[Bf-docboard-svn] bf-manual-translations: [7589] trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po: sk - translation after r9099

Jozef Matta noreply at blender.org
Fri Mar 11 09:34:00 CET 2022


Revision: 7589
          https://developer.blender.org/rBMT7589
Author:   pegas923
Date:     2022-03-11 09:33:58 +0100 (Fri, 11 Mar 2022)
Log Message:
-----------
sk - translation after r9099

Revision Links:
--------------
    https://developer.blender.org/rBMT9099

Modified Paths:
--------------
    trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po

Modified: trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po
===================================================================
--- trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-03-11 08:17:15 UTC (rev 7588)
+++ trunk/blender_docs/locale/sk/LC_MESSAGES/blender_manual.po	2022-03-11 08:33:58 UTC (rev 7589)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Blender 3.2 Manual 3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-10 07:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-10 07:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:03+0100\n"
 "Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: jm\n"
 "Language: sk\n"
@@ -78360,9 +78360,9 @@
 "editor's header. The image below shows how the object's bounding box size is "
 "determined by the size of the object."
 msgstr ""
-"Políčko ohraničenia je obdĺžnikové políčko obtiahnuté čo najtesnenejšie "
-"okolo výberu. Je orientované rovnobežne s osami sveta. V tomto režime leží "
-"bod otáčania v strede poľa ohraničenia. Bod otáčania môžete nastaviť v *poli "
+"Pole ohraničenia je obdĺžnikové políčko obtiahnuté čo najtesnenejšie okolo "
+"výberu. Je orientované rovnobežne s osami sveta. V tomto režime leží bod "
+"otáčania v strede poľa ohraničenia. Bod otáčania môžete nastaviť v *poli "
 "ohraničenia* klávesou :kbd:`,` alebo ponukou v záhlaví editora. Obrázok "
 "nižšie ukazuje, ako je veľkosť poľa ohraničenia objektu stanovená veľkosťou "
 "objektu."
@@ -78426,7 +78426,7 @@
 "bounding box in *Edit Mode* takes no account of the object(s) origins, only "
 "the center of the selected vertices."
 msgstr ""
-"Tentokrát je to geometria, ktorá je uzavretá v poli ohraničenia. Políčko "
+"Tentokrát je to geometria, ktorá je uzavretá v poli ohraničenia. Pole "
 "ohraničenia v *režime editácie* neberie do úvahy počiatok objektov, iba "
 "stred vybraných vrcholov."
 
@@ -79018,8 +79018,8 @@
 "Moves the active element (vertex in Edit Mode, object in Object Mode) to the "
 "target."
 msgstr ""
-"Presunie aktívny prvok (vrchol v režime úprav, objekt v režime objektov) na "
-"cieľový."
+"Presunie aktívny prvok (vrchol v režime editácie, objekt v režime objektov) "
+"na cieľový."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/controls/snapping.rst:89
 #: ../../manual/interface/controls/nodes/arranging.rst:0
@@ -80788,7 +80788,7 @@
 msgstr ""
 "Táto ponuka sa zobrazuje v režime objektu. Obsahuje nástroje na úpravu :doc:"
 "`objektov </scene_layout/object/editing/transform/introduction>`. V režime "
-"úprav sa zmení na príslušnú ponuku použitím :doc:`nástrojov editácie </"
+"editácie sa zmení na príslušnú ponuku použitím :doc:`nástrojov editácie </"
 "modeling/index>`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/introduction.rst:46
@@ -80808,7 +80808,7 @@
 "Used to change the reference point (or :term:`Pivot Point`) used by many "
 "mesh manipulation tools."
 msgstr ""
-"Používa sa na zmenu referenčného bodu (alebo :term:`Otočný bod <Pivot "
+"Používa sa na zmenu referenčného bodu (alebo :term:`otočného bodu <Pivot "
 "Point>`), ktorý používa veľa nástrojov na manipuláciu s povrchovými sieťami."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/introduction.rst:53
@@ -81528,7 +81528,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:129
 msgid "Roll, Pan, Dolly, and Track"
-msgstr "Rolovanie, Posun, Pojazd a Snímanie"
+msgstr "Prevaľovanie, Posun, Pojazd a Snímanie"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:131
 msgid ""
@@ -81551,7 +81551,7 @@
 msgstr ""
 "Stlačením :kbd:`R` vstúpite do režimu rotácie objektov. Predvolené bude "
 "otočenie kamery v jej miestnej osi Z (os kolmá na zobrazenie kamery), čo je "
-"definícia „rolovania“ kamery."
+"definícia „prevaľovania“ kamery."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/camera_view.rst:141
 msgid "Vertical Pan or Pitch"
@@ -81901,7 +81901,7 @@
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:49
 msgid ":menuselection:`View --> Navigation --> Roll`"
-msgstr ":menuselection:`Zobraziť --> Navigácia --> Prevaliť`"
+msgstr ":menuselection:`Zobraziť --> Navigácia --> Prevaľovať`"
 
