[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [8346] trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po: Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 10/11/2022, time: 17:41

Hoang Duy Tran noreply at blender.org
Thu Nov 10 18:41:06 CET 2022


Revision: 8346
          https://developer.blender.org/rBMT8346
Author:   hoangduytran
Date:     2022-11-10 18:41:05 +0100 (Thu, 10 Nov 2022)
Log Message:
-----------
Add changes to LC_MESSAGES/blender_manual.po; today 10/11/2022, time: 17:41

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-11-10 11:18:41 UTC (rev 8345)
+++ trunk/blender_docs/locale/vi/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-11-10 17:41:05 UTC (rev 8346)
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.1 Manual 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-15 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-10 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-10 17:33+0000\n"
 "Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
 "Language: vi\n"
 "Language-Team: London, UK <hoangduytran1960 at googlemail.com>\n"
@@ -104988,15 +104988,15 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/is_shade_smooth.rst:6
 msgid "Is Shade Smooth Node"
-msgstr "Nút Kiểm Tra Trạng Thái Tô Bóng Mịn (Is Shade Smooth Node)"
+msgstr "Nút Có Tô Bóng Mịn Màng Không (Is Shade Smooth Node)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/is_shade_smooth.rst:12
 msgid "The *Is Shade Smooth* node outputs true for each face of the mesh if that face is marked to render smooth shaded. Otherwise, if the face is marked to render as flat shaded, so the node outputs false."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Có Tô Bóng Mịn Màng Không (Is Shade Smooth)`\" xuất ra :abbr:`true (đúng)` cho từng bề mặt của khung lưới nếu bề mặt đó được đánh dấu kết xuất tô bóng mịn màng. Ngược lại, nếu bề mặt được đánh dấu để kết xuất dưới dạng tô bóng phẳng thì nút xuất ra :abbr:`false (sai)`."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/is_shade_smooth.rst:33
 msgid "Boolean value that indicates whether the normals of each face corner on the final mesh are smoothed with normal of all adjacent faces or not."
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị boolean cho biết liệu pháp tuyến của mỗi góc bề mặt trên khung lưới cuối cùng có được làm mịn màng với pháp tuyến của tất cả các bề mặt liền kề hay không."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_boolean.rst:6
 msgid "Mesh Boolean Node"
@@ -105053,11 +105053,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_island.rst:12
 msgid "The *Mesh Island* node outputs information about separate connected regions, or \"islands\" of a mesh. Whenever two vertices are connected together by an edge, they are considered as part of the same island, and will have the same *Island Index* output."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Hải Đảo Khung Lưới (Mesh Island)`\" xuất ra thông tin về các vùng kết nối riêng biệt hoặc \":abbr:`các hải đảo (islands)`\" của khung lưới. Bất cứ khi nào hai điểm đỉnh kết nối với nhau bằng một cạnh thì chúng được coi là một phần của cùng một hải đảo và sẽ có cùng đầu ra \":abbr:`Chỉ Số Hải Đảo (Island Index)`\"."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_island.rst:16
 msgid "This node's behavior is similar to the :ref:`Select Linked <bpy.ops.mesh.select_linked>` operator in edit mode, or the *Random per Island* output of the :doc:`Geometry shader node</render/shader_nodes/input/geometry>`."
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động của nút này tương tự như thao tác :ref:`Chọn cái Kết Nối (Select Linked) <bpy.ops.mesh.select_linked>` trong chế độ biên soạn, hoặc đầu ra \":abbr:`Ngẫu Nhiên Hóa Từng Hải Đảo Một (Random per Island)`\" của :doc:`Nút tô bóng hình học (Geometry shader node) </render/shader_nodes/input/geometry>`."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_island.rst:38
 msgid "Island Index"
@@ -105065,7 +105065,7 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_island.rst:37
 msgid "The index of the each vertex's island. Indices are decided based on the lowest vertex index contained in each island"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ số hải đảo của mỗi điểm đỉnh. Các chỉ số được quyết định dựa trên chỉ số điểm đỉnh thấp nhất chứa trong mỗi hải đảo"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_island.rst:43
 msgid "Island Count"
@@ -105073,7 +105073,7 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_island.rst:41
 msgid "The total number of mesh islands. This is a single value, and does not vary per element."
-msgstr ""
+msgstr "Tổng số các hải đảo khung lưới. Đây là một đơn giá trị, và không thay đổi theo từng phần tử."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/mesh_to_curve.rst:6
 msgid "Mesh to Curve Node"
@@ -105303,7 +105303,7 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/set_shade_smooth.rst:12
 msgid "The *Set Shade Smooth* node controls whether the mesh's faces look smooth in the viewport and renders. The input node for this data is the :doc:`Is Shade Smooth </modeling/geometry_nodes/mesh/is_shade_smooth>` node."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Đặt Tô Bóng là Mịn Màng (Set Shade Smooth)`\" điều khiển xem các bề mặt của khung lưới có trông mịn màng trong cổng nhìn và kết xuất hay không. Nút đầu vào cho dữ liệu này là nút :doc:`Có Tô Bóng Mịn Màng Không (Is Shade Smooth) </modeling/geometry_nodes/mesh/is_shade_smooth>`."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/set_shade_smooth.rst:24
