X axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Các UV có thể được phản chiếu đối xứng trên trục Y hoặc trục X:"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:57
 #: ../../physics/particles/mode.rst:238
 msgid "Mirror X"
-msgstr "Đối Xứng Hóa X (Mirror X)"
+msgstr "Đối Xứng X"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:58
 msgid "Mirror Y"
@@ -118227,7 +118227,7 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:60
 msgid "You can also use the hotkeys :kbd:`X` or :kbd:`Y`, or hold the :kbd:`MMB` and drag in the mirror direction."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cũng có thể sử dụng các phím nóng :kbd:`X` hoặc :kbd:`Y` hoặc giữ :kbd:`NCG (MMB)` và kéo rê theo hướng phản chiếu đối xứng."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:65
 msgid "Copy Mirrored UV Coordinates"
@@ -118235,19 +118235,19 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:71
 msgid ":menuselection:`UV --> Copy Mirrored UV Coordinates`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`UV --> Sao Chép Tọa độ UV Đối Xứng (Copy Mirrored UV Coordinates)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:73
 msgid "Copies UVs from one side of the mirrored mesh to the other. Affects only selected vertices (on both sides)."
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép UV từ một bên của khung lưới được phản chiếu đối xứng sang bên kia. Chỉ ảnh hưởng đến các điểm đỉnh đã chọn (ở cả hai phía)."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:76
 msgid "Axis Direction"
-msgstr "Hướng của Trục (Axis Direction)"
+msgstr "Chiều Hướng của Trục (Axis Direction)"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:77
 msgid "Positive/Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Dương/Âm"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:79
 msgid "Tolerance for finding vertex duplicates."
@@ -118255,43 +118255,43 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:92
 msgid ":menuselection:`UV --> Snap`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`UV --> Bám Dính (Snap)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:95
 msgid "Snapping in the UV Editor is similar to :doc:`Snapping in 3D </editors/3dview/controls/snapping>`. For the snap to pixel options to work an image has to be loaded."
-msgstr ""
+msgstr ":abbr:`Bám dính (Snapping)` trong :abbr:`Trình Biên Soạn UV (UV Editor)` tương tự như :doc:`Bám dính trong 3D (Snapping in 3D) </editors/3dview/controls/snapping>`. Để các tùy chọn bám dính vào điểm ảnh hoạt động, một hình ảnh phải được nạp vào."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:99
 msgid "Selected to Pixels"
-msgstr "Cái được Chọn vào Điểm Ảnh (Selected to Pixels)"
+msgstr "Cái được Chọn tới Điểm Ảnh (Selected to Pixels)"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:100
 msgid "Moves selection to nearest pixel. See also *Snap to pixel* above."
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển lựa chọn đến điểm ảnh gần nhất. Xem thêm \":abbr:`Bám dính vào điểm ảnh (Snap to pixel)`\" ở trên."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:101
 msgid "Selected to Cursor"
-msgstr "Cái được Chọn vào Con Trỏ (Selected to Cursor)"
+msgstr "Cái được Chọn tới Con Trỏ (Selected to Cursor)"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:102
 msgid "Moves selection to 2D cursor location."
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển lựa chọn đến vị trí con trỏ 2D."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:103
 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
-msgstr "Cái được Chọn vào Con Trỏ [Dịch Chuyển] (Selected to Cursor [Offset])"
+msgstr "Cái được Chọn tới Con Trỏ [Dịch Chuyển] (Selected to Cursor [Offset])"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:104
 msgid "Moves selection center to 2D cursor location, while preserving the offset of the vertices from the center."
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển tâm lựa chọn đến vị trí con trỏ 2D, trong khi vẫn bảo toàn dịch chuyển của các điểm đỉnh từ tâm."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:106
 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
-msgstr "Cái được Chọn vào Cái Chưa được Chọn Kề Cạnh (Selected to Adjacent Unselected)"
+msgstr "Cái được Chọn tới Cái Chưa được Chọn Kề Cạnh (Selected to Adjacent Unselected)"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:106
 msgid "Moves selection to adjacent unselected element."
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển lựa chọn sang phần tử không được chọn liền kề."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:108
 msgid "Cursor to Pixels"
@@ -118315,39 +118315,39 @@
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:125
 msgid ":menuselection:`UV --> Merge`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`UV --> Hợp Nhất (Merge)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:129
 msgid "Moves selected UVs to their average position."
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển các UV đã chọn đến vị trí trung bình của chúng."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:131
 msgid "Moves selection UVs to 2D cursor location."
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển các UV đã chọn đến vị trí con trỏ 2D."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:136
 msgid "Merges selected UVs within the specified *Merge Distance*."
-msgstr ""
+msgstr "Hợp nhất các UV đã chọn trong \":abbr:`Khoảng Cách Hợp Nhất (Merge Distance)`\" chỉ định."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:148
 msgid ":menuselection:`UV --> Split`"
-msgstr ""
+msgstr ":menuselection:`UV --> Tách Phân (Split)`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:157
 msgid "Selection :kbd:`Y`"
-msgstr "Lựa Chọn :kbd:`Y` (Selection :kbd:`Y`)"
+msgstr "Lựa Chọn (Selection) :kbd:`Y`"
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:152
 msgid "Splits (disconnects) the selection from the rest of the UV. The border edge to any non-selected elements are duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Tách phân (ngắt kết nối) lựa chọn khỏi phần còn lại của UV. Cạnh viền ranh giới của bất kỳ phần tử nào không được chọn đều được nhân đôi."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:155
 msgid "Note that the \"copy\" is left exactly at the same position as the original, so you must move it to see it clearly."
-msgstr ""
+msgstr "Lưu ý rằng \"bản sao\" được để chính xác ở vị trí giống như bản gốc, vì vậy bạn phải di chuyển nó để nhìn thấy rõ ràng."
 
 #: ../../modeling/meshes/uv/editing.rst:169
 msgid "Blender offers several ways of mapping UVs. The simpler projection methods use formulas that map 3D space onto 2D space, by interpolating the position of points toward a point, axis or plane through a surface. The more advanced methods can be used with more complex models, and have more specific uses."
-msgstr ""

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list