 #: ../../manual/editors/3dview/navigate/navigation.rst:50
 msgid ":kbd:`Shift-Numpad4`, :kbd:`Shift-Numpad6`"
@@ -83303,7 +83303,7 @@
 "the cube. Lights in: :doc:`General Settings </render/lights/light_object>`."
 msgstr ""
 "Kruhy s tenkou čiarou dolu sú zdrojom svetla osvetľujúcim kocku. Svietidlo v "
-"sekcii: :doc:`Všeobecné nastavenia </render/lights/light_object>`."
+"časti: :doc:`Všeobecné nastavenia </render/lights/light_object>`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/startup_scene.rst:30
 msgid ""
@@ -83311,8 +83311,8 @@
 "of view for rendering. See also: cameras in :doc:`Cycles </render/cameras>`."
 msgstr ""
 "Pyramída s veľkým trojuholníkom smerujúcim nahor je kamera, ktorá sa používa "
-"ako uhol zobrazenia pre prekreslenie. Pozri tiež: kamery v sekcii :doc:"
-"`Cykly </render/cameras>`."
+"ako uhol zobrazenia pre prekreslenie. Pozri tiež: kamery v časti :doc:`Cykly "
+"</render/cameras>`."
 
 #: ../../manual/editors/3dview/startup_scene.rst:33
 msgid ""
@@ -103654,7 +103654,7 @@
 "The bounding box is a rectangular box that is wrapped as tightly as possible "
 "around the selection."
 msgstr ""
-"Políčko ohraničenia je obdĺžnikový rámček, ktorý je čo najtesnejšie okolo "
+"Pole ohraničenia je obdĺžnikový rámček, ktorý je čo najtesnejšie okolo "
 "výberu."
 
 #: ../../manual/editors/video_sequencer/preview/controls/pivot_point.rst:16
@@ -118513,7 +118513,7 @@
 "The bounding box to use when using *Generated* mapping to add a :term:"
 "`Texture` to an image."
 msgstr ""
-"**Texture space** - Políčko ohraničenia použitá pri použití *vygenerovaného* "
+"**Texture space** - Pole ohraničenia použitá pri použití *vygenerovaného* "
 "mapovania na pridanie :term:`textúry <Texture>` do obrázka."
 
 #: ../../manual/glossary/index.rst:862
@@ -145290,11 +145290,11 @@
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/bounding_box.rst:6
 msgid "Bounding Box Node"
-msgstr "Uzol Políčko ohraničenia"
+msgstr "Uzol Pole ohraničenia"
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/bounding_box.rst:None
 msgid "Bounding Box node."
-msgstr "Uzol Políčko ohraničenia."
+msgstr "Uzol Pole ohraničenia."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/bounding_box.rst:12
 msgid ""
@@ -145345,8 +145345,8 @@
 "Bounding Box node used to create a box that encapsulates the geometry of the "
 "monkey mesh."
 msgstr ""
-"Uzol Políčko ohraničenia slúži na vytvorenie políčka, ktoré obsahuje "
-"geometriu povrchovej siete opice."
+"Uzol Pole ohraničenia slúži na vytvorenie políčka, ktoré obsahuje geometriu "
+"povrchovej siete opice."
 
 #: ../../manual/modeling/geometry_nodes/geometry/convex_hull.rst:6
 msgid "Convex Hull Node"
@@ -163770,7 +163770,7 @@
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/properties/vertex_groups/vertex_groups.rst:92
 msgid "Vertex Group panel in Edit or Weight Paint Mode."
-msgstr "Panel Vertex Group v režime úprav alebo Weight Paint."
+msgstr "Panel Vertex Group v režime editácie alebo maľovania váhy."
 
 #: ../../manual/modeling/meshes/properties/vertex_groups/vertex_groups.rst:94
 msgid ""
@@ -175497,7 +175497,7 @@
 "them in Edit Mode."
 msgstr ""
 "Zabraňuje vrcholom v pohybe cez zrkadlovú rovinu (roviny), keď ich "
-"transformujete v režime úprav."
+"transformujete v režime editácie."
 
 #: ../../manual/modeling/modifiers/generate/mirror.rst:48
 msgid ""
@@ -229744,7 +229744,7 @@
 "the child object moves to the new location of the pose bone."
 msgstr ""
 "Na obrázku :ref:`fig-view3d-parent-bone-parent-child` prvý obrázok zobrazuje "
-"polohu kocky a armatúry pred pohybom kosti v režime úprav. 2. obrázok "
+"polohu kocky a armatúry pred pohybom kosti v režime editácie. 2. obrázok "
 "zobrazuje polohu kocky a armatúry po výbere kosti v režime editácie, "
 "premiestnení a prepnutí späť do režimu pózy. Všimnite si, že podradený "
 "objekt sa presunie na nové miesto pózy kosti."
@@ -229773,9 +229773,9 @@
 msgstr ""
 "Na obrázku :ref:`fig-view3d-parent-bone-parent-relative` 1. obrázok "
 "zobrazuje polohu kocky a armatúry pred tým, ako sa kosť pohne v režime "
-"úprav. 2. obrázok zobrazuje polohu kocky a armatúry po výbere kosti v režime "
-"editácie, premiestnení a prepnutí späť do režimu pózy. Všimnite si, že "
-"podradený objekt sa nepresunie na nové miesto pózy."
+"editácie. 2. obrázok zobrazuje polohu kocky a armatúry po výbere kosti v "
+"režime editácie, premiestnení a prepnutí späť do režimu pózy. Všimnite si, "
+"že podradený objekt sa nepresunie na nové miesto pózy."
 
 #: ../../manual/scene_layout/object/editing/parent.rst:244
 msgid ""
@@ -237225,8 +237225,8 @@
 "Edit Mode and not in Object Mode."
 msgstr ""
 "Zrkadlenie ťahov štetca cez vybrané miestne osi. Upozorňujeme, že ak chcete "
-"zmeniť smery, do ktorých smerujú osi, musíte model otáčať v režime úprav, a "
-"nie v režime objektu."
+"zmeniť smery, do ktorých smerujú osi, musíte model otáčať v režime editácie, "
+"a nie v režime objektu."
 
 #: ../../manual/sculpt_paint/sculpting/tool_settings/symmetry.rst:19
 msgid ""
@@ -248046,149 +248046,3 @@
 #: ../../manual/video_editing/sequencer/toolbar/introduction.rst:12
 msgid "Create a cut along the strip."
 msgstr "Vytvorí rez pozdĺž pásu."
-
-#~ msgid "Viewport (Default)"
-#~ msgstr "Záber (predvolené)"
-
-#~ msgid "Annotate Tool"
-#~ msgstr "Nástroje poznámky"
-
-#~ msgid "The Attribute Statistic node."
-#~ msgstr "Uzol Atribút štatistiky."
-
-#~ msgid "The Fill Curve node."
-#~ msgstr "Uzol Vyplniť krivku."
-
-#~ msgid "The Resample Curve node."
-#~ msgstr "Uzol Presnímať krivku."
-
-#~ msgid "The Reverse Curve node."
-#~ msgstr "Uzol Prevrátiť krivku."
-
-#~ msgid "The Set Handle Type node."
-#~ msgstr "Uzol Nastaviť typ manipulátora krivky."
-
-#~ msgid "The *Trim Curve* node."
-#~ msgstr "Uzol Orezať krivku."
-
-#~ msgid "The Bounding Box node."
-#~ msgstr "Uzol Políčko ohraničenia."
-
-#~ msgid "The Convex Hull node."
-#~ msgstr "Uzol Konvexný trup."
-
-#~ msgid "The Delete Geometry node."
-#~ msgstr "Uzol Odstrániť geometriu."
-
-#~ msgid "The Geometry Proximity node."
-#~ msgstr "Uzol Atribút Blízkosť."
-
-#~ msgid "The Geometry to Instance node."
-#~ msgstr "Uzol Geometria na inštanciu."
-
-#~ msgid "The Join Geometry node."
-#~ msgstr "Uzol Spojiť geometriu."
-
-#~ msgid "The Merge by Distance node."
-#~ msgstr "Uzol Zlúčiť podľa vzdialenosti."
-
-#~ msgid "The Separate Components node."
-#~ msgstr "Uzol Oddeliť komponenty."
-
-#~ msgid "The Separate Geometry node."

@@ Diff output truncated at 10240 characters. @@


More information about the Bf-docboard-svn mailing list