 #: ../../modeling/meshes/editing/face/shading.rst:19
@@ -105313,11 +105313,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/set_shade_smooth.rst:23
 msgid "When true, the selected faces will be marked to render smooth shaded. Otherwise the faces will be rendered flat shaded."
-msgstr ""
+msgstr "Khi :abbr:`true (đúng)` thì các bề mặt được chọn sẽ được đánh dấu để kết xuất với tô bóng mịn màng. Nếu không thì các bề mặt sẽ được tô bóng bằng phẳng."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/set_shade_smooth.rst:27
 msgid "Boolean input for selecting which faces will have the Shade Smooth value applied."
-msgstr ""
+msgstr "Đầu vào Boolean để lựa chọn những bề mặt nào sẽ được áp dụng giá trị :abbr:`Tô Bóng Mịn Màng (Shade Smooth)`."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:6
 msgid "Shortest Edge Paths Node"
@@ -105325,23 +105325,23 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:12
 msgid "The *Shortest Edge Paths* node finds paths along mesh edges to a selection of end vertices. The cost used to define \"shortest\" can be set to anything. By default there is a constant cost for every edge, but a typical input would be the length of each edge."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Đường Cạnh Ngắn Nhất (Shortest Edge Paths)`\" tìm các đường dẫn dọc theo các cạnh khung lưới đến một lựa chọn các điểm đỉnh kết thúc. Chi phí sử dụng để xác định \":abbr:`ngắn nhất (shortest)`\" có thể được đặt thành bất kỳ cái gì. Theo mặc định, có một chi phí cố định cho mọi cạnh, song đầu vào điển hình sẽ là độ dài của mỗi cạnh."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:16
 msgid "The output is encoded with vertex indices, and is meant to be used on the vertex domain. For each vertex, the *Next Vertex Input* output stores the index of the following vertex in the path to the \"closest\" endpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Đầu ra được mã hóa bằng các chỉ số đỉnh và được sử dụng trên miền đỉnh. Đối với mỗi đỉnh, đầu ra \":abbr:`Đầu Vào Điểm Đỉnh Tiếp Theo (Next Vertex Input)`\" lưu trữ chỉ số của điểm đỉnh theo sau trong đường dẫn đến điểm cuối \":abbr:`gần nhất (closest)`\"."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:20
 msgid "The node is implemented with `Dijkstra's algorithm <https://en.wikipedia.org/wiki/Dijkstra%27s_algorithm>`__."
-msgstr ""
+msgstr "Nút được thực hiện với `Thuật toán dijkstra (Dijkstra's algorithm) <https://en.wikipedia.org/wiki/Dijkstra%27s_algorithm>`__."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:28
 msgid "The edge length is a natural input to the *Edge Cost*. It can be implemented with the :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/edge_vertices` and the :doc:`/modeling/geometry_nodes/vector/vector_math` set to the *Distance* operation."
-msgstr ""
+msgstr "Chiều dài cạnh là đầu vào tự nhiên cho \":abbr:`Chi Phí Cạnh (Edge Cost)`\". Nó có thể được thực hiện với :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/edge_vertices` và :doc:`/modeling/geometry_nodes/vector/vector_math` được đặt thành thao tác \":abbr:`Khoảng Cách (Distance)`\"."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:34
 msgid "This node can be used with the :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/edge_paths_to_selection` or the :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/edge_paths_to_curves` to generate new geometry based on the paths."
-msgstr ""
+msgstr "Nút này có thể được sử dụng với :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/edge_paths_to_selection` hoặc :doc:`/modeling/geometry_nodes/mesh/edge_paths_to_curves` để sinh tạo hình học mới dựa trên các đường dẫn."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:43
 msgid "End Vertex"
@@ -105349,23 +105349,23 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:43
 msgid "A selection of the goal vertices that terminate the edge paths."
-msgstr ""
+msgstr "Một lựa chọn của các điểm đỉnh mục tiêu kết thúc các đường dẫn cạnh."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:47
 msgid "Edge Cost"
-msgstr "Hao Tổn của Cạnh"
+msgstr "Chi Phí Cạnh (Edge Cost)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:46
 msgid "The weight for each edge, used to determine the meaing of \"shortest.\""
-msgstr ""
+msgstr "Trọng lượng của mỗi cạnh, được sử dụng để xác định nghĩa \":abbr:`ngắn nhất. (shortest.)`\""
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:59
 msgid "The following vertex on the shortest path from every vertex to the closest endpoint (as defined by the cost input)."
-msgstr ""
+msgstr "Điểm đỉnh tiếp theo trên đường đi ngắn nhất từ mọi điểm đỉnh đến điểm cuối gần nhất (như được xác định bởi đầu vào chi phí)."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:66
 msgid "Total Cost"
-msgstr "Tổng Hao Tổn (Total Cost)"
+msgstr "Tổng Chi Phí (Total Cost)"
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/shortest_edge_paths.rst:63
 msgid "The remaining cost before an end vertex is reached by following the next vertex indices"
@@ -105612,11 +105612,11 @@
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/vertex_neighbors.rst:12
 msgid "The *Vertex Neighbors* node outputs topology information relating to each vertex of a mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Nút \":abbr:`Hàng Xóm của Điểm Đỉnh (Vertex Neighbors)`\" xuất ra thông tin cấu trúc liên quan đến mỗi điểm đỉnh của khung lưới."
 
 #: ../../modeling/geometry_nodes/mesh/vertex_neighbors.rst:31

